Etiqueta: Edición visual |
mSin resumen de edición Etiqueta: Edición visual |
||
Línea 1: | Línea 1: | ||
+ | Universal Cinergía Dubbing ha estado proporcionando doblaje, subtítulos, subtítulos codificados y servicios de traducción a todos los mercados internacionales y mundiales desde 2012. |
||
− | {{Infoestudio |
||
− | |nombre = Universal Cinergía |
||
− | |img = Official_Logo_UNIVERSAL_CINERGIA.jpg |
||
− | |nombre_estudio = Universal Cinergía Dubbing |
||
− | |fundacion = 2012 |
||
− | |fundador = Liliam Hernández<br />Gemma López |
||
− | |ubicacion_principal = {{Bandera|Estados Unidos}} 2025 NW 102nd Ave #106, Doral, FL 33172, Estados Unidos |
||
− | |servicios = Producción de doblajes al español neutro, portugués, inglés y francés |
||
− | |sucursales = {{Bandera|Venezuela}} Caracas, Venezuela<br>{{Bandera|México}} Cuernavaca, Morelos, México |
||
− | |pais_ubicacion = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos<br />{{Bandera|México}} México<br>{{Bandera|Venezuela}} Venezuela |
||
− | |estado = Activo |
||
− | }}[[Archivo:Liliam Hernandez y Gemma Lopez, Fundadoras de Universal Cinergia Dubbing|thumb|right|231 px]] |
||
− | [[Archivo:IMG_20180812_222349.png|thumb|right|230x230px]] |
||
− | '''Universal Cinergía Dubbing''' es una productora de doblajes localizada en Miami, Florida. Actualmente está ubicada en la ciudad de Cuernavaca, Morelos. También cuenta con una sede para la realización de doblajes al español y portugués<ref>[https://www.facebook.com/universalcinergia/photos/pb.572177239539469.-2207520000.1524077050./1657439767679872/?type=3&theater]</ref>. |
||
+ | Localizado en Miami, la compañía tiene una instalación muy segura y con tecnología de vanguardia, cuenta con un área de 10.000 pies cuadrados, con la habilidad de manejar cualquier tipo de proyecto. |
||
− | Desde el 2012, se fundó el estudio en Miami, Florida, donde colaboraba para las mezclas y ediciones para el canal estadounidense Telemundo hasta septiembre de 2014. |
||
+ | Universal Cinergía Dubbing maneja una red enorme de estudios locales e internacionales y grupo de actores, directores, traductores, e ingenieros de sonido que están comprometidos a conseguir la más alta calidad de trabajo en idiomas como español, portugués, inglés y francés. |
||
− | En octubre de 2014, es ubicada en la ciudad de Cuernavaca, Morelos, en las calles de Paris. Su principal acto fue la compra del estudio [[Doblajes París]], para entonces, la administración recayó en Rigoberto Salgado, quien además condicionó laborar para Universal, esto provocó una nueva imagen y faceta. |
||
+ | La unidad de sincronización de voz maneja doblaje para programas de televisión y series, telenovelas, películas, animación, documentales y series de acción. La compañía sobresale entre sus competidores por emplear lo último en audio digital y tecnología de vídeo, llevado a cabo por personal muy calificado y con experiencia. |
||
− | Esta faceta hizo que el estudio Doblajes París siguiera activo, pero ya no contando con los últimos trabajos realizados para el cliente de la productora turca Kanal D, sino todos fueron llevados a Universal, excepto por [[Tormenta de pasiones]] y [[Secretos (serie)|Secretos]], quienes fueron las últimas series turcas en grabarse allá. |
||
⚫ | |||
− | Este cambio significó el despido de muchos actores como la salida de muchos de ellos ([[Alejandro Vega]], [[Claudio Romero]], [[Hugo Rodríguez]], [[Miguel Ángel Reza]], [[Patricia Mainou]], posteriormente Karla Castellanos y [[Raymundo Espinosa]], entre otros), además de técnicos, directores y asistentes. Aunque algunos se quedaron y debutantes entraron tras el cambio, no volvieron a tener participaciones esporádicas y sí quedaron al cargo de directores ([[Daniel Valladares]], [[Gabriela Pérez]], [[Yanelly Sandoval]]). |
||
− | |||
⚫ | |||
== Sede Miami, Florida == |
== Sede Miami, Florida == |
||
Línea 35: | Línea 20: | ||
*[[La Chúcara]] |
*[[La Chúcara]] |
||
*[[Mini Ninjas]] |
*[[Mini Ninjas]] |
||
− | |||
− | == Sede Cuernavaca, Morelos == |
||
− | === Producciones Turcas === |
||
− | En septiembre de 2014 todas las producciones turcas fueron mandadas a este estudio luego de haberse doblado en [[Doblajes París]], a excepción de [[Tormenta de pasiones]], que hasta ahora, sería la última serie turca doblada allá. La serie que se grabó primero fue [[Rosa negra]]. |
||
'''Telenovelas turcas''' |
'''Telenovelas turcas''' |
||
Línea 104: | Línea 85: | ||
*[[La jungla]] |
*[[La jungla]] |
||
− | == |
+ | == == |
− | === Películas === |
||
− | * [[Tokyo Ghoul (2017)]] |
||
− | |||
− | == Actores de doblaje == |
||
− | *[[Aldo Ramírez]] |
||
− | *[[Alfredo Avendaño]] |
||
− | *[[Armando Gabino]] |
||
− | *[[Arturo Sian Vidal]] (hasta 2015) |
||
− | *[[Bernardo Rodríguez]] |
||
− | *[[Braulio Arroyo]] (desde 2018) |
||
− | *[[Carlos Becerril]] |
||
− | *[[Carlos Reynoso]] |
||
− | *[[Claudio Romero]] (hasta 2016) |
||
− | *[[Daniel Valladares]] |
||
− | *[[Diego Bagatella]] |
||
− | *[[Elliot Leguizamo]] |
||
− | *[[Emiliano Montaño]] |
||
− | *[[Erick Padilla]] |
||
− | *[[Federico Kelly]] |
||
− | *[[Gabriel Hernández]] |
||
− | *[[Gerardo González]] |
||
− | *[[Gerardo Montero]] (ocasionalmente) |
||
− | *[[Héctor Rocha]] |
||
− | *[[Humberto Romero]] |
||
− | *[[Jorge Sánchez]] |
||
− | *[[Lenin Venosa]] |
||
− | *[[Mario Hernández]] |
||
− | *[[Mauricio Malagón]] |
||
− | *[[Mauricio Vázquez]] |
||
− | *[[Misael Cedillo]] (hasta 2017) |
||
− | *[[Nacho Pineda Díaz]] |
||
− | *[[Patricio Pinet]] |
||
− | *[[Raymundo Espinosa]] (hasta 2015) |
||
− | *[[Samuel Oseguera]] |
||
− | *[[Víctor Covarrubias]] |
||
− | *[[Víctor Ruiz]] |
||
− | *[[Víctor Kuri]] |
||
− | *[[Yéred Gómez]] |
||
− | |||
− | == Actrices de doblaje == |
||
− | '''{{Bandera|México}} Cuernavaca''' |
||
− | *[[Adriana Rodríguez]] |
||
− | *[[Alma Aguilar]] |
||
− | *[[Ana Estrada]] |
||
− | *[[Andrea Montero]] |
||
− | *[[Aranza Querol]] |
||
− | *[[Azucena Martínez]] |
||
− | *[[Banny Barrero]] |
||
− | *[[Bibiana Iragorri]] |
||
− | *[[Brenda Ocampo]] |
||
− | *[[Camila Vázquez]] (desde 2018) |
||
− | *[[Carol Naranjo]] |
||
− | *[[Danna Godoy]] |
||
− | *[[Dayana Santiaguillo]] |
||
− | *[[Desirée Sandoval]] (ocasionalmente) |
||
− | *[[Effy Estrada]] (desde 2018) |
||
− | *[[Fabiola Azpeitia]] |
||
− | *[[Gabriela Pérez]] |
||
− | *[[Irma Infante]] |
||
− | *[[Isabella Arellano]] |
||
− | *[[Jessica Monzón]] |
||
− | *[[Karen Hernández]] |
||
− | *[[Karen Montero]] |
||
− | *[[Karina Aranda]] |
||
− | *[[Keta Leonel]] (solo en 2016) |
||
− | *[[Laura Becerril]] |
||
− | *[[Ligia Rivera]] (desde 2018) |
||
− | *[[Lorena Cantú]] |
||
− | *[[Lupita Macedo]] |
||
− | *[[Magdalena Leonel]] |
||
− | *[[Maria José Moreno]] |
||
− | *[[Mariana Gómez]] |
||
− | *[[Mariana Trenado]] |
||
− | *[[Marisol Castro]] |
||
− | *[[Mireya Jaurez]] |
||
− | *[[Nadia Lujambio]] (desde 2018) |
||
− | *[[Patricia Mainou]] (hasta 2016) |
||
− | *[[Raquel Meza]] |
||
− | *[[Regina Arroyo]] (desde 2018) |
||
− | *[[Samantha Montaño]] (ocasionalmente) |
||
− | *[[Samantha Ríos]] |
||
− | *[[Valentina Dreser]] |
||
− | *[[Vita Méndez]] |
||
− | *[[Wendy Sánchez]] |
||
− | *[[Yanelly Sandoval]] |
||
− | *[[Zoe Salgado]] |
||
− | '''{{Bandera|Estados Unidos}} Miami''' |
||
− | *[[Pilar Uribe]] |
||
− | |||
− | == Directores == |
||
− | * [[Adriana Rodriguez]] |
||
− | * [[Daniel Valladares]] |
||
− | * [[Gabriela Pérez]] |
||
− | * [[Ilse Santillán]] |
||
− | * [[Mariana Gómez]] |
||
− | * [[Marisol Castro]] |
||
− | * [[Samuel Oseguera]] |
||
− | * [[Yanelly Sandoval]] |
||
− | |||
− | == Enlaces externos == |
||
− | *[http://www.universalcinergia.com/home/ Sitio oficial] |
||
− | *[http://universalcinergia.com/dubbing-2/ Empresa de doblaje] |
||
− | *[http://telenovelas.boards.net/thread/49995/universal-cinerg-dubbing-estudios-cuernavaca Comunidad de telenovelas] |
||
− | |||
− | == Véase también == |
||
− | *[[Doblajes París]] |
||
− | |||
− | == Referencias == |
||
<references /> |
<references /> |
||
[[Categoría:Empresas de doblaje]] |
[[Categoría:Empresas de doblaje]] |
Revisión del 00:01 17 ago 2019
Universal Cinergía Dubbing ha estado proporcionando doblaje, subtítulos, subtítulos codificados y servicios de traducción a todos los mercados internacionales y mundiales desde 2012.
Localizado en Miami, la compañía tiene una instalación muy segura y con tecnología de vanguardia, cuenta con un área de 10.000 pies cuadrados, con la habilidad de manejar cualquier tipo de proyecto.
Universal Cinergía Dubbing maneja una red enorme de estudios locales e internacionales y grupo de actores, directores, traductores, e ingenieros de sonido que están comprometidos a conseguir la más alta calidad de trabajo en idiomas como español, portugués, inglés y francés.
La unidad de sincronización de voz maneja doblaje para programas de televisión y series, telenovelas, películas, animación, documentales y series de acción. La compañía sobresale entre sus competidores por emplear lo último en audio digital y tecnología de vídeo, llevado a cabo por personal muy calificado y con experiencia.
También cuentan con una sede ubicada en Brasil, Francia y Ciudad de México.
Sede Miami, Florida
Mezcla
Producción
Telenovelas turcas
- 20 minutos
- A love story
- Alas rotas
- Amar es primavera
- Amor eterno
- Bana Sevmeyi Anlat
- Çoban Yıldızı
- Convirtiéndose en una dama
- Çukur
- Dulce venganza
- El engaño
- Entre el amor y el odio
- Gonul
- Guerra de rosas
- El secreto de Feriha
- Elif
- Entre dos amores
- Eternamente
- Hayat Şarkısı
- Huérfanas
- Kalbimdeki Deniz
- La familia de mi esposo
- La señora Fazilet y sus hijas
- Masum
- Me robó mi vida
- Nido de víboras
- Perdóname
- Rivales de sangre
- Rosa negra
- Stiletto Vendetta
- Volver a amar
Series turcas
Series de televisión
Películas
Hallmark Channel
Otros proyectos:
- José y María
- No me avergüenzo (distribuida por Netflix)
- Shelby
Dramas coreanos
- Apuesta final
- El regalo de Dios - 14 días
- Descendientes del Sol (doblaje piloto)
- La voz de tu amor
- No te puedo mentir