X-Men: Apocalipsis es una película de 2016 dirigida por Bryan Singer y protagonizada por James McAvoy, Michael Fassbender, Jennifer Lawrence, Evan Peters, Oscar Isaac, Olivia Munn y Rose Byrne.
|
Reparto[]
Voces adicionales[]
|
Créditos[]
Reparto (tráiler)[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|---|
Erik Lensherr / Magneto |
Michael Fassbender | Daniel del Roble (tráiler 3) |
||
Alex Summers / Havok |
Lucas Till | Actor sin identificar (tráiler 2) |
||
Peter Maximoff / Quicksilver |
Evan Peters | Miguel Ángel Leal (tráiler 3) |
||
Sra. Maximoff | Zehra Leverman | Xóchitl Ugarte (tráiler 2) |
Muestras multimedia[]
Datos de interés[]
Sobre el reparto[]
- A pesar de que José Arenas trabaja para LaboPrime, no dobla a Magneto como en X-Men: Primera generación. Cuando en X-Men: Días del futuro pasado fue reemplazado por Ricardo Tejedo debido a problemas con el estudio Dubbing House donde se dobló la película. Sin embargo, en Deadpool dobló a Francis Freeman / Ajax, dejando a Tejedo como voz definitiva de Magneto.
- Ricardo Tejedo no dobló a Magneto en el tráiler final, probablemente debido a que se encontraba en Chile dirigiendo el doblaje de Condorito: La película, siendo reemplazado por Daniel del Roble. Sin embargo, en la mezcla final retomó al personaje.
- Es la segunda participación de Karen Vallejo en la saga X-Men, habiendo doblado antes a Negasonic Teenage Warhead en Deadpool.
- A pesar del cambio de versión y de actor (Ben Foster a Ben Hardy), Gabriel Ramos retomó a Warren Worringhton III / Angel.
- Ya desde la salida de los tráileres, la voz de Eduardo Ramírez como En Sabah Nur / Apocalipsis fue duramente criticada por los fans debido a que se le consideró demasiado aguda para el personaje.
Sobre la adaptación[]
- A pesar de que Wolverine no habla, sino que solo hace gemidos, estos son doblados por Humberto Solórzano, siendo acreditado en "Voces adicionales".
- Ororo Munroe / Tormenta habla con marcado acento árabe, a diferencia del resto de producciones donde siempre había tenido un acento neutro.
- Se le llama por su nombre en español “Tormenta” al alter ego de Ororo Munroe, en vez de "Storm", nombre con el que se le había llamado en la mayor parte de la saga.
- Bruno Coronel dobla a Nightcrawler con un acento alemán similar al dado por José Ochoa en X-Men 2 para la versión adulta del personaje.
- En el doblaje se omitió el acento egipcio de En Sabah Nur.
Sobre los créditos[]
- César Garduza, Constanza García, Eduardo Giaccardi y Santos Alberto no fueron acreditados en voces adicionales.
Edición en vídeo[]
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |