(Añadiendo categorías) |
Sin resumen de edición |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
|editor_dialogo = [[Carlos Castro]] |
|editor_dialogo = [[Carlos Castro]] |
||
|estudio_mezcla = [[Shepperton International]] |
|estudio_mezcla = [[Shepperton International]] |
||
− | |doblaje_español = [[Disney Character Voices International|Disney Character |
+ | |doblaje_español = [[Disney Character Voices International|Disney Character Voices International, Inc.]] |
|direc_creativo = [[Raúl Aldana]] |
|direc_creativo = [[Raúl Aldana]] |
||
|pais = {{bandera|México}} México |
|pais = {{bandera|México}} México |
||
Línea 136: | Línea 136: | ||
|- |
|- |
||
|Narrador |
|Narrador |
||
− | |[[Jorge Lapuente]] |
+ | |[[Jorge Lapuente]] |
|} |
|} |
||
== Datos de interés == |
== Datos de interés == |
||
*Algunas frases de los robots (WALL·E, EVA, M-O, etc.) no son dobladas al español, dejando el audio original en inglés. |
*Algunas frases de los robots (WALL·E, EVA, M-O, etc.) no son dobladas al español, dejando el audio original en inglés. |
||
− | *Esta película, junto con [[Toy Story]], [[Buscando a Nemo]] y [[ |
+ | *Esta película, junto con [[Toy Story]], [[Buscando a Nemo]] y [[Un gran dinosaurio]], son las únicas películas de Disney•Pixar que no tienen [[Startalent]]s. |
*Esta es la primera vez que se vuelve a hacer el doblaje exclusivo solo en México. Sin embargo, desde el doblaje de [[Up]] marcó la colaboración del doblaje y otras películas después de esta también tuvieron su colaboración ([[Toy Story 3]], [[Cars 2: Una nueva aventura sobre ruedas|Cars 2]] y [[Valiente (película de Disney•Pixar)|Valiente]]) y el doblaje exclusivo solo en México no volvería hasta la llegada de [[Monsters University]]. |
*Esta es la primera vez que se vuelve a hacer el doblaje exclusivo solo en México. Sin embargo, desde el doblaje de [[Up]] marcó la colaboración del doblaje y otras películas después de esta también tuvieron su colaboración ([[Toy Story 3]], [[Cars 2: Una nueva aventura sobre ruedas|Cars 2]] y [[Valiente (película de Disney•Pixar)|Valiente]]) y el doblaje exclusivo solo en México no volvería hasta la llegada de [[Monsters University]]. |
||
*La parte donde el capitán dice "¡Auto!", al querer confrontarse, no fue doblada y fue silenciada. |
*La parte donde el capitán dice "¡Auto!", al querer confrontarse, no fue doblada y fue silenciada. |
||
− | == Sobre la adaptación == |
+ | == Sobre la adaptación == |
*Nombres adaptados: |
*Nombres adaptados: |
||
**El nombre de ''EVE'' es un juego de palabras "'''''E'''''xtraterrestrial '''''V'''''egetation '''''E'''''valuator", de lo cual, fue adaptado a "'''''E'''''valuador de '''''V'''''egetación '''''A'''''lienígena" (''EVA''). |
**El nombre de ''EVE'' es un juego de palabras "'''''E'''''xtraterrestrial '''''V'''''egetation '''''E'''''valuator", de lo cual, fue adaptado a "'''''E'''''valuador de '''''V'''''egetación '''''A'''''lienígena" (''EVA''). |
||
Línea 182: | Línea 182: | ||
|- |
|- |
||
| rowspan="2" |15 de julio de 2012 |
| rowspan="2" |15 de julio de 2012 |
||
− | | rowspan="2" |[[Archivo: |
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:Tv-Azteca-Logo-2016-png.png|60px]] |
|[[Archivo:Azteca_7_Logo.png|60px]] |
|[[Archivo:Azteca_7_Logo.png|60px]] |
||
| rowspan="2" |10:00 pm |
| rowspan="2" |10:00 pm |
||
Línea 223: | Línea 223: | ||
*[[WALL·E (videojuego)]] |
*[[WALL·E (videojuego)]] |
||
*[[BURN·E]] |
*[[BURN·E]] |
||
+ | |||
{{PixarNav}} |
{{PixarNav}} |
||
[[Categoría:Películas Animadas]] |
[[Categoría:Películas Animadas]] |
Revisión del 00:52 11 jul 2019
WALL·E es una película estadounidense de animación realizada casi íntegramente por computadora, de los géneros ciencia ficción, comedia y romance estrenada en el año 2008. Fue dirigida por Andrew Stanton, contando con la colaboración del legendario Ben Burtt creador de míticos efectos sonoros como los de la trilogía original de Star Wars, ademas con la ayuda de los también legendarios Roger Deakins y Dennis Muren y producida por Walt Disney Pictures y Pixar Animation Studios.
Es considerada una de las mejores películas animadas de Pixar y una de las mejores cintas.
Fue nominada a 6 Premios Óscar en 2009, "Mejor guion original", "Mejor banda sonora", "Mejor canción original", "Mejor sonido" y "Mejor edición de sonido", siendo galardonada en la categoría de "Mejor película animada".
|
Reparto
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
WALL·E | Ben Burtt | Enrique Cervantes | |
EVA | Elissa Knight | Christine Byrd | |
Capitán B. McCrea | Jeff Garlin | Sebastián Llapur | |
John | John Ratzenberger | Mario Arvizu | |
Mary | Kathy Najimy | Fernanda Tapia | |
M-O | Ben Burtt | Germán Fabregat | |
Auto | MacInTalk | Raúl Anaya | |
Shelby Forthright | Fred Willard | César Árias | |
Computadora de la Axioma | Sigourney Weaver | Xóchitl Ugarte F. | |
PR-T | Lori Richardson | Yadira Aedo | |
SECUR-T | Teddy Newton | Agustín López Lezama |
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
---|---|---|
Anuncio de BNL | Jorge Alberto Aguilera | |
Voz de la cápsula de escape | Romina Marroquín Payró | |
Voz que dice "Precaución: Robots renegados" | Sonia Casillas |
- Carlos Luyando
- César Izaguirre
- Erick Salinas
- Esteban Silva
- Gisela Ramírez
- Guillermo Aponte
- Héctor Alcaraz
- José Luis Miranda
- Luna Arjona
- Mariana Ortiz
- Mireya Mendoza
- Raúl Aldana
- Yeri Isunza Casanova
Créditos
Promocionales
Personaje | Actor de doblaje |
---|---|
Narrador | Jorge Lapuente |
Datos de interés
- Algunas frases de los robots (WALL·E, EVA, M-O, etc.) no son dobladas al español, dejando el audio original en inglés.
- Esta película, junto con Toy Story, Buscando a Nemo y Un gran dinosaurio, son las únicas películas de Disney•Pixar que no tienen Startalents.
- Esta es la primera vez que se vuelve a hacer el doblaje exclusivo solo en México. Sin embargo, desde el doblaje de Up marcó la colaboración del doblaje y otras películas después de esta también tuvieron su colaboración (Toy Story 3, Cars 2 y Valiente) y el doblaje exclusivo solo en México no volvería hasta la llegada de Monsters University.
- La parte donde el capitán dice "¡Auto!", al querer confrontarse, no fue doblada y fue silenciada.
Sobre la adaptación
- Nombres adaptados:
- El nombre de EVE es un juego de palabras "Extraterrestrial Vegetation Evaluator", de lo cual, fue adaptado a "Evaluador de Vegetación Alienígena" (EVA).
- Nombres españolizados:
- Axiom españolizado a "Axioma".