Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
The World Ends with You The Animation es un anime producido por SHIN-EI Animation y DOMERICA, basado en el videojuego homónimo producido por Square Enix y Júpiter.
Sinopsis
Basada en el exitoso juego de Square Enix, Neku despierta en el Inframundo donde tiene competir para sobrevivir o ser borrado de la existencia[2].
En el episodio 5, la interpretación de Miguel Ángel Ruiz como Joshua es mucho más aguda y juvenil. Esta vuelve a ser más grave en su última aparición en el episodio 12.
Sobre la adaptación[]
Muchos de los términos coinciden con la del videojuego The World Ends With You: Final Remix (2018), que fue el primer port del juego en tener una localización oficial al español (de España):
Se utiliza el término "Submundo" para referirse al Underground y "Mundo Real" para referirse al Realground. Este mismo término fue utilizado por primera vez en The World Ends With You: Final Remix (2018), sin embargo el término actual es "Inframundo" utilizado en la secuela NEO: The World Ends With You (2021).
Se utiliza el término "Segador" para los Reapers.
Se utiliza el término "Ruido" para los Noise.
Neku es apodado como "Audífonos".
Se utiliza el término "cuota de entrada" para el término "entry fee".
Al igual que en los videojuegos, algunas de las ubicaciones son traducidas y otras tienen su nombre original.
Esto también aplica para ciertos términos puesto que el término "Maestro del Juego" (oficial de NTWEWY y Final Remix) no fue adaptado y dejó con su nombre inglés "Game Master".
El nombre del artista CAT es traducido literalmente como "GATO".
Errores[]
En el episodio 3, durante una escena el nombre de Uzuki es pronunciado como "Izuki".
En el episodio 12, Joshua le dice a Neku que no lastimará "a sus preciosos amigos" cuando debería ser "a sus preciados amigos". Posiblemente debido a que el idioma inglés, la palabra "precious" no tiene distinción entre objeto y sujeto.