Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Zelig es una película estadounidense de 1983, dirigida y escrita por Woody Allen y producida por Robert Greenhut. La cinta, que está construida como un documental falso, cuenta con la participación estelar de Woody Allen y Mia Farrow.

La película fue nominada a 2 Premios Óscar (1983): Mejor fotografía y Mejor diseño de vestuario.

Zelig_(1983)

Zelig (1983)

Muestra en un comercial de TCM

Repartos[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Estados Unidos Miami México México
Zelig1983Logo Narrador Patrick Horgan (voz) John Gres [1]
Leonard Zelig Woody Allen N/D Moisés Palacios
Zelig1983SusanSontag Susan Sontag
Zelig1983Bricktop Bricktop
Zelig1983Logo Dra. Eudora Nesbitt Fletcher Ellen Garrison
Zelig1983MerylFlecther Meryl Fletcher Elizabeth Rothschild
Zelig1983IrvingHowe Irving Howe
Zelig1983CalvinTurner Calvin Turner Marshall Cole Sr.
Zelig1983Logo Mike Geibel Jack Cannon
Zelig1983Logo Paul Deghuee Sherman Loud
Zelig1983Logo Oswald Pohl Kuno Sponholz
Zelig1983SaulBellow Saul Bellow
Zelig1983BrunoBettelheim Bruno Bettelheim
Zelig1983Logo Ted Bierbauer Theodore R. Smits
Zelig1983JohnMortonBlum John Morton Blum

Muestras multimedia[]

MéxicoMéxico[]

Transmisión[]

Cadena Canal Fecha Horario Versión de doblaje País
AmericaTV1991
2 5 de agosto de 1991 MéxicoMéxico ArgentinaArgentina
TVN (1993-1996)
7 7 de agosto de 1993 19:15 Chile Chile
TurnerLogo-1
TCM Classic Entertainment
10 de noviembre de 2011 23:00 Estados Unidos Miami México Centroamérica Sudamérica Hispanoamérica

Datos de interés[]

Generales[]

  • En el doblaje de Miami, los diálogos de los personajes de Woody Allen y Mia Farrow fueron dejados en su idioma original, mientras que en el doblaje mexicano, los diálogos de Woody Allen si se doblaron.

Doblaje de Miami[]

  • A pesar de tratarse de un falso documental, la película fue doblada con la técnica de voice-over, misma técnica que se suele usar en los documentales reales. La excepción es cuando habla el narrador, en donde solo se oye la voz del doblaje.

Referencias[]

Advertisement