WandaVision es una miniserie web de Disney+ protagonizada por Elizabeth Olsen y Paul Bettany.
|
Sumario
Reparto
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Personajes principales | ||||
![]() |
Wanda Maximoff / Bruja Escarlata |
Elizabeth Olsen | Irina Índigo | |
![]() |
Visión | Paul Bettany | Milton Wolch | |
![]() |
Agatha Harkness / Agnes | Kathryn Hahn | Erica Edwards | |
![]() |
Monica Rambeau / Geraldine | Teyonah Parris | Jessica Ortiz | |
(archivo) | Akira Akbar (niña) | Sofía Roig Calderón | ||
![]() |
Jimmy Woo | Randall Park | Tommy Rojas | |
![]() |
Dra. Darcy Lewis | Kat Dennings | Carla Castañeda Mendoza | |
![]() |
Pietro Maximoff | Evan Peters | Luis Leonardo Suárez | |
Personajes secundarios | ||||
![]() |
Tommy Maximoff | Jett Klyne | Sebastián Albavera Flores | |
![]() |
Gavin Borders (5 años) | Mauricio Gutiérrez | ||
![]() |
Billy Maximoff | Julian Hilliard | Sergio Barberi | |
![]() |
Baylen Bielitz (5 años) | Leo Garduza | ||
![]() |
Director Tyler Hayward |
Josh Stamberg | Manuel Pérez | |
![]() |
Abilash Tandon / Norm |
Asif Ali | Marc Winslow | |
![]() |
John Collins / Herb |
David Payton | Leonardo Agustín | |
![]() |
Harold Copter / Phil Jones |
David Lengel | Germán Fabregat | |
![]() |
Dottie Jones | Emma Caulfield | María Fernanda Morales | |
![]() |
Sharon Davis / Sra. Hart |
Debra Jo Rupp | Magda Giner | |
Personajes recurrentes | ||||
![]() |
Agente Monti | Alan Heckner | Alberto Meléndez | |
![]() |
Agente Rodriguez | Selena Anduze | Actriz sin identificar | |
![]() |
Dennis, el cartero | Amos Glick | Erick Salinas | |
![]() |
Anunciantes de comerciales |
Ithamar Enriquez | Raymundo Armijo Ugalde | |
César Garduza (ep. 3) | ||||
![]() |
Victoria Blade | Gwendolyne Flores | ||
(archivo) | Maria Rambeau | Lashana Lynch | Alicia Barragán | |
(archivo) | Carol Danvers / Capitana Marvel |
Brie Larson | Jessica Ángeles | |
Otros | ||||
![]() |
Recapitulaciones | Elizabeth Olsen | Irina Índigo |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|---|
![]() |
Todd Davis / Arthur Hart |
Fred Melamed | Óscar Bonfiglio | 1 |
![]() |
Isabel Matsueida / Beverly |
Jolene Purdy | Leslie Gil | 2 |
![]() |
Dr. Stan Nielsen | Randy Oglesby | Paco Mauri | 3 |
![]() |
Sra. Nielsen | Rose Blanco | Olga Hnidey | |
![]() |
Dra. Harley Highland | Lana Young | Alma de la Rosa | 4 |
![]() |
Sheriff | Brian Brightman | Jorge Badillo | |
![]() |
Ingeniero químico | Archith Seshadri | César Garduza | |
![]() |
Bióloga nuclear | Michaela Cronan | Mónica Moreno | |
![]() |
Especialista en Inteligencia artifical | Vince Canlas | Ricardo Méndez | |
![]() |
Agente Franklin | Zac Henry | Erick Selim | |
![]() |
Recepcionista | Bobby Hernández | Actor sin identificar | |
![]() |
Conductor de camioneta | Sin identificar | José Luis Miranda B. | |
![]() |
Médica | Jenna Kanell | Susana Cohe | 5 |
![]() |
Personajes del comercial de "Yo-Magic" |
Tristen Chen | Actor sin identificar | 6 |
![]() |
Adam Gold | Rodolfo Navarro | ||
![]() |
Mayor Goodner | Rachael Thompson | Elena Ramírez | 7 |
![]() |
Nick Fury | Samuel L. Jackson (archivo de voz) |
Blas García |
Voces adicionales
- Abraham Vega
- Agustín López Lezama
- Araceli de la Concha Rivera
- Armando Zúñiga
- Berenice Vega
- Christopher Vaughan
- Eduardo Robles
- Erick Selim
- Erik Trujillo
- Erika Sánchez Santarelli
- Ernesto Mascarúa
- Genaro Contreras
- Gerson Torres Mendoza
- Jorge Medina Newman
- Jorge Roig
- José Juan Hernández Moyano
- Julieta Rivera
- Lourdes Arruti
- Luis Hurtado
- Magdalena Tenorio
- Marco Antonio Gtz.
- Mark Pokora
- Montserrat Aguilar
- Mónica Moreno
- Oliver Díaz Barba
- Paco Mauri
- Regina Tiscareño
- Ricardo Bautista
- Roberto Salguero
- Rodolfo Navarro
- Samuel Mondragón
- Sergio Maya
- Susana Cohe
- Valca Ponzanelli
- Valeria Barberi
- Xavier Sol
- Yetzari Olcort
Canciones
- "Tema de apertura" (Episodio 1)
- Interpretado por: Alejandro González, Jerry Velázquez, Jolianna Andrade, María Elisa Gallegos, Nando Fortanell y Vivian Baeza.
- "Yakety Yak"
- Interpretado por: Milton Wolch (Visión).
- "En mi granja"
- Interpretado por: Milton Wolch (Visión) y Magda Giner (Sra. Hart).
- "Tema de apertura" (Episodio 3)
- Interpretado por: Nando Fortanell, Vivian Baeza, Alejandro González, Jerry Velázquez y María Elisa Gallegos.
- "Tema de apertura" (Episodio 5)
- Interpretado por: Annie Rojas y Diego Medel.
- "Tema de apertura" (Episodio 6)
- Interpretado por: Denisse Aragón y Regina Tiscareño
- "La canción de Agatha (como Agatha no hay dos) " (Episodio 7)
- Interpretado por: Erica Edwards (Agatha Harkness), Alejandro González, Luis Gerardo Villegas y Roberto Salguero.
Créditos
Reparto (tráiler)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
![]() |
Agnes | Kathryn Hahn | Kerygma Flores (tráiler 1) |
![]() |
Arthur Hart | Fred Melamed | Gabriel Pingarrón |
Promocionales
Imagen | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
![]() |
Elizabeth Olsen | Irina Índigo |
![]() |
Paul Bettany | Milton Wolch |
Datos de interés
Datos técnicos
- Este proyecto marcó el tercer regreso de producciones del Universo Cinematográfico de Marvel al estudio Taller Acústico S.C., ya que en Avengers: Endgame había sido enviado a Producciones Grande. El primer regreso fue en Pantera Negra y el segundo en Capitana Marvel.
- Por requerimientos técnicos, los actores de doblaje grabaron con dos micrófonos, algo no usual en el ambiente.
- Es la primera serie original de Disney+ y también de Marvel que fue doblada en Taller Acústico, S.C.
Sobre el doblaje
- Es la tercera serie del Universo Cinematográfico de Marvel en ser dirigida por Ricardo Tejedo siendo las primeras Marvel: Agentes de S.H.I.E.L.D. (algunas temporadas de la versión Disney/Marvel) e Inhumanos.
Sobre la adaptación
- En la versión original el personaje Wanda Maximoff, comienza a perder su acento sokoviano progresivamente desde Capitán América: Civil War hasta Avengers: Infinity War (detrás de cámaras se revela que Black Widow le enseña a ocultar su acento). No obstante, en el doblaje de las películas su acento se mantuvo intacto, cambiando abruptamente para esta serie y perdiendo la progresividad que tuvo la versión original.
- Sin embargo, por motivos de la trama, se la puede escuchar a Wanda con su acento de vuelta por breves instantes en varios episodios.
- El personaje Vision continúa siendo llamado por su nombre en español (es decir, como "Visión"). En contraste, el titulo de la serie es conservado en su idioma original, siendo pronunciado en inglés como "WandaVi-shon". Esto se puede oír tanto en el doblaje de los temas de apertura, en el inserto de recapitulación doblado por Irina Índigo al inicio de los episodios, e incluso cuando alguno de los personajes menciona el título durante la serie
- Para el episodio ¡Espectacular estreno de Halloween!, el cual la secuencia de introducción hace una obvia referencia al intro de la serie de Malcolm el de en medio, el personaje de Visión es acreditado como "The" Vision, y por ende, los subtítulos forzados que presentan los insertos no doblados acreditan erróneamente al personaje como "La" Visión, ya que el artículo gramatical "The" en inglés es neutro independiente del género o cantidad de entes u objetos referidos mientras que en español ocurre totalmente lo contrario, siendo "La" casa, "El" auto, "Los" zapatos, "Las" clientas, etc.
- En la escena del comercial de la tostadora en el episodio 1, "Industrias Stark" no se traduce y es conservado en inglés como "Stark Industries", tal y como se llamó en el doblaje de las dos primeras películas de Iron Man.
- En la escena de introducción de Pietro Maximoff en el episodio 5, Darcy se refiere al cambio repentino de apariencia como "alteró" cuando en ingles ella dice "recast", haciendo alusión a la practica común en medios audiovisuales de reemplazar a un actor.
Sobre el reparto
- Varios actores que participan en la miniserie ya habían doblado con anterioridad algunos personajes en el Universo Cinematográfico de Marvel:
- Esta serie marca el cuarto personaje de Óscar Bonfiglio en el universo, anteriormente dobló a Kaecilius en Doctor Strange: Hechicero supremo, al actor Odín en Thor: Ragnarok y actualmente a Groot a partir de Guardianes de la galaxia Vol. 2.
- Jessica Ortiz dobla a Monica Rambeau luego de haber doblado a K.A.R.E.N. en Spider-Man: De regreso a casa, cuyo doblaje fue producido por Sony y no Disney.
- Mauricio Gutiérrez dobla a Tommy Maximoff (5 años) luego de haber doblado a Nathaniel Pietro Barton en Avengers: Endgame. Además, este es su primer proyecto para Disney en el estudio Taller Acústico, S.C..
- Para la serie, se respetó al actor de doblaje Luis Leonardo Suárez para el actor Evan Peters, en antecedente a su participación como Quicksilver dentro del Universo Cinematográfico X-Men. Cabe señalar que dicha voz fue seleccionada en aquel entonces bajo el criterio de 20th Century Fox y no por Disney Character Voices International.
Sobre la comercialización
- En el episodio 7, Blas García no es acreditado en los créditos de doblaje ni tampoco lo fueron Alicia Barragán, Jessica Ángeles ni Sofía Roig Calderón quienes si fueron acreditadas en el episodio 4.
Muestra multimedia
Avances
TV Spots
Entrevistas
Transmisión
Empresa | Fecha | Categoría | Formato | Clasificación | Región | País |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
15 de enero de 2021 (Temporada 1) |
Series de TV / Series Originales de Disney+ | Digital | 14+ | Latinoamérica | ![]() ![]() |
Véase también
- Miniseries web
- Doblaje mexicano
- Series de Disney+
- Series de Marvel Studios
- Universo Cinematográfico de Marvel
- Producciones con doblaje acreditado
- Series basadas en historietas
- Miniseries web de 2020s
- Doblajes de 2020s
- Doblajes realizados por Disney Characters Voices Latin America
- Comedia
- Ciencia ficción
- Fantasía
- Series de Superhéroes
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.