Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Zoey 101 es una serie de televisión estadounidense creada por Dan Schneider y producida y transmitida por el canal de cable Nickelodeon. La serie comenzó a emitirse entre el 9 de enero de 2005 y el 2 de mayo de 2008 en Estados Unidos y el 26 de noviembre de 2008 en Latinoamérica.
Sinopsis
Zoey Brooks (Jamie Lynn Spears) una chica de 13 años y su hermano menor, Dustin (Paul Butcher) de 10, llegan a PCA una escuela-internado que recientemente acepta chicas, después de ser una escuela solo para chicos desde su fundación. Zoey estudia séptimo (primero de la E.S.O. En el campus conoce a su mejor amigo Chase Matthews (Sean Flynn), quien se enamora de ella. Zoey se reúne con sus nuevas compañeras de cuarto, la deportista con gran carácter, Dana Cruz (Kristin Herrera) y una chica que está obsesionada con los chicos guapos, :Nicole Bristow (Alexa Nikolas). También conoce Quinn Pensky (Erin Sanders) una aspirante a científica muy peculiar, :Michael Barret (Christopher Massey) un simpático y encantador chico al que le encanta cocinar y Logan Reese (Matthew Underwood), un guapo y un tanto insoportable niño de papá con aires de superioridad. Juntos se hacen amigos inseparables y viven muchas aventuras juntos.
En el doblaje de la serie, hay participación de voz por parte de Lupita Leal, Miguel Ángel Leal y Alfredo Leal como Nicole Bristow, Logan Reese y Calvin, respectivamente. Curiosamente Lupita, Miguel Ángel y Alfredo son hermanos en la vida real.
En los episodios con flashbacks las escenas fueron redobladas, algunas incluso con ligeros cambios en el guión y en los actores de doblaje.
En el episodio La Alpaca de Quinn, cuando Chase, Michael y Logan hacían la apuesta de que nadie dijera la letra "s", y mientras estaban discutiendo en el salón de clases, sin mencionar la letra "s", Michael dice: "Van a perd..., no van a ganar", aunque la palabra "perder" en español no tiene letra "s", pero en el guión original, dice "You're going to lo.., you're not going to win", debido a que "perder" en inglés es "lose", y ésta si tiene letra "s".
Esta es la primera serie de Nickelodeon, creada porDan Schneider en la que el director de doblaje no es Eduardo Garza, y quien además, tampoco es el actor quien lee los insertos ni los nombres de cada capítulo en esta serie, cosa que si hace en las otras producciones de DanWarp que él si ha dirigido (Drake & Josh,iCarly, Victorious), ya que en este caso, es Humberto Solórzano quien hace los insertos, y aunque la serie sea dirigida por María Fernanda Morales, también se dobló en el estudio Art Sound México (perteneciente aGrupo Macías), donde también se han doblado los otras producciones antes mencionadas, a pesar de aquello, Eduardo también participó en esta serie ocasionalmente interpretando algunos personajes y voces adicionales.
Austin Butler actuó en la serie interpretando a 2 personajes: el primero fue Dannifer, que fue un chico al que Zoey invitó a salir en el episodio Cuarentena, y el segundo fue James Garrett, personaje que aparece en la cuarta temporada, como el nuevo estudiante de intercambio en reemplazo de Chase Matthews, del cual se enamora Zoey, curiosamente, en sus dos papeles, fueron doblados por 2 actores, Javier Olguín lo doblo´como Dannifer, mientras que Eduardo Curiel lo dobló como James.
Alan Bravo hizo casting para uno de los personajes introducidos en la cuarta temporada (probablemente James Garrett), bajo la dirección de Jorge Roig. Sin embargo, no fue elegido debido a que aún era nuevo en el medio y requerían de un actor con más experiencia debido a la cantidad de loops que tenía el personaje en cada capítulo.