Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
mSin resumen de edición
Etiqueta: Edición visual
Línea 352: Línea 352:
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:Artear Logo PNG.png|69x69px]]
 
|[[Archivo:Artear Logo PNG.png|69x69px]]
|[[Archivo:Canal13_logo.png|64x64px]]
+
|[[Archivo:Canal13_logo.png|53x53px]]
 
|{{Bandera|Argentina}}
 
|{{Bandera|Argentina}}
 
|}
 
|}

Revisión del 00:49 18 nov 2019


Volver al futuro o Vuelta al futuro (Back to the Future), es una película estadounidense de 1985, dirigida por Robert Zemeckis y producida por Steven Spielberg y Bob Gale. Fue protagonizada por Michael J. Fox y Christopher Lloyd. Cuenta con musica original de Alan Silvestri y con temas interpretados por Huey Lewis and the News.

Tras su estreno, Back to the Future se convirtió en la película más exitosa de ese año, al recaudar más de 380 millones USD a nivel mundial y obtener críticas positivas en su gran mayoría. Asimismo, se hizo acreedora a un premio Hugo en la categoría de «Mejor producción dramática» y un galardón Saturn como «Mejor película de ciencia ficción», además de ganar el premio Oscar en la categoría de Mejor edición de sonido , ademas de nominaciones en Mejor guión original y Mejor sonido y en los Globos de Oro "Mejor Película de Comedia", "Mejor Actor de Comedia" y "Mejor Guión Original".

Sinopsis

El adolescente Marty McFly es amigo de Doc, un científico al que todos toman por loco.

Cuando Doc crea una máquina para viajar en el tiempo, un error fortuito hace que Marty llegue a 1955, año en el que sus futuros padres aún no se habían conocido. Después de impedir su primer encuentro, deberá conseguir que se conozcan y se casen; de lo contrario, su existencia no sería posible.


Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original México Redoblaje Estados Unidos
5978-1109 Marty McFly Michael J. Fox Roberto Carrillo Victor Mares Jr.
10442-1109 "Doc" Emmett Brown Christopher Lloyd Federico Romano Roberto Colucci
17070-1109 Lorraine Baines McFly Lea Thompson Magdalena Leonel Rocío Robledo
6642-1109 George McFly Crispin Glover Antonio Monsell Jesús Brock
18157-1109 Jennifer Parker Claudia Wells Socorro de la Campa Gabriela León
18552-1109 Biff Tannen Thomas F. Wilson Víctor Trujillo Leonardo Araujo
17190-1109 Sr. Strickland James Tolkan Raúl Felipe Orozco Guillermo Romano
11489-1109 Dave McFly Marc McClure Rubén Trujillo
16309-1109 Linda McFly Wendie Jo Sperber Alejandra Vegar
4613-1109 Sam Baines George DiCenzo Ricardo Lezama
11438-1109 Stella Baines Frances Lee McCain Guadalupe Noel
7896-1109 Milton Baines Jason Hervey Arturo Mercado Jr.
11096-1109 Sherman Peabody Jason Marin
3341-1109 Skinhead J.J. Cohen Ernesto Lezama
15921-1109 3-D Casey Siemaszko Armando Coria
Marvin Berry Marvin Berry Harry Waters Jr. Eduardo Fonseca
35903-1109 Goldie Wilson Donald Fullilove Gabriel Pingarrón
Betty2 Betty Cristen Kauffman Ada Morales Rocío Gallegos
Babbs Babs Lisa Freeman Gabriela León
29920-1109 Pa Peabody Will Hare Enrique Hidalgo
Ma Peabody Ma Peabody Ivy Bethune Lourdes Morán
169-1109 Lou Carruters Norman Alden Guillermo Coria
10300-1109 Juez en concurso de talentos Huey Lewis Ángel Casarín
7464-1109 Presentadora de noticias Deborah Harmon Azucena Rodríguez
59484-1109 Terrorista libio
con arma
Richard L. Duran René Sagastume
59476-1109 Terrorista libio conductor
de camioneta
Jeff O'Haco Eduardo Fonseca
T1109 Créditos iniciales N/A Guillermo Coria
Insertos Ángel Casarín

Voces adicionales

Doblaje original
Personaje Actor de doblaje
Anunciador en camioneta Guillermo Coria

Datos de interés

Datos técnicos

  • En la edición en BD (Región A) la versión original es presentada en DTS 5.1, la segunda mejor calidad disponible para un doblaje latinoamericano.
  • El doblaje realizado en Los Ángeles con el elenco de las secuelas fue realizado para emisiones en aerolíneas.[1]

Sobre el reparto

  • Federico Romano junto con Helgar Pedrini fueron los actores de doblaje que más seguimiento le han dado a Christopher Lloyd. No obstante, Federico falleció en 2010, por lo cual Helgar es el único de los dos que continúa doblando a Lloyd.
  • Gabriela León es la única actriz que participa tanto en el doblaje de México interpretando a Babs y en el doblaje de Los Ángeles interpretando a Jennifer Parker.

Sobre la adaptación

  • En la escena en la que los libios matan a Doc, Marty los llama "Bastards!" ("¡Bastardos!"); sin embargo, en ambos doblajes se suavizó al cambiarla por "¡Malditos!".
  • En la casa del Doc de 1955, éste escucha decir a su par de 1985 (en el video que le muestra Marty) que para hacer que el DeLorean viaje por el tiempo requiere de una potencia de 1.21 jigowatts; luego exclama molesto que es imposible generar semejante cantidad de energía, a lo que Marty pregunta: "¿Qué diablos es un jigowatt?". Esta pregunta no es tan descabellada después de todo, ya que la palabra jigowatts no existe (en realidad debería ser "gigawatts"; sin embargo, en aquella época aún no existía este término), pero quienes escribieron los diálogos (Bob Gale y Robert Zemeckis) la colocaron así, e incluso se conservó en la adaptación de ambos doblajes.

Sobre la comercialización

  • Cuando salió por primera vez la trilogía en DVD en el año 2002 y que actualmente están en venta no tienen el doblaje original latino sino el doblaje hecho en España, sin embargo las ediciones en Bluray si cuentan con el doblaje original.
  • En Argentina, salió una edición especial de el diario La voz del Interior donde venían las tres partes, todas dobladas en español de España.

Curiosidades

  • Puede oírse un fragmento del doblaje original durante el episodio 6 de la tercera temporada de la serie Stranger Things.

Muestras multimedia

Edición en vídeo

Empresa Categoría Formato Región Versión de doblaje País
Universal 2012 logo Películas Bluray fontlogo 3 A
ATSC
México Doblaje original Estados Unidos Estados Unidos
México México

Transmisión

Cadena de televisión Canal Versión de doblaje País
LAPTV Moviecity Family Primera versión México Argentina
Moviecity Hollywood
Moviecity Classics
Cinecanal
Turner TNT
SPACE
TBS Very Funny
Fox Latin American Channels Fox
FX
The Walt Disney Company Jetix
HBO Latin America Group Cinemax
Universal Networks International Universal Channel
Syfy
MVS Comunicaciones ZAZ
TCS 6 El Salvador
Televisa 5 México
Cadena Uno 7 Colombia
Caracol 5/10
TC 10 Ecuador
Red Telesistema 5
Ecuavisa 8
Logo de TVN 7 Chile
Logo de Mega 9
Frecuencia 2 (actual Latina) 2 Perú
América Televisión 4
Austral TV 11
Global TV 13
LaTele 15
Telecentro 6 Costa Rica
REPRETEL 6
Televisa Network Golden Plus MéxicoArgentina
Artear Logo PNG Canal13 logo Argentina

Referencias

Véase también