Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Ultimate Spider-Man es una serie animada basada en la saga de cómics del mismo titulo producida por Marvel Studios, Team FreeVolt Studios y Film Roman. La serie se estrenó al aire el 2012 por el canal Disney XD.
En la tercera temporada pasó a llamarse Ultimate Spider-Man: Red de Guerreros, en la cuarta y ultima temporada se llamó con el nombre de Ultimate Spider-Man Vs. Los 6 Siniestros.
Sinopsis
En sus dos años como el Hombre Araña, Peter Parker ha salvado vidas y enfrentado supervillanos, pero aún está aprendiendo. Nick Fury ofrece convertirlo en el "Inigualable Hombre Araña" entrenándolo con otros cuatro jóvenes superhéroes. Estos nuevos lazos le darán a Peter una mejor visión de su destino.
El episodio "Noche de halloween en el museo" mantuvo al elenco de doblaje estelar de la serie Jessie. Para este episodio Patricio Lago dobló tanto al Hombre Araña como a Luke Ross, al ser también voz oficial para Disney de Cameron Boyce, aplicando tonos distintos en ambos.
Aunque las arañas Noir y Jamón Araña del Multiverso fueron interpretados en inglés por actores distintos a Drake Bell, en el doblaje Patricio Lago les prestó voz de todas maneras.
Marcelo Armand iba a ser la voz de Thor desde un inicio en la serie, ya que anteriormente dobló al personaje en la primera serie de Marvel producida por Disney que era Thor & Loki: Hermanos de sangre. Pero debido a una confusión de entregas e indisponibilidad de Armand se tuvo que buscar otra voz para el personaje quedando Gustavo Barrientos, a parte que Armand en esta serie ya hacía al Dr. Octopus. Armand volvería a hacer a Thor oficialmente en Los Vengadores Unidos y en sus apariciones posteriores en otras series. En la tercera temporada, pudo interpretar a Octopus y Thor a la vez incluso en una escena donde intercambiaron diálogos.
Desde la tercera temporada se comenzó a realizar colaboraciones con México para mantener en su mayoría personajes cuyas voces fueron establecidas en el Universo Cinematográfico de Marvel, como es el caso de Stan Lee, Rocket, Groot, Leo Fitz, Jemma Simmons y Crossbones. También se mantuvo a Leonardo García en el personaje de Misterio, tal como en el videojuego Disney Infinity.
A partir del episodio 15 de la 4ª temporada (con la excepción de los eps. 20 y 24), Media Pro Com/Non Stop Digital se acredita el reparto de doblaje por episodio, tras que se haya hecho anteriormente el estudio de doblaje acreditaba por temporada hasta el año 2016.
Sobre la adaptación
En los diversos episodios que se hace mención de que Peter Parker llegue a ser el Ultimate Spider-Man se traduce como Inigualable Hombre Araña.
Aunque la mutación de Norman Osborn es llamada simplemente como "The Goblin" (comúnmente Green Goblin), el doblaje mantuvo la adaptación de "Duende Verde".
En la serie, al Diario el Clarín se le llama igual que en inglés Daily Bugle, se desconoce la razón de este cambio, posiblemente sea porque en Argentina existe un periódico/diario llamado "Clarín".
En la cuarta temporada, se comenzó a utilizar el nombre original en inglés del Doctor Extraño, Doctor Strange, debido a que en la posterior película del personaje también se le dejó.