Wow! Wow! Wubbzy! es una serie infantil de animación 2D, creada por Bob Boyle (quien creó la serie del extinto canal Jetix Yin Yang Yo! y es director artístico y productor de las caricaturas creadas por Butch Hartman. Fue producida por Bolder Media (una empresa conjunta entre Frederator Studios y Mixed Media Group) junto a DPS Film Roman/Starz Media Group, se utilizó el programa computacional Adobe Flash para su realización, tiene un total de 52 episodios y el director de la serie es David Sandford.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | Temp(s). | |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
Wubbzy | Grey DeLisle | Yensi Rivero | 1ª | ||
Miriam Aguilar | 2ª | ||||
Walden | Carlos Alazraqui | Rolman Bastidas | 1ª | ||
Óscar Olivares | 2ª | ||||
Widget | Lara Jill Miller | Jhaidy Barboza | 1ª | ||
Yaninna Quiroz | 2ª | ||||
Daizy | Tara Strong | Carolina Highet | 2ª | ||
Personajes secundarios/recurrentes | |||||
Niño chiflado | Grey DeLisle | Jhonny Torres | 1ª | ||
Miriam Aguilar | 2ª | ||||
Buggy | Ledner Belisario | 1ª | |||
Rodrigo Saavedra? | 2ª | ||||
Huggy | Lara Jill Miller | Melanie Henríquez | 1ª | ||
Daniela Palavecino | 2ª | ||||
Muggy | Carlos Alazraqui | ¿? | 1ª | ||
¿? | 2ª | ||||
Moo Moo, el mago | Jhonny Torres | 1ª | |||
¿? | 2ª | ||||
Alcalde Whoozle | ¿? | 1ª | |||
Mario Santander | 2ª | ||||
Chef Fritz | ¿? | 1ª | |||
¿? | 2ª | ||||
Madame Zabinga | Grey DeLisle | Mercedes Prato | 1ª | ||
¿? | 2ª | ||||
Señora Anciana Zamboni | Lara Jill Miller | Elena Díaz Toledo | 1ª | ||
¿? | 2ª | ||||
Doctor Gudulo / Floeey |
Carlos Alazraqui | ¿? | 1ª | ||
Mario Santander | 2ª | ||||
Cartero | Luis Miguel Pérez | 1ª | |||
¿? | 2ª | ||||
Bibliotecaria | ¿? | ¿? | 1ª | ||
¿? | 2ª | ||||
Las Wubbzy Chicas | |||||
Shine | Beyoncé Knowles | Bernardita Espejo | 2ª | ||
Sparkle | Grey DeLisle | ¿? | |||
Shimmer | Tara Strong | Miriam Aguilar | |||
Personajes episódicos y festivos | |||||
Cupido | Jeff Bennett | ¿? | 2ª | ||
Conejo de pascua | ¿? | ¿? | |||
Trol de cuento de hadas | ¿? | ¿? | |||
Gigante de cuento de hadas | ¿? | ¿? | |||
Michelle Kwanzlefrutti | Michelle Kwan | ¿? | |||
Ty Ty el chico herramientas | Ty Pennington | ¿? | |||
Sra. Pingüino | ¿? | Jessica Toledo | |||
Personajes de programas de televisión | |||||
Capitán Pantalones | Carlos Alazraqui | ¿? | 2ª | ||
Personajes de segmentos | |||||
Robot Bitrola | Brad Mossman | ¿? | 2ª | ||
Otros | |||||
Presentación inicial y de episodios | Grey DeLisle | Yensi Rivero | 1ª | ||
Miriam Aguilar | 2ª | ||||
Insertos | N/A | Juan Guzmán | 1ª | ||
Óscar Olivares | 2ª |
Voces adicionales[]
Temporada 1[]
Temporada 2[]
- Alexis Quiroz
- Pablo Ausensi
- Sebastián Dupont Gallardo - Sr. Quaker, Sr. Gruñon
Música[]
- Tema de apertura
- Interpretado por: Ángel Balam.
- Coros: María José Estévez
- Tema de apertura
- Interpretado por: Raúl Canales
- Coros: Miriam Aguilar
Logotipo[]
Muestras de doblaje[]
Curiosidades[]
Datos técnicos[]
- En las primeras emisiones de algunos capítulos de la temporada 1, se utilizaban los masters originales donde los títulos se dejaban sin traducir y se mostraba el logotipo original que incluía el logo de Nick Jr.
- Un dato curioso es que había un fragmento del episodio 'La mejor cola de todas' que se utilizó el master parecido al mencionado pero no llevaba el logo de Nick Jr.
- Curiosamente en el episodio 'A Bailar' se puede ver por un segundo el logo de Nick Jr. cuando aparece el logo de la serie.
- En la mayoría de episodios, la secuencia de Discovery Networks del master para su transmisión de Discovery Kids, se muestra sin sonido, algunos con sonido y algunos en las que no aparece el logo, como algunos de la segunda temporada.
- También en algunos episodios de la segunda temporada se censura la página web de la serie para evitar ser comercializada.
- Más información sobre los créditos y sus variaciones en los masters de Discovery están en esta página de Wubbzypedia.
- También en algunos episodios de la segunda temporada se censura la página web de la serie para evitar ser comercializada.
- Al igual que con varias series de Discovery Kids dobladas en Venezuela, esta pasó a doblarse en Chile debido al cierre de M&M Studios, debido a los problemas políticos en Venezuela.
Sobre la adaptación[]
- Pese al cambio de país para el doblaje, y caso contrario con otras series de Discovery Kids que sufrieron el mismo destino, la introducción musical fue regrabada en la temporada 2, esto debido a la importancia del apartado musical en esta serie.
- Así mismo, desde la segunda temporada, las tarjetas de título, así como con otros aspectos, tales como el crédito “Creado por Bob Boyle” y los créditos iniciales dejan de ser traducidos y se dejan en su idioma original.
Nombres adaptados[]
- Desde la segunda temporada, los personajes y objetos usan el prefijo 'Wubbzy'.
Personajes[]
- El nombre del personaje Muggy viene de la versión en inglés británico, su nombre original es Earl.
- Las Wubb Girlz se adaptaron como Wubbzy Chicas.
Lugares[]
- La ciudad donde se ambienta la serie, Wuzzleburg, se adaptó ligeramente como Wuzzleburgo.
- Wubb Club se adaptó como Club de Wubbzy'.
- 'Tool Town se adaptó como Pueblo Herramienta.
- Floweropolis se adaptó como Florópolis.
- Wacky World se adaptó como Locolandia.
Inventos de Widget[]
Temporada 2[]
- El Rat-a-tat-tat 3000 se adaptó como Redoble 3000.
- La Doubly-Bubbly Bird Bath 3000 se adaptó como Super pileta chorro triple 3000.
- El Shiny Flyer 3000 se adaptó como Volador reluciente 3000.
- El Tickle Tickle 3000 se adaptó como Cosquillitas 3000.
- El Shrinky-Dinky 3000 se adaptó como Super encogedor 3000.
- El Hover-Over 3000 se adaptó como Vuelacóptero 3000.
- El Jelly-Jammer 3000 se adaptó como Guardafrascos 3000.
- La Style-O-Matic 3000 se adaptó como Estilomática 3000.
- El Party Pal 3000 se adaptó como Robo-Fiesta 3000.
- El Love Buster 3000 se adaptó como Anti-Enamorados 3000.
- El Card-O-Matic 3000 se adaptó como Tarjemática 3000.
- El Weather Checker 3000 se adaptó como Avisa Clima 3000.
- El Write-O-Matic 3000 se adaptó como Cartamático 3000.
- El Belly-Buster 3000 se adaptó como Eliminador de Barrigas 3000.
- El Sprocket Rocket 3000 se adaptó como Rocke-Cohete 3000.
- El Voice Choice 3000 se adaptó como Escogevoces 3000.
- El Build-O-Matic 3000 se adaptó como Construmático 3000.
- El Story-Maker 3000 se adaptó como Hacedor de Historias 3000.
- El Super Sailer 3000 se adaptó como Super Navegante 3000.
Sobre la transmisión[]
- La temporada 2 se estrenó en el especial de Pascua del canal el día 12 de Abril de 2009, al día siguiente se estrena los demás episodios como estreno exclusivo.
- Cuando llegó el bloque Kids Mix en el año 2014, se relegaron los episodios a solo emitir los 11 minutos para el bloque.
- En junio de 2022, se agregó la opción para escuchar el doblaje de la segunda temporada en el servicio de streaming Discovery+, disponible únicamente en Brasil, se desconoce porque no se aplicó con la primera temporada.
Errores[]
- En el episodio "La mejor cola de todas" el letrero traducido tiene un título distinto, siendo "Una cola como pocas".
- En el episodio "El comelón" se usó la carta de título equivocada del episodio "A ganar la carrera"
- En el doblaje al portugués brasileño se arregló dicho error.
- En el episodio "El líder es Wubbzy", los textos traducidos para la intro se dejaron al portugués brasileño.
- En el episodio "Hora de correr" durante la escena en la que Wubbzy pide ayuda al hundirse, sus gritos quedan mudos.
- En el episodio "El ayudante de cupido" la introducción de la serie se deja sin doblar.
- En varias tarjetas de título, el nombre de la serie se muestra como “Wow! Wow! Wobzzy!”
Censura[]
- Al igual que con varias series de Discovery Kids, algunas escenas son cortadas de toda la serie, incluso canciones, dejándolas sin doblar o parcialmente dobladas.
Canciones no dobladas[]
Temporada 1[]
- Planet Fun
- Treasure
- Magic
Temporada 2[]
- El amor esta por doquier (ya se había doblado en la primera temporada)
Canciones parcialmente dobladas[]
Temporada 1[]
- Pequeño
Temporada 2[]
- Vamos ya, levántate
- No temer
- Imagina (redoblaje)
Cortos no doblados[]
Temporada 1[]
- Casi todos los cortos (excepto El meneo Wubbzy, Estoy volando, Esculturas de arena y La estampilla personal de Wubbzy) fueron cortados.
Temporada 2[]
- House Calls
- Try Your Luck
- Something's Fishy
Cortos parcialmente doblados[]
Temporada 2[]
- Trick or Treat
- En esta solo se muestra el inicio en el club de Wubbzy.
- Hoopty Hoops
- En esta solo se deja el final del corto.
Escenas cortadas[]
- Temporada 1, episodio 20b (Cuidado con el lodo)
- Se recortó una parte del inicio del episodio, ya que en el doblaje original el capitulo inicia con Wubbzy y sus amigos en la casa de Walden, mientras que en el doblaje latinoamericano el capitulo inicia simplemente con Wubbzy saliendo de su casa.
- Temporada 2, episodio 39a (Bienvenidos a jugar)
- La escena del evento de "Wuzzleburg Fun Run" organizado por el Alcalde Whoozle fue cortada.
- Temporada 2, episodio 45a (El anciano gruñón)
- Se cortó la escena final en la que el Anciano Grumpus dice "Feliz navidad!" montado en su tren con Wubbzy y sus amigos.
- Temporada 2, episodio 46a (El ayudante de Cupido)
- Se corta parte de la escena en la que Wubbzy es perseguido por Daizy y por el Huelefante.
Transmisión[]
- Por razones desconocidas, el episodio 46 "El ayudante de Cupido / Tarjetas de San Valentín" correspondiente a la segunda temporada no se encontraba disponible en Discovery+ Brasil, a pesar de que se había transmitido en Discovery Kids.
Transmisión[]
Televisión[]
Streaming[]
Empresa | Sitio | Fecha de transmisión | Contenido | Master | País | |
---|---|---|---|---|---|---|
Junio 2022 - 26 de febrero de 2024 | Temp. 2 (excepto ep. 46) |
Brasil | ||||
27 de febrero de 2024 | Temps. 1-2 | Latinoamérica |