Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Registrarse
(Añadiendo categorías)
(Deshecha la revisión 2557660 de MockTurtle3 (disc.))
(No se muestran 16 ediciones intermedias de 5 usuarios)
Línea 25: Línea 25:
 
|[[Miguel Ángel Ghigliazza]]
 
|[[Miguel Ángel Ghigliazza]]
 
|-
 
|-
|style="padding:0;"|[[Archivo:DanDreiberg.jpg|85px]]
+
|style="padding:0;"|[[Archivo:JonOsterman.jpg|85px]]
|Dan Dreiberg /<br />Nite Owl II
+
|Jon Osterman /<br />Dr. Manhattan
|[[Patrick Wilson]]
+
|[[Billy Crudup]]
|[[Gerardo García]]
+
|[[Idzi Dutkiewickz]]
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:LaurieJupiter.jpg|85px]]
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:LaurieJupiter.jpg|85px]]
|Laurie Jupiter /<br />Silk Spectre II
+
|Laurel ¨Laurie¨ Juspeczyk /<br />Silk Spectre II
 
|[[Malin Akerman]]
 
|[[Malin Akerman]]
 
|[[Xóchitl Ugarte]]
 
|[[Xóchitl Ugarte]]
 
|-
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:DanDreiberg.jpg|85px]]
  +
|Dan Dreiberg /<br />Nite Owl II
  +
|[[Patrick Wilson]]
  +
|[[Gerardo García]]
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:AdrianVeidt.gif|85px]]
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:AdrianVeidt.gif|85px]]
Línea 39: Línea 44:
 
|[[Matthew Goode]]
 
|[[Matthew Goode]]
 
|[[Ricardo Tejedo]]
 
|[[Ricardo Tejedo]]
|-
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:JonOsterman.jpg|85px]]
 
|Jon Osterman /<br />Dr. Manhattan
 
|[[Billy Crudup]]
 
|[[Idzi Dutkiewickz]]
 
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:EdwardBlake.jpg|85px]]
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:EdwardBlake.jpg|85px]]
Línea 49: Línea 49:
 
|[[Jeffrey Dean Morgan]]
 
|[[Jeffrey Dean Morgan]]
 
|[[Humberto Solórzano]]
 
|[[Humberto Solórzano]]
  +
|-
  +
|style="padding:0;"|[[Archivo:SallyJupiter.jpg|85px]]
 
|Sally Jupiter /<br />Silk Spectre I
  +
|[[Carla Gugino]]
  +
|[[Gabriela Gómez]]
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:HollisMason.jpg|85px]]
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:HollisMason.jpg|85px]]
|rowspan="2"|Hollis Mason /<br />Nite Owl
+
|rowspan="2"|Hollis Mason /<br />Nite Owl I
 
|[[Stephen McHattie]]
 
|[[Stephen McHattie]]
 
|rowspan="2"|[[Arturo Mercado]]
 
|rowspan="2"|[[Arturo Mercado]]
Línea 58: Línea 63:
 
|[[Clint Carleton]]<br />(joven)
 
|[[Clint Carleton]]<br />(joven)
 
|-
 
|-
|style="padding:0;"|[[Archivo:SallyJupiter.jpg|85px]]
+
|style="padding:0;"|[[Archivo:JaneySlaterI.jpg|85px]]<br />[[Archivo:JaneySlaterII.jpg|85px]]
  +
|Janey Slater
|Sally Jupiter /<br />Silk Spectre I
 
|[[Carla Gugino]]
+
|[[Laura Mennell]]
|[[Gabriela Gómez]]
+
|[[Irina Índigo]]
 
|-
 
|-
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:EdgarJacobi.jpg|85px]]
 
|style="padding:0;"|[[Archivo:EdgarJacobi.jpg|85px]]
Línea 134: Línea 139:
 
!Personaje
 
!Personaje
 
!Actor de doblaje
 
!Actor de doblaje
  +
|-
  +
|Eleanor Clift
 
|[[Adriana Casas]]
  +
|-
  +
|Pad Buchanan
 
|[[Raúl Solo]]
  +
|-
  +
|Padre adoptivo de Laurie
 
|[[Ismael Castro]]
 
|-
 
|-
 
|Asistente de Nixon
 
|Asistente de Nixon
Línea 154: Línea 168:
 
|Hombre en entrevista
 
|Hombre en entrevista
 
|[[Roberto Mendiola]]
 
|[[Roberto Mendiola]]
  +
|-
  +
|Entrevistadora en el publico
  +
|[[Claudia Garzón]]
 
|-
 
|-
 
|Chico matón
 
|Chico matón
 
|[[Eduardo Garza]]
 
|[[Eduardo Garza]]
  +
|-
  +
|Asesino de niños
 
|[[Germán Fabregat]]
  +
|-
  +
|Hombre en el bar
 
|[[Sebastián Llapur]]
  +
|-
  +
|Científico de Veidt
  +
|[[Esteban Siller]]
 
|}
 
|}
 
{|
 
{|
 
| valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;">
 
| valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;">
*[[Adriana Casas]]
 
 
*[[Alberto Franca]]
 
*[[Alberto Franca]]
 
*[[Berenice Vega]]
 
*[[Berenice Vega]]
 
*[[Carlos Blanco]]
 
*[[Carlos Blanco]]
*[[César Garduza]]
 
 
*[[César Izaguirre]]
 
*[[César Izaguirre]]
*[[Claudia Garzón]]
+
*[[César Garduza]]
 
*[[Dafnis Fernández]]
 
*[[Dafnis Fernández]]
 
*[[Dora Posada]]
 
*[[Dora Posada]]
 
*[[Erick Salinas]]
 
*[[Erick Salinas]]
 
*[[Gabriela Garay]]
 
*[[Gabriela Garay]]
*[[Germán Fabregat]]
 
 
*[[Graciela Malanche]]
 
*[[Graciela Malanche]]
 
*[[Haydeé Unda]]
 
*[[Haydeé Unda]]
 
*[[Héctor Miranda]]
 
*[[Héctor Miranda]]
*[[Irina Índigo]]
 
*[[Ismael Castro]]
 
 
</div>
 
</div>
 
| valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;">
 
| valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;">
Línea 188: Línea 209:
 
*[[Mario Díaz Mercado]]
 
*[[Mario Díaz Mercado]]
 
*[[Mauricio Pérez|Mauricio Castillo]]
 
*[[Mauricio Pérez|Mauricio Castillo]]
*[[Raúl Solo]]
 
*[[Sebastián Llapur]]
 
 
*[[Sebastián Lupercio]]
 
*[[Sebastián Lupercio]]
 
</div>
 
</div>
Línea 208: Línea 227:
 
* En la escena donde Rorschach es capturado por la policía, en la versión original el grita "¡My face! Give me back my face!" (¡Mi cara!, ¡devuélvanme mi cara!), ya que el personaje consideraba su máscara como su rostro real. En el doblaje, este dice "¡Mi máscara!, ¡devuélvanme mi máscara!" lo cual es un error de traducción.
 
* En la escena donde Rorschach es capturado por la policía, en la versión original el grita "¡My face! Give me back my face!" (¡Mi cara!, ¡devuélvanme mi cara!), ya que el personaje consideraba su máscara como su rostro real. En el doblaje, este dice "¡Mi máscara!, ¡devuélvanme mi máscara!" lo cual es un error de traducción.
 
* En una escena cuando el Dr. Manhatan dice "Ya no sé que te estimula realmente" [http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Idzi_Dutkiewickz Idzi Dutkiewickz] usa su timbre normal de voz mientras que el resto de la película le da un tono calmado y suave al personaje.
 
* En una escena cuando el Dr. Manhatan dice "Ya no sé que te estimula realmente" [http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Idzi_Dutkiewickz Idzi Dutkiewickz] usa su timbre normal de voz mientras que el resto de la película le da un tono calmado y suave al personaje.
  +
*Hay una frase en la versión original que dice "The super man exists", en el doblaje se trdujo como "Superman existe" haciendo referencia al personaje [[Superman]], que también es propiedad de la casa editorial DC Comics. Sin embargo este es un error de traducción ya que teniendo en cuenta el conexto de la película debió ser "el super hombre existe".
  +
* Ninguno de los alías de los héroes son traducidos.
 
* El nombre Ozymandias es pronunciado como ''Ozyman-días''.
 
* El nombre Ozymandias es pronunciado como ''Ozyman-días''.
 
* El nombre de Dr. Manhattan se pronuncia de forma españolizada.
 
* El nombre de Dr. Manhattan se pronuncia de forma españolizada.
Línea 342: Línea 363:
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Netflix-logo.png|92px]]
 
| style="padding:0;" |[[Archivo:Netflix-logo.png|92px]]
 
|}
 
|}
  +
  +
== Véase también ==
  +
*[[Watchmen: Motion Comic]]
  +
*[[Watchmen (serie)]]
 
[[Categoría:Películas]]
 
[[Categoría:Películas]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
Línea 355: Línea 380:
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal 5]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal 5]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Latina]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Latina]]
[[Categoría:Películas transmitidas por UCTV]]
+
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal 13]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Fox]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por Fox]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por FX]]
 
[[Categoría:Películas transmitidas por FX]]
Línea 378: Línea 403:
 
[[Categoría:Películas y series editadas por Warner Home Video]]
 
[[Categoría:Películas y series editadas por Warner Home Video]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Amazon video]]
 
[[Categoría:Películas y series disponibles en Amazon video]]
  +
[[Categoría:Doblajes para cine]]
  +
[[Categoría:Películas y series disponibles en Fox Play]]

Revisión del 05:10 11 may 2020


Watchmen: Los vigilantes es una película del 2009, dirigida por Zack Snyder y basada en la novela gráfica homónima escrita por Alan Moore y Publicada por DC Comics. Inc.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
WalterKovacs Walter Kovacs /
Rorschach
Jackie Earle Haley Miguel Ángel Ghigliazza
JonOsterman Jon Osterman /
Dr. Manhattan
Billy Crudup Idzi Dutkiewickz
LaurieJupiter Laurel ¨Laurie¨ Juspeczyk /
Silk Spectre II
Malin Akerman Xóchitl Ugarte
DanDreiberg Dan Dreiberg /
Nite Owl II
Patrick Wilson Gerardo García
AdrianVeidt Adrian Veidt /
Ozymandias
Matthew Goode Ricardo Tejedo
EdwardBlake Edward Blake /
El Comedian
Jeffrey Dean Morgan Humberto Solórzano
SallyJupiter Sally Jupiter /
Silk Spectre I
Carla Gugino Gabriela Gómez
HollisMason Hollis Mason /
Nite Owl I
Stephen McHattie Arturo Mercado
HollisMasonJoven Clint Carleton
(joven)
JaneySlaterI
JaneySlaterII
Janey Slater Laura Mennell Irina Índigo
EdgarJacobi Edgar Jacobi /
Moloch the Mystic
Matt Frewer Armando Réndiz
RichardNixonWatchmen Richard Nixon Robert Wisden Gabriel Pingarrón
HenryKissinger Henry Kissinger Frank Novak Guillermo Coria
BigFigure Big Figure Danny Woodburn Héctor Lee
DetectiveFine Detective Fine Jerry Wasserman Alejandro Mayén
DetectiveGallagher Detective Gallagher Don Thompson Esteban Siller
DrMalcolmLong Dr. Malcolm Long William S. Taylor Blas García
DougRoth Doug Roth John Shaw Enrique Cervantes
LeeLacocca Lee Laccoca Walter Addison Carlos Águila
SeymourWatchmen Seymour Chris Gautier Héctor Emmanuel Gómez
WallyWeaver Wally Weaver Rob LaBelle Roberto Mendiola
JohnMcLaughlin John McLaughlin Gary Houston Pedro D'Aguillón
PadredeOsterman Padre de Osterman Daryl Shuttleworth Jorge Santos

Voces adicionales

Personaje Actor de doblaje
Eleanor Clift Adriana Casas
Pad Buchanan Raúl Solo
Padre adoptivo de Laurie Ismael Castro
Asistente de Nixon Juan Carlos Tinoco
Criminal en bar
Asistente de Big Figure Guillermo Coria
Conductor del debate Jesse Conde
Investigador en Antartida Esteban Siller
Reportero de la NBS Gonzalo Curiel
Hombre en entrevista Roberto Mendiola
Entrevistadora en el publico Claudia Garzón
Chico matón Eduardo Garza
Asesino de niños Germán Fabregat
Hombre en el bar Sebastián Llapur
Científico de Veidt Esteban Siller

Créditos

Datos de interés

Datos técnicos

  • Si bien existen tres versiones de la cinta solo existe doblaje para la versión original estrenada en cines.
    • El doblaje de las dos versiones extendidas de la película no se han publicado, sin embargo algunos actores afirman haber participado en "escenas adicionales" dobladas posteriormente al estreno de la misma.

Sobre la adaptación

  • En la escena donde Rorschach es capturado por la policía, en la versión original el grita "¡My face! Give me back my face!" (¡Mi cara!, ¡devuélvanme mi cara!), ya que el personaje consideraba su máscara como su rostro real. En el doblaje, este dice "¡Mi máscara!, ¡devuélvanme mi máscara!" lo cual es un error de traducción.
  • En una escena cuando el Dr. Manhatan dice "Ya no sé que te estimula realmente" Idzi Dutkiewickz usa su timbre normal de voz mientras que el resto de la película le da un tono calmado y suave al personaje.
  • Hay una frase en la versión original que dice "The super man exists", en el doblaje se trdujo como "Superman existe" haciendo referencia al personaje Superman, que también es propiedad de la casa editorial DC Comics. Sin embargo este es un error de traducción ya que teniendo en cuenta el conexto de la película debió ser "el super hombre existe".
  • Ninguno de los alías de los héroes son traducidos.
  • El nombre Ozymandias es pronunciado como Ozyman-días.
  • El nombre de Dr. Manhattan se pronuncia de forma españolizada.

Muestras multimedia

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
10 de septiembre de 2011 FoxIC LATAM LOGO FX 10:00 pm Hispanoamérica México Sudamérica República Dominicana
23 de marzo de 2013 Fox-0
12 de enero de 2013 Telemazonas 4 Ecuador Ecuador
31 de mayo de 2013 7070111 4 06:00 pm Puerto Rico Puerto Rico
Grupo Luksic /
Empresas UC
13 Chile Chile
2014 LatinaLogo 2 02:00 pm Perú Perú
7 de noviembre de 2014 Televisa 2016 Canal 5 Televisa 10:00 pm México México
2012 RCN 2016 4 08:00 pm Colombia Colombia
Julio de 2017 FoxIC LATAM LOGO FilmZoneLogo 10:00 PM Latinoamérica México Sudamérica
1 de octubre de 2017 Nbcuniversal logo detail Universal Channel 2013 3:05 PM
13 de octubre de 2017 Syfylogo 5:00 PM

Edición en video

Empresa Categoría Formato Región País
Warner Home Video Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados unidos Estados Unidos
Paramount home media distribution logo

4

NTSC

México México
Empresa Categoria Formato Clasificación Región País
Itunes-logo Películas Digital R Latinoamérica MéxicoSudamérica
Netflix-logo

Véase también