Sin resumen de edición |
(Deshecha la revisión 2557660 de MockTurtle3 (disc.)) |
||
(No se muestran 20 ediciones intermedias de 8 usuarios) | |||
Línea 25: | Línea 25: | ||
|[[Miguel Ángel Ghigliazza]] |
|[[Miguel Ángel Ghigliazza]] |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo: |
+ | |style="padding:0;"|[[Archivo:JonOsterman.jpg|85px]] |
− | | |
+ | |Jon Osterman /<br />Dr. Manhattan |
− | |[[ |
+ | |[[Billy Crudup]] |
− | |[[ |
+ | |[[Idzi Dutkiewickz]] |
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:LaurieJupiter.jpg|85px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:LaurieJupiter.jpg|85px]] |
||
− | |Laurie |
+ | |Laurel ¨Laurie¨ Juspeczyk /<br />Silk Spectre II |
|[[Malin Akerman]] |
|[[Malin Akerman]] |
||
|[[Xóchitl Ugarte]] |
|[[Xóchitl Ugarte]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |Dan Dreiberg /<br />Nite Owl II |
||
+ | |[[Patrick Wilson]] |
||
+ | |[[Gerardo García]] |
||
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:AdrianVeidt.gif|85px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:AdrianVeidt.gif|85px]] |
||
Línea 39: | Línea 44: | ||
|[[Matthew Goode]] |
|[[Matthew Goode]] |
||
|[[Ricardo Tejedo]] |
|[[Ricardo Tejedo]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | |Jon Osterman /<br />Dr. Manhattan |
||
− | |[[Billy Crudup]] |
||
− | |[[Idzi Dutkiewickz]] |
||
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:EdwardBlake.jpg|85px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:EdwardBlake.jpg|85px]] |
||
Línea 49: | Línea 49: | ||
|[[Jeffrey Dean Morgan]] |
|[[Jeffrey Dean Morgan]] |
||
|[[Humberto Solórzano]] |
|[[Humberto Solórzano]] |
||
+ | |- |
||
+ | |style="padding:0;"|[[Archivo:SallyJupiter.jpg|85px]] |
||
⚫ | |||
+ | |[[Carla Gugino]] |
||
+ | |[[Gabriela Gómez]] |
||
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:HollisMason.jpg|85px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:HollisMason.jpg|85px]] |
||
− | |rowspan="2"|Hollis Mason /<br />Nite Owl |
+ | |rowspan="2"|Hollis Mason /<br />Nite Owl I |
|[[Stephen McHattie]] |
|[[Stephen McHattie]] |
||
|rowspan="2"|[[Arturo Mercado]] |
|rowspan="2"|[[Arturo Mercado]] |
||
Línea 58: | Línea 63: | ||
|[[Clint Carleton]]<br />(joven) |
|[[Clint Carleton]]<br />(joven) |
||
|- |
|- |
||
− | |style="padding:0;"|[[Archivo: |
+ | |style="padding:0;"|[[Archivo:JaneySlaterI.jpg|85px]]<br />[[Archivo:JaneySlaterII.jpg|85px]] |
+ | |Janey Slater |
||
⚫ | |||
− | |[[ |
+ | |[[Laura Mennell]] |
− | |[[ |
+ | |[[Irina Índigo]] |
|- |
|- |
||
|style="padding:0;"|[[Archivo:EdgarJacobi.jpg|85px]] |
|style="padding:0;"|[[Archivo:EdgarJacobi.jpg|85px]] |
||
Línea 134: | Línea 139: | ||
!Personaje |
!Personaje |
||
!Actor de doblaje |
!Actor de doblaje |
||
+ | |- |
||
+ | |Eleanor Clift |
||
⚫ | |||
+ | |- |
||
+ | |Pad Buchanan |
||
⚫ | |||
+ | |- |
||
+ | |Padre adoptivo de Laurie |
||
⚫ | |||
|- |
|- |
||
|Asistente de Nixon |
|Asistente de Nixon |
||
Línea 154: | Línea 168: | ||
|Hombre en entrevista |
|Hombre en entrevista |
||
|[[Roberto Mendiola]] |
|[[Roberto Mendiola]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Entrevistadora en el publico |
||
+ | |[[Claudia Garzón]] |
||
|- |
|- |
||
|Chico matón |
|Chico matón |
||
|[[Eduardo Garza]] |
|[[Eduardo Garza]] |
||
+ | |- |
||
+ | |Asesino de niños |
||
⚫ | |||
+ | |- |
||
+ | |Hombre en el bar |
||
⚫ | |||
+ | |- |
||
+ | |Científico de Veidt |
||
+ | |[[Esteban Siller]] |
||
|} |
|} |
||
{| |
{| |
||
| valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;"> |
| valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;"> |
||
⚫ | |||
*[[Alberto Franca]] |
*[[Alberto Franca]] |
||
*[[Berenice Vega]] |
*[[Berenice Vega]] |
||
*[[Carlos Blanco]] |
*[[Carlos Blanco]] |
||
− | *[[César Garduza]] |
||
*[[César Izaguirre]] |
*[[César Izaguirre]] |
||
− | *[[ |
+ | *[[César Garduza]] |
*[[Dafnis Fernández]] |
*[[Dafnis Fernández]] |
||
*[[Dora Posada]] |
*[[Dora Posada]] |
||
*[[Erick Salinas]] |
*[[Erick Salinas]] |
||
*[[Gabriela Garay]] |
*[[Gabriela Garay]] |
||
⚫ | |||
*[[Graciela Malanche]] |
*[[Graciela Malanche]] |
||
*[[Haydeé Unda]] |
*[[Haydeé Unda]] |
||
*[[Héctor Miranda]] |
*[[Héctor Miranda]] |
||
− | *[[Irina Índigo]] |
||
⚫ | |||
</div> |
</div> |
||
| valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;"> |
| valign="top" width="35%" |<div style="font-size:100%;"> |
||
Línea 188: | Línea 209: | ||
*[[Mario Díaz Mercado]] |
*[[Mario Díaz Mercado]] |
||
*[[Mauricio Pérez|Mauricio Castillo]] |
*[[Mauricio Pérez|Mauricio Castillo]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
*[[Sebastián Lupercio]] |
*[[Sebastián Lupercio]] |
||
</div> |
</div> |
||
Línea 208: | Línea 227: | ||
* En la escena donde Rorschach es capturado por la policía, en la versión original el grita "¡My face! Give me back my face!" (¡Mi cara!, ¡devuélvanme mi cara!), ya que el personaje consideraba su máscara como su rostro real. En el doblaje, este dice "¡Mi máscara!, ¡devuélvanme mi máscara!" lo cual es un error de traducción. |
* En la escena donde Rorschach es capturado por la policía, en la versión original el grita "¡My face! Give me back my face!" (¡Mi cara!, ¡devuélvanme mi cara!), ya que el personaje consideraba su máscara como su rostro real. En el doblaje, este dice "¡Mi máscara!, ¡devuélvanme mi máscara!" lo cual es un error de traducción. |
||
* En una escena cuando el Dr. Manhatan dice "Ya no sé que te estimula realmente" [http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Idzi_Dutkiewickz Idzi Dutkiewickz] usa su timbre normal de voz mientras que el resto de la película le da un tono calmado y suave al personaje. |
* En una escena cuando el Dr. Manhatan dice "Ya no sé que te estimula realmente" [http://es.doblaje.wikia.com/wiki/Idzi_Dutkiewickz Idzi Dutkiewickz] usa su timbre normal de voz mientras que el resto de la película le da un tono calmado y suave al personaje. |
||
+ | *Hay una frase en la versión original que dice "The super man exists", en el doblaje se trdujo como "Superman existe" haciendo referencia al personaje [[Superman]], que también es propiedad de la casa editorial DC Comics. Sin embargo este es un error de traducción ya que teniendo en cuenta el conexto de la película debió ser "el super hombre existe". |
||
+ | * Ninguno de los alías de los héroes son traducidos. |
||
* El nombre Ozymandias es pronunciado como ''Ozyman-días''. |
* El nombre Ozymandias es pronunciado como ''Ozyman-días''. |
||
* El nombre de Dr. Manhattan se pronuncia de forma españolizada. |
* El nombre de Dr. Manhattan se pronuncia de forma españolizada. |
||
Línea 316: | Línea 337: | ||
|{{Bandera|Estados Unidos}} |
|{{Bandera|Estados Unidos}} |
||
|- |
|- |
||
− | |[[ |
+ | |[[Archivo:Paramount home media distribution logo.png|88px]] |
| |
| |
||
4 |
4 |
||
Línea 342: | Línea 363: | ||
| style="padding:0;" |[[Archivo:Netflix-logo.png|92px]] |
| style="padding:0;" |[[Archivo:Netflix-logo.png|92px]] |
||
|} |
|} |
||
+ | |||
+ | == Véase también == |
||
+ | *[[Watchmen: Motion Comic]] |
||
+ | *[[Watchmen (serie)]] |
||
[[Categoría:Películas]] |
[[Categoría:Películas]] |
||
[[Categoría:Doblaje mexicano]] |
[[Categoría:Doblaje mexicano]] |
||
Línea 355: | Línea 380: | ||
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal 5]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal 5]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Latina]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Latina]] |
||
− | [[Categoría:Películas transmitidas por |
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Canal 13]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Fox]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Fox]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por FX]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por FX]] |
||
Línea 375: | Línea 400: | ||
[[Categoría:Películas transmitidas por Studio Universal]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Studio Universal]] |
||
[[Categoría:Películas transmitidas por Universal Channel]] |
[[Categoría:Películas transmitidas por Universal Channel]] |
||
+ | [[Categoría:Películas transmitidas por Canal 6]] |
||
+ | [[Categoría:Películas y series editadas por Warner Home Video]] |
||
+ | [[Categoría:Películas y series disponibles en Amazon video]] |
||
+ | [[Categoría:Doblajes para cine]] |
||
+ | [[Categoría:Películas y series disponibles en Fox Play]] |
Revisión del 05:10 11 may 2020
Watchmen: Los vigilantes es una película del 2009, dirigida por Zack Snyder y basada en la novela gráfica homónima escrita por Alan Moore y Publicada por DC Comics. Inc.
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Walter Kovacs / Rorschach |
Jackie Earle Haley | Miguel Ángel Ghigliazza | |
Jon Osterman / Dr. Manhattan |
Billy Crudup | Idzi Dutkiewickz | |
Laurel ¨Laurie¨ Juspeczyk / Silk Spectre II |
Malin Akerman | Xóchitl Ugarte | |
Dan Dreiberg / Nite Owl II |
Patrick Wilson | Gerardo García | |
Adrian Veidt / Ozymandias |
Matthew Goode | Ricardo Tejedo | |
Edward Blake / El Comedian |
Jeffrey Dean Morgan | Humberto Solórzano | |
Sally Jupiter / Silk Spectre I |
Carla Gugino | Gabriela Gómez | |
Hollis Mason / Nite Owl I |
Stephen McHattie | Arturo Mercado | |
Clint Carleton (joven) | |||
Janey Slater | Laura Mennell | Irina Índigo | |
Edgar Jacobi / Moloch the Mystic |
Matt Frewer | Armando Réndiz | |
Richard Nixon | Robert Wisden | Gabriel Pingarrón | |
Henry Kissinger | Frank Novak | Guillermo Coria | |
Big Figure | Danny Woodburn | Héctor Lee | |
Detective Fine | Jerry Wasserman | Alejandro Mayén | |
Detective Gallagher | Don Thompson | Esteban Siller | |
Dr. Malcolm Long | William S. Taylor | Blas García | |
Doug Roth | John Shaw | Enrique Cervantes | |
Lee Laccoca | Walter Addison | Carlos Águila | |
Seymour | Chris Gautier | Héctor Emmanuel Gómez | |
Wally Weaver | Rob LaBelle | Roberto Mendiola | |
John McLaughlin | Gary Houston | Pedro D'Aguillón | |
Padre de Osterman | Daryl Shuttleworth | Jorge Santos |
Voces adicionales
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Eleanor Clift | Adriana Casas |
Pad Buchanan | Raúl Solo |
Padre adoptivo de Laurie | Ismael Castro |
Asistente de Nixon | Juan Carlos Tinoco |
Criminal en bar | |
Asistente de Big Figure | Guillermo Coria |
Conductor del debate | Jesse Conde |
Investigador en Antartida | Esteban Siller |
Reportero de la NBS | Gonzalo Curiel |
Hombre en entrevista | Roberto Mendiola |
Entrevistadora en el publico | Claudia Garzón |
Chico matón | Eduardo Garza |
Asesino de niños | Germán Fabregat |
Hombre en el bar | Sebastián Llapur |
Científico de Veidt | Esteban Siller |
|
Créditos
Datos de interés
Datos técnicos
- Si bien existen tres versiones de la cinta solo existe doblaje para la versión original estrenada en cines.
- El doblaje de las dos versiones extendidas de la película no se han publicado, sin embargo algunos actores afirman haber participado en "escenas adicionales" dobladas posteriormente al estreno de la misma.
Sobre la adaptación
- En la escena donde Rorschach es capturado por la policía, en la versión original el grita "¡My face! Give me back my face!" (¡Mi cara!, ¡devuélvanme mi cara!), ya que el personaje consideraba su máscara como su rostro real. En el doblaje, este dice "¡Mi máscara!, ¡devuélvanme mi máscara!" lo cual es un error de traducción.
- En una escena cuando el Dr. Manhatan dice "Ya no sé que te estimula realmente" Idzi Dutkiewickz usa su timbre normal de voz mientras que el resto de la película le da un tono calmado y suave al personaje.
- Hay una frase en la versión original que dice "The super man exists", en el doblaje se trdujo como "Superman existe" haciendo referencia al personaje Superman, que también es propiedad de la casa editorial DC Comics. Sin embargo este es un error de traducción ya que teniendo en cuenta el conexto de la película debió ser "el super hombre existe".
- Ninguno de los alías de los héroes son traducidos.
- El nombre Ozymandias es pronunciado como Ozyman-días.
- El nombre de Dr. Manhattan se pronuncia de forma españolizada.
Muestras multimedia
Transmisión
Edición en video
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados unidos | ||||
4 NTSC |
México |
Empresa | Categoria | Formato | Clasificación | Región | País |
---|---|---|---|---|---|
Películas | Digital | R | Latinoamérica | ||