Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Un príncipe en Nueva York 2 es una película de comedia estadounidense. Esta película sirve como secuela a la película original de 1988. La película está dirigida por Craig Brewer, de un screenplay por David Sheffield, Barry W. Blaustein, y Kenya Barris, basado en los personajes creados por Eddie Murphy.

El elenco está conformado por Eddie Murphy, Arsenio Hall, Jermaine Fowler, Leslie Jones, Shari Headley, John Amos, Tracy Morgan, Wesley Snipes, y James Earl Jones.​ La película se estrenó en Amazon Prime Video el 5 de marzo de 2021.

Sinopsis

El príncipe Akeem es coronado rey de Zamunda cuando su padre está a punto de morir. Cuando se entera de que tiene un hijo en Nueva York, por pedido de su padre, Akeem viaja a con Semmi para encontrar a su hijo


Reparto[]

Personaje Actor original Actor de doblaje
Príncipe Akeem Eddie Murphy Eduardo Fonseca
Clarence
Randy Watson
Saul
Semmi Arsenio Hall Esteban Desco
Morris
Reverendo Brown
Granjero
Baba
Lavelle Jermaine Fowler José Ángel Torres
Lisa Shari Headley Patricia Hannidez
Rey Jaffe Joffer James Earl Jones Rubén Moya
Mary Junson Leslie Jones Sarah Souza
Mirembe Nomzamo Mbatha Karen Vallejo
General Izzi Wesley Snipes Octavio Rojas
Reem Junson Tracy Morgan Bardo Miranda
Cleo McDowell John Amos Gabriel Pingarrón
Meeka KiKi Layne Lupita Leal
Omma Bella Murphy Nayeli Mendoza
Tinashe Akiley Love Pamela Mendoza
Oha Paul Bates Miguel Ángel Ghigliazza
Maurice Louie Anderson Carlos del Campo
Sweets Clint Smith Hugo Navarrete
Livia Luenell Magda Giner
Sr. Duke Colin Jost Ricardo Bautista
Bopoto Teyana Taylor Karen Fonseca
Nexdorian Lieutenant Michael Blackson Eduardo Ramírez Pablo
Hombre Kevin T. DeWitt Héctor Estrada
Morgan Freeman Bernardo Ezeta

Voces adicionales[]

Créditos[]

Datos de interés[]

  • Dentro de los actores de doblaje aún activos, que participaron en la primera película, Gabriel Cobayassi, Carlos Becerril y Jorge Roig, ninguno regresó para esta secuela, posiblemente porque el primero está mayormente activo en Made in Spanish, mientras el segundo reside en Cuernavaca, Morelos. En cuanto al tercero, se desconocen los motivos.
  • Para el doblaje de Eddie Murphy, se le mandó al actor una muestra de Eduardo Fonseca, la cual aprobó.
  • Rubén Moya es la voz habitual de Morgan Freeman, sin embargo, en esta película la producción de Sysdub optó por darle a James Earl Jones (quien Moya dobló como actor de imagen en la película Fuerza bruta, como el narrador de Click: Perdiendo el control, y en la película animada Pinocho y el emperador de la noche), mientras que a Freeman se le fue dado a Bernardo Ezeta, quien lo había doblado como Nelson Mandela en Invictus.
    • Paradójicamente, Jones y Freeman compartieron escena.
  • En la escena en la que Akeem tiene un flashback de cuando estuvo en Queens en 1988, se repite la "escena de rap/cita en el bar" en la que dos chicas rapean sobre su estrategia de citas, la cual se dobló y adaptó en la primera película. Sin embargo, esta vez se dejó la escena en su idioma original.
    • Así mismo, ninguna intervención musical fue doblada, a diferencia de su predecesora, en la que la única intervención musical que no se dobló fue la de "Chocolate Sexual". El resto de las intervenciones musicales fueron dobladas y adaptadas para la película de 1988.
  • La frase del Reverendo Brown de la primera película fue traducida como "Yo sé que por ahí/allí hay un Dios", debido a que la escena ameritaba una referencia a las modelos. Sin embargo, en esta secuela, se le tradujo correctamente del término inglés utilizado por el reverendo, el cual es "Praise to the Lord" ("Loor al Señor" en inglés), por ende quedó como "Loor al Señor".
  • Toda referencia a Wakanda y al personaje de Chadwick Boseman fue eliminada del doblaje por razones desconocidas, cosa que en inglés no sucedió, pero en uno de los spots televisivos se dobló la ya nombrada referencia.
  • En una escena Reem llama a Semmi, Benson en el audio original, pero en el doblaje fue adaptado como Jaime.

Edición en vídeo[]

Empresa Categoría Formato Región País
1200px-Paramount Home Entertainment 2020.svg Películas Bluray fontlogo 3 DVD A
ATSC
1
NTSC
Estados Unidos Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México México

Véase también[]

Advertisement