Toy Story 4 es una película animada estadounidense de 2019, es la cuarta y última entrega de la franquicia de Toy Story. Es producida por Pixar Animation Studios y lanzada por Walt Disney Pictures.
|
Reparto
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
---|---|---|
Juguete de cebra | Memo Aponte | |
Juguete de tiburón | Abraham Vega | |
Franklin | Geezuz González | |
Hombre que compra a Bo Peep | Jorge Roig Jr. | |
Juguete en arena | Gabriela Guzmán |
|
|
|
Música
- "Yo soy tu amigo fiel"
- Interpretado por: Héctor Ortiz.
- Adaptación al español por Susana López, Walterio Pesqueira y Gaby Cárdenas.
- "No acepto"
- Interpretado por: Héctor Ortiz.
- Adaptación al español por Gaby Cárdenas.
Créditos
Créditos del cine. |
Reparto (tráiler)
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Rex | Wallace Shawn | Luis Leonardo Suárez | |
Forky | Tony Hale | ||
Axel | Bill Hader | Germán Fabregat |
Juguetes
Juguete | Voz en inglés | Voz en español |
---|---|---|
Woody "True Talkers" de Mattel | Jim Hanks | Arturo Mercado Jr. |
Woody de Thinkway Toys | Tom Hanks | |
Woody animatrónico de Thinkway Toys | ||
Buzz Lightyear "True Talkers" de Mattel | Tim Allen | José Luis Orozco |
Buzz Lightyear en acción de Thinkway Toys | ||
Buzz Lightyear animatrónico de Thinkway Toys | ||
Bo Peep "True Talkers" de Mattel | Annie Potts | Diana Santos |
Bo Peep de Thinkway Toys | ||
Giggle McDimples de Thinkway Toys | Ally Maki | Edurne Keel |
Forky "True Talkers" de Mattel | Tony Hale | Arturo Castañeda |
Jessie "True Talkers" de Mattel | Joan Cusack | Irán Castillo |
Rex "True Talkers" de Mattel | Wallace Shawn | Pepe Vilchis |
Muestras multimedia
Tráilers
TV Spots
Premiere
Entrevistas a los actores de doblaje
Galería
Datos de interés
Datos técnicos
- Esta es la novena película de Pixar donde los créditos de doblaje aparezcan sustituyendo a los créditos del elenco original en inglés.
- Desde Toy Story estrenada en Latinoamérica en 1996 hasta esta cuarta entrega ha tenido 4 directores de doblaje diferentes, el maestro Francisco Colmenero dirigió las partes 1 y 3, Carlos Segundo la 2, Raúl Aldana los startalents de la 3 y Ricardo Tejedo esta cuarta parte.
- A su vez todas las películas han sido dobladas en tres diferentes estudios de doblaje, la primera parte en Grabaciones y Doblajes, S.A., la segunda en Prime Dubb y la tercera y cuarta partes en Taller Acústico S.C..
Sobre el reparto
- Debido al fallecimiento de Jesús Barrero en febrero de 2016, se realizó un casting para la nueva voz de Rex, resultando su sobrino José Gilberto Vilchis, como la nueva voz del personaje.
- Luis Leonardo Suárez dobló a Rex en los tráilers, quien por segunda vez remplazaba a Jesús en un personaje de Pixar, el primero fue con Flik, de la película Bichos: Una aventura en miniatura, para el videojuego LEGO Los Increíbles.
- La actriz Diana Santos vuelve a interpretar a Bo Peep después de 20 años siendo la última vez que dio voz al personaje en Toy Story 2.
- A pesar de que Carlos Segundo regresó a los doblajes de Disney en el 2018 con Ant-Man and The Wasp, luego de haber tenido problemas con Raúl Aldana, el personaje de Woody sigue siendo doblado por Arturo Mercado Jr. por las políticas de Disney Character Voices International.
- A pesar de no participar, Carlos Segundo dio a conocer de que hubo un intento para volver al papel pero al final no pudo volver a doblarlo.[1]
- Curiosamente Arturo Mercado Jr. y Diana Santos ya habían interpretado el rol de pareja en Disney siendo Mickey Mouse y Minnie Mouse respectivamente.
- René García, voz recurrente de Keanu Reeves, hizo casting para Duke Kaboom. Sin embargo, Ricardo Tejedo resultó seleccionado por el cliente.
- Mientras que en la versión original se usa la versión de Randy Newman de "You've got a friend in me" que se utilizó en Toy Story y Toy Story 3. Para el doblaje no se utilizó la canción grabada por Ricardo Murguía, y en cambio fue re grabada por Héctor Ortiz. Los motivos se desconocen.
- Old Timer en su versión original, sufrió un cambio de actor de Christian Roman a Alan Oppenheimer. Sin embargo, en el doblaje, Francisco Colmenero, retomó sin problemas a su personaje.
- Diversos actores, que ya tenían un personaje establecido en la franquicia de Toy Story, en esta película son reemplazados.
- Memo Aponte no repite su papel como Andy Davis; incluso participando en el doblaje, siendo reemplazado por Geezuz González.
- José Antonio Toledano no repite su papel como Andy Davis (niño), debido a la madurez de su voz, por lo cual es reemplazado por Oliver Díaz. Esto también sucedió con la voz en inglés del personaje, Charlie Bright, siendo reemplazado por Jack McGraw.
- Blas García no repite su papel como Combat Carl, siendo reemplazado por Santos Alberto.
- Yamil Atala no repite su papel como Franklin, siendo reemplazado por Geezuz González.
- Jimena Flores Arellano no repite su papel como Bonnie Anderson, por el mismo motivo que José Antonio Toledano, por lo cual es reemplazada por Abril Gómez. Esto también sucedió con la voz en inglés del personaje, Emily Hahn, siendo reemplazada por Madeleine McGraw.
- Raúl Aldana no repite su papel de los Marcianitos, debido a su renuncia de la empresa en marzo del 2018, siendo reemplazado por Luis Leonardo Suárez.
- Esta es la esta la tercera vez que Luis Leonardo Suárez reemplaza a Raúl Aldana, la primera siendo con Kermit la rana en la serie animada de 2018 de Muppet Babies, la segunda con Tony Rydinger en Los Increíbles 2.
- Ningún Startalent, a excepción de Irán Castillo quien es la voz de Jessie, repitió su personaje, siendo todos ellos sustituidos. Algunas de las voces sustitutas habían interpretado previamente estos personajes en Toy Story Toons: Vacaciones en Hawaii.
- Erika de la Vega no repite su papel de Dolly, siendo reemplazada por Olivia Luna.
- Cristián de la Fuente no repite su papel de Buttercup, siendo reemplazado por Mario Filio.
Sobre la adaptación
- La frase pregrabada de Buzz Lightyear: Misión secreta en espacio no explorado, ¡Vámos!, fue cambiada por: Misión secreta en espacio no explorado, ¡Adelante!.
- La adaptación del nombre de Bo Peep como "Betty", respetado en las tres primeras entregas, es ignorada por completo en esta película, siendo dejada en inglés. Esto posiblemente por decisión del cliente y escenas que involucraban su nombre en juegos de palabras.
- Éste cambio se estaba viendo desde los promocionales de la película: pósters, banners, etc.
- No obstante, el nombre de "Betty" es respetado en las grabaciones de voz de los juguetes oficiales.
- A pesar de este cambio de nombre, el personaje de "RC" sí conservó la adaptación de su nombre: "Control".
- Es la primera película de Toy Story, donde usan modismos coloquiales mexicanos, como las míticas frases que dicen Ducky y Bunny; "Matanga dijo la changa" y "Lero lero candilero".
- Los nombres de los personajes "Bonnie" y "Bunny" son pronunciados prácticamente idénticos, dado que en español sólo existe un sonido para la letra "o".
- Giggle McDimples dice el código "10-4" como sinónimo de "entendido". Este código es muy común entre policías y transportistas en México.
- Aunque durante uno de los tráilers promocionales, Ducky le dice "Astroboy" a Buzz respetando el diálogo en inglés. En el doblaje final de la película el nombre es adaptado a "Hombre espacial".
Curiosidades
- Andy Davis y los Marcianitos son los únicos personajes que han tenido una voz distinta en cada película.
Agradecimientos
- A Geezuz González y Alberto Bernal por su ayuda y colaboración en proporcionar datos e información extra sobre el doblaje de esta película.
Véase también
- Franquicia:
- Películas:
- Toy Story
- Toy Story 2
- Toy Story 3
- Toy Story 4
- Buzz Lightyear Comando Estelar: La aventura comienza (Spin-off)
- Cortos:
- Especiales: