Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Un príncipe en Nueva York o Vamos a América es una película de comedia de 1988, dirigida por John Landis, escrita por David Shieffield y Barry W. Blaustein y protagonizada por Eddie Murphy y Arsenio Hall.

La película fue nominada a 2 premios Oscar (1989) por Mejor diseño de vestuario y Mejor maquillaje.

Sinopsis

Akeem (Eddie Murphy) es el príncipe de un reino africano llamado Zamunda. Según la tradición de la familia real del país, el día en que el heredero al trono cumple 21 años debe casarse con una chica, en un matrimonio pactado desde su nacimiento, a quien nunca ha visto. Como no acepta esta costumbre, decide hacer un viaje a un lugar al azar para encontrar a una mujer que quiera de verdad, para convertirse ésta en su esposa. El sitio al que viaja lo elige girando un globo terráqueo y apuntando en él un sitio sin mirar: Nueva York sería el resultado y el distrito, buscado a conciencia en un mapa de más detalle, será Queens, donde piensa que está el lugar idóneo para el menester que persigue, encontrar a la que será su reina.

Reparto[]

Foto Personaje Actor original Actor de doblaje
Prince Akeem Príncipe Akeem Eddie Murphy Gabriel Cobayassi
Clarence Coming to America Clarence
Randy Watson Randy Watson
Saul Coming to America Saul
Semmi Coming to America Semmi Arsenio Hall Carlos Becerril
Ugly girl Coming to America Chica fea
Morris Coming to America Morris
Reverend Brown Reverendo Brown
King Jaffe Joffer Rey Jaffe Joffer James Earl Jones Víctor Guajardo
Lisa McDowell Lisa McDowell Shari Headley Sylvia Garcel
Cleo McDowell Cleo McDowell John Amos Maynardo Zavala
Queen Aoleon Reina Aoleon Madge Sinclair Dulcina Carballo
Hold up Man Ladrón Samuel L. Jackson Luis Alfonso Mendoza
Townsend Landlord Casero Frankie Faison Blas García
Darryl Jenks Darryl Jenks Eriq La Salle Carlos Íñigo
Patrice McDowell Patrice McDowell Allison Dean Love Santini
Oha Coming to America Oha Paul Bates Jorge Roig
Imani Izzy Imani Izzi Vanessa Bell Calloway Rocío Garcel
Basketball Game Vendor Vendedor en
juego de basketball
Vondie Curtis-Hall Pedro D'Aguillón Jr.
Randolph Duke Coming to America Vagabundo
(Randolph Duke)
Ralph Bellamy Arturo Fernández
Mortimer Duke Coming to America Vagabundo
(Mortimer Duke)
Don Ameche Armando Réndiz
Coronel Izzi Calvin Lockhart
Vendedor callejero Ruben Santiago-Hudson Miguel Ángel Ghigliazza
Presentation Coming to America Presentación N/A Maynardo Zavala

Créditos de doblaje[]

Curiosidades[]

Sobre el doblaje[]

  • En esta película participan Ralph Bellamy y Don Ameche como Randolph y Mortimer Duke, respectivamente, de la película De mendigo a millonario. Sin embargo, Carlos Magaña y Víctor Guajardo no retoman sus respectivos papeles, siendo reemplazados por Arturo Fernández y Armando Réndiz; posiblemente se deba a que desconocían esta información. Por otro lado, Guajardo dobla al Rey Jaffe Joffer (James Earl Jones).
  • Al inicio de la película, cuando se dicen los nombres de los actores y productores, el apellido del director John Landis es dicho erróneamente como ''Randis'', posiblemente esto se deba al tipo de letra usado en los créditos iniciales, que hace que la letra ''L'' luzca como una ''R''.
    • En contrapartida, los nombres de los actores que llevan "L" mayúscula fueron doblados correctamente: Eriq La Salle, Calvin Lockhart y Samuel L. Jackson.
  • En la escena de la reunión del "Conocimiento de la Negritud", el reverendo Brown anima a la multitud diciendo: "¿Ustedes lo aman más?" (a Dios), luego dice: "¿Sienten alegría?", luego: "¡Digan «alegría»!", y otra vez: "¡Alegría!"; las respuestas de la multitud a todas esas y las demás frases se dejaron en audio original, siendo las primeras dos veces: "Yeah!" ("¡Sí!") y las últimas dos: "Joy!" ("¡Alegría!"). Sólo algunos diálogos individuales fueron doblados.
    • Luego de que el reverendo dice: "¡Digan «alegría»!", Akeem le dice a Semmi: "¡Alegría!", pero se puede notar claramente que no fue Gabriel Cobayassi quien dobló dicha palabra, sino otro actor, el cual se desconoce quién pudo haber sido.

Sobre la transmisión[]

  • En su trasmisión por Canal 13, el titulo de la película fue dicho por otra persona, esta vez diciendo el título ''Un príncipe en Nueva York", a diferencia de sus transmisiones en otros canales, servicios de streaming y formatos caseros, en las que se usa la traducción literal ''Vamos a América''.

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
3 de diciembre de 1989 HBO Home Box Office corporate logo Selecciones en Español de HBO y Cinemax 20:00 Estados Unidos Estados Unidos
4 de julio de 1993 Canal 13 21:30 Chile Chile
27 de enero de 2003 TVN 7 22:40
8 de agosto de 1996 Televisa 5 20:00 México México
16 de diciembre de 1996 Universal Networks International USA Network 16:00 Latinoamérica México Sudamérica
9 de marzo de 2011 Universal Channel
18 de abril de 2011 Studio Universal 20:00
23 de enero de 2005 LAPTV Cinecanal 11:20
10 de octubre de 2006 The Film Zone 12:05
28 de enero de 2006 FOX Networks Group FOX 14:00
17 de marzo de 2006 Turner TNT 14:30
9 de junio de 2013 TCM 19:00
19 de septiembre de 2019 Disney Media Networks FXM 23:34
4 de agosto de 2020 ViacomCBS Networks International Paramount Network 11:15
6 de marzo de 2021 Comedy Central 17:00
4 de abril de 2021 MTV 12:25
29 de mayo de 1999 Caracol Televisión 5/10 15:00 Colombia Colombia
3 de septiembre de 2011 RCN 4/8 23:30
18 de abril de 2009 Canal 10 16:00 Uruguay Uruguay
Telecentro Canal 6 Costa Rica Costa Rica
Repretel
Frecuencia Latina 2 Perú Perú
28 de septiembre de 2024 Artear Logo PNG 26f2a-eltrece 14:07 Argentina Argentina

Véase también[]

Advertisement