Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Yu-Gi-Oh! 3D: Más allá del tiempo es una película estelarizada por los protagonistas de Yu-Gi-Oh!, Yu-Gi-Oh! GX y Yu-Gi-Oh! 5D's: Yugi Muto, Jaden Yuki y Yusei Fudo.

El motivo de la producción de esta película fue para conmemorar el décimo aniversario de la animación de Yu-Gi-Oh! a cargo del Studio Gallop. A diferencia de la película Yu-Gi-Oh! La película: Pirámide de la luz, esta película es canónica con la serie anime de 5D's, teniendo lugar durante la segunda temporada, antes del comienzo del WRGP.

Se estrenó en Latinoamérica en el canal Movie City Family el 5 de abril del 2012.

Sinopsis

En el pasado después de la era GX, Jaden Yuki es atacado por versiones malvadas de cartas de monstruo robadas en Venecia, Italia, incluido Stardust Dragon. Mientras Paradox se prepara para matar a Jaden, Yusei y Crimson Dragon llegan y lo protegen. Posteriormente, Paradox huye a un punto anterior en el tiempo. Jaden le dice a Yusei que estaba persiguiendo a Paradox, quien robó las cartas de sus amigos. Yusei le explica a Jaden la situación y deciden trabajar juntos. Jaden saca una computadora y usa la base de datos de la fundación Manjome para obtener un artículo que dice que Paradox mató a Pegasus. Yusei y Jaden viajan aún más atrás en el tiempo, años antes, Maximillion Pegasus está celebrando un duelo en Domino City, que Yugi Muto asiste con su abuelo. Paradox usa sus monstruos recién adquiridos asesina a Pegasus, al abuelo de Yugi y a varios transeúntes, pero Yugi es salvado por Yusei y Jaden posteriormente ocurre un duelo entre Paradox y los 3 duelistas, para evitar la muerte de Pegasus y preservar el bienestar del mundo y los monstruos de Duelo.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor de voz
Doblaje al
inglés
Seiyū
original
Doblaje
latinoamericano
Yusei-YG3DMT Yusei Fudo Greg Abbey Yuya Miyashita Sebastián Saldarriaga
Yugimuto-YG3DMT Yugi Muto Dan Green Shunsuke Kazama Andrés Palacio [1]
Yamiyugi-YG3DMT Yami Yugi Alexander Páez
Jaden-YG3DMT Jaden Yuki Matthew Labyorteaux Kenn Didier Rojas
Paradox-YG3DMT Paradox Sean Schemmel Atsushi Tamura Carlos Villegas
Jack-YG3DMT Jack Atlas Ted Lewis Takanori Hoshino Camilo Rodríguez
Crow-YG3DMT Cuervo Hogan Tom Wayland Shintarō Asanuma Carlos Alberto Ramírez
Akiza-YG3DMT Akiza Izinski Erica Schroeder Ayumi Kinoshita Renata Vargas
Luna-YG3DMT Luna Eileen Stevens Yuka Terasaki Diana Carolina Suárez
Leo-YG3DMT Leo Ai Horanai Javier Rodríguez Castellanos
Yubel-YG3DMT Yubel Hiromi Tsuru Klaudia Kotte
Banner-YG3DMT Lyman Banner Wayne Grayson Kappei Yamaguchi Wolfang Galindo
MPegasus-YGHO3D Maximillian Pegasus Darren Dunstan Jiro Jay Takasugi Harold Leal
SolomonM-YUGHO3D Solomón Muto Wayne Grayson Tadashi Miyazawa Gabriel Vanegas
Magooscuro-YG3DMT Mago Oscuro Michael Sinterniklaas Kazunari Kojima Oscar Gómez
Magaoscura-YG3DMT Chica Maga Oscura Erica Schroeder Yuki Nakao Valerie Bertagnini
Logo-YG3DMT Narrador N/A Omar Barrera
Notas:
  1. Alexander Páez interpretó a Yugi Muto en un loop.

Voces adicionales[]

Curiosidades[]

  • El actor de Yusei comentó que le hubiera gustado contactar al actor mexicano de doblaje Eduardo Garza pues le hubiera agradado que los actores de doblaje de México hicieran las voces de sus personajes de Yu-Gi-Oh! y Yu-Gi-Oh! GX. Sin embargo, esta idea no se concretó y el mismo Eduardo, a través de su Twitter, comunicó que la película llevaría solo el doblaje de Colombia.
    • Por eso el personaje de Yugi Muto y su otro ser Yami Yugi contó con 2 actores distintos en lugar de solo uno.
  • El actor de Yusei enfermó de gripe y por poco no pudo interpretarlo en el doblaje. Sin embargo, logró una mejoría y logró grabar a su personaje el último día. A pesar de los problemas en su voz, estos no se notaron para nada y su desempeño en la película tuvo una gran aceptación.
  • En el doblaje de Yu-Gi-Oh! 5D's a los personajes que tienen una Marca del Dragón Carmesí se les llamó "Salvadores", sin embargo en el doblaje de la película se le llamó "Señalados" más tarde en el mismo prólogo de la película se les llama "Portadores".
  • Así mismo la frase célebre de Jaden Yuki, "Get your Game On", siempre fue adaptada como "Enciende tu juego" en el doblaje de Yu-Gi-Oh! GX. En la película tuvo un cambio constante, como "Que comience tu Juego" o "Es hora de enfrentar tu Juego", etc.
  • Otra pequeña curiosidad, es la de la pronunciación del nombre del "Dragón Maléfico Ciber Final" (traducido de Malefic Cyber End Dragon). A pesar de haber sido traducido "End" a "Final", los actores pronunciaron la palabra como en el inglés, "Fainal", esto debido a la costumbre que tenemos muchos de leer en ocasiones las cosas como se pronuncian en inglés aún cuando ya están en español.

Transmisión[]

Fecha/año Cadena Canal Región
5 de abril de 2012 LAPTV Logo Moviecity Family logo Latinoamérica Hispanoamérica

Véase también[]

vdeYu-Gi-Oh logo
Series

Yu-Gi-Oh!

Temporadas de
serie principal
Spin-offs Yu-Gi-Oh!: Monstruos encapsuladosYu-Gi-Oh! GXYu-Gi-Oh! 5D'sYu-Gi-Oh! ZexalYu-Gi-Oh! ARC-VYu-Gi-Oh! VRAINS
Películas

Yu-Gi-Oh! La película: Pirámide de la luzYu-Gi-Oh! 3D: Más allá del tiempoYu-Gi-Oh!: El lado oscuro de las dimensiones

Personajes

Yugi MutoSeto KaibaJoey WheelerTéa GardnerBakura RyōMokuba KaibaTristán TaylorMaximillian PegasusSolomón MutoChica Maga Oscura

Enlaces externos
Advertisement