Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
True Beauty es una serie Aeni del año 2024, producida por los estudios Studio N y Cocktail Media. Está basada en el webtoon homónimo, también conocido como "Goddess Advent" y "Secretos de Belleza" o "Belleza Verdadera" en español, creado por Yaongyi y publicado entre 2018 y 2023.
Esta es la segunda adaptación audiovisual de la obra, siendo la primera un k-drama emitido entre 2020 y 2021, siendo esta nueva adaptación una versión más fiel al webtoon original.
Sinopsis
Lim Jugyeong se integra a la prestigiosa preparatoria Saebom para escapar de su pasado doloroso y reinventa su identidad con el maquillaje, convirtiéndose en la estudiante más popular del colegio. Sin embargo, detrás de su apariencia impecable, Jugyeong esconde una profunda inseguridad y teme que su verdadero yo sea descubierto.
La presión aumenta cuando se convierte en la favorita para el título de Diosa de la Verdadera Belleza, una tradición escolar de votación anónima. Mientras su popularidad crece, también lo hace la amenaza de ser descubierta. Enfrentando intrigas y rivalidades, Jugyeong debe decidir si seguirá escondiéndose detrás de su imagen o si se arriesgará a mostrar su verdadero yo. ¿Podrá encontrar la verdadera belleza dentro de sí misma?
Esta es la segunda producción de la franquicia True Beauty en ser doblada en México, después del redoblaje de la adaptación live-action para Netflix.
Sobre el reparto[]
Para esta iteración de la historia, se realizaron castings para seleccionar a los personajes, ya que Crunchyroll no consideró al reparto del redoblaje ni al doblaje original (realizado en otro país) de la versión K-drama. Sin embargo, debido a la popularidad que la serie había adquirido tras su agregado en Netflix y su redoblaje de hecho para dicho servició, el director de doblaje Óscar López propuso al trío protagónico del K-drama como una de las tres opciones que presentó al cliente para cada personaje. No obstante, no se logró una continuidad total en cuanto a los actores de doblaje, ya que algunos retomaron sus papeles, mientras que otros fueron reemplazados. El elenco quedó conformado de la siguiente manera:
Marc Winslow no retomo el papel de Park Hyun-Woo; fue reemplazado por Pablo Moreno que dio voz a Han Seojun en el redoblaje del k-drama.
Guerrero, Martínez y Barrera ya habían participado previamente en el redoblaje del k-drama, Guerrero como Ryu Hyung-Jin, mientras que Martínez, Barrera y Guerrero entre las voces adicionales.
Pablo Moreno realizó un fandub del personaje Han Seojun como muestra de cómo habría sido su interpretación en el doblaje de esta iteración. Aunque no fue seleccionado para retomar el papel, sí participa en el doblaje, dando voz a Park Hyun-Woo.
Jessica Ángeles y Danann Huicochea fueron las únicas actrices del reparto del redoblaje del k-drama que retomaron sus papel como Lim Jugyeong y Kang Sujin en esta nueva adaptación, tras haber sido seleccionadas por el cliente.
Adicionalmemte, Víctor Ugarte retomaría a Lee Joohun del k-drama igualmente.
Montserrat Aguilar, quien participó en el redoblaje del k-drama interpretando a Choi Soo-A, regresa a la franquicia ahora doblando a Kang Sua en la adaptación.
Sobre la traducción y adaptación[]
A igual que en los dos doblajes de la iteración live action, el término "Manhwa" y "Manga" se adaptó como "Cómic".