Yo Gabba Gabba! es una serie de televisión infantil transmitida y producida originalmente por Nickelodeon y Nick Jr. en conjunto con The Magic Store y WildBrain.
Fue emitida en Latinoamérica por Playhouse Disney Channel y posteriormente Disney Junior.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor / Voz original | Actor de doblaje (Venezuela) | Actor de doblaje (México) |
---|---|---|---|---|
DJ Lance Rock | Lance Robertson | Ángel Balam (Primera voz) | Emmanuel Bernal | |
Fernando Márquez (segunda voz) | ||||
Muno | Adam Deibert | Jesús Nunes | Raymundo Armijo | |
Foofa | Emma Jacobs | Melanie Henríquez | Alina Galindo | |
Cristina Hernandez (Voz cantada) | ||||
Brobee | Amos Watene | Rolman Bastidas | Benjamín Rivera | |
Alan Fernando Velázquez (Voz cantada) | ||||
Toodee | Erin Pearce | Yensi Rivero (Primera voz) |
Annie Rojas | |
Rebeca Aponte (segunda voz) | ||||
Plex | Christian Jacobs | Luis Miguel Pérez | Ricardo Maza | |
Mark Mothersbaugh | Joel González | Germán Fabregat | ||
Biz Markie | Luis Miguel Pérez | ¿? | ||
Jack McBrayer | Eder La Barrera | ¿? | ||
Gooble | ¿? | ¿? | Carlo Vázquez | |
Narrador/a de "La hora del cuento" | ¿? | Lileana Chacón | Varios, entre ellos:
Melissa Gutiérrez
Ángel Rodríguez
Monserrat Fernández
Varenka Carrillo
|
Personajes episódicos y estrellas invitadas[]
Personaje | Actor / Voz original | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|
Tony Hawk | Jesús Hernández | 9 | |
Jack Black | Rolman Bastidas | 30 | |
Padre de Muno | ¿? | Juan Guzmán | 32 |
Madre de Muno | Rebeca Aponte | ||
Andy Samberg | Jesús Hernández | 33 | |
Ray Barbee | Jhonny Torres | ||
Solange Knowles | Marycel González | 45 |
Voces adicionales (Venezuela)[]
Voces adicionales (México)
Música[]
- Algunos temas músicales - Luis Miguel Pérez, Rebeca Aponte, Juan Guzmán y María José Estévez
Curiosidades[]
- Las canciones dobladas en Venezuela que volvieron a mostrarse para la temporada 4 se dejan intactas como su tema principal.
- Pero su intro de "¡Yo Gabba Gabba!: Fabulosa navidad" se dobló exclusivamente.
- Por alguna razón, la narración del segmento de "La hora del cuento" para la versión de México tiene más de una voz infantil y hasta se incluye de masculino como en el caso del episodio de Navidad. Pero en la venezolana siempre fue una femenina y una sola.
- Casi al final, osea en el segmento de despedida, cuando en la versión original de Venezuela, DJ Lance Rock decía "Hola". En la versión mexicana, dice en este caso "Yo" como en la versión original.
- En los créditos se ven los créditos del doblaje por primera vez y además de ser de la versión mexicana para arriba.
- Hasta el intro se reduce el porcentaje de tiempo.