Una Navidad con los Muppets es una película de 1992 dirigida por Brian Henson y protagonizada por Michael Caine.
Reparto[]
Voces adicionales[]
- Araceli de León - Niño diciendo "¡Corre, Ebenezer, ya se va el ultimo carro!"
Canciones[]
- Canción de Scrooge
- Interpretado por: Cantantes sin identificar
- Una noche para Navidad
- Interpretado por: Raúl Aldana (Bob Cratchit)
- Marley y Marley
- Interpretado por: Francisco Colmenero (Jacob Marley) y Arturo Mercado (Robert Marley)
- Se siente la Navidad
- Interpretado por: Luis Puente (Fantasma del presente)
- Danos hoy tu bendicion
- Interpretado por: Arturo Mercado (Tiny Tim Cratchit), Raúl Aldana (Bob Cratchit) y Héctor Lee (Emily Cratchit)
- Gracias debo dar
- Interpretado por: Moisés Palacios (Ebenezer Scrooge)
- Llego el Amor
- Interpretado por: Moisés Palacios (Ebenezer Scrooge), Arturo Mercado (Tiny Tim Cratchit), Raúl Aldana (Bob Cratchit) y Héctor Lee (Emily Cratchit)
- Se siente la Navidad (Reprise)
- Interpretado por: Moisés Palacios (Ebenezer Scrooge) y Luis Puente (Fantasma del presente)
- Se fue el Amor (Creditos finales)
- Interpretado por: Cantante sin identificar
Curiosidades[]
Sobre el reparto[]
- Fue con esta película que Disney estableció al elenco base de doblaje de la mayoría de los personajes fijos de Los Muppets, principalmente Raúl Aldana como René, Moisés Palacios como Fozzie y Ernesto Lezama como Gonzo, quienes permanecieron por muchos años.
- Ebenezer Scrooge de adolescente y niño es interpretado por Diana Santos quien hace su noveno y último papel de niño varón para Disney a los 42 años de edad.
- Coincidentemente Francisco Colmenero ya había doblado anteriormente otra encarnación del personaje Jacob Marley en El cuento de Navidad de Mickey, el cual, igual que en esta película fue representado por uno de sus personajes fijos de Disney, en ese caso Goofy y en esta película, Statler.
- Por razones desconocidas Luis Puente no interpreta el Reprise de la canción Se siente la Navidad durante los créditos finales, siendo remplazado por Moisés Palacios. Mientras que Puente solo se limitó a hacer reacciones y coros durante la misma.
Sobre la distribución[]
- Este doblaje fue con el que se estrenó la película en España en cines y posteriormente también estaba para su explotación en cintas en formato de VHS. Sin embargo, para la edición del DVD la distribuidora Buena Vista decidió redoblar los diálogos al español de España, pero dejando las canciones del doblaje original mexicano.
- Para España también se dobló el videojuego de la película, el cual fue grabado poco antes de la cinta con el mismo elenco que se aprobó y dirigido por Francisco Colmenero.
Transmisión[]
Referencias[]
Véase también[]