Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

La princesa prometida, El pirata y la princesa o La princesa Botón de Oro es una película estadounidense de aventuras y fantasía romántica de 1987 basada en una novela homónima del autor William Goldman, dirigida por el cineasta Rob Reiner y protagonizada por Cary Elwes y Robin Wright.

Sinopsis

Después de buscar fortuna durante cinco años, el campesino Westley retorna a su tierra para casarse con su amada, la bella Buttercup, a la que había jurado amor eterno.

Sin embargo, para recuperarla habrá de enfrentarse a Vizzini y sus esbirros.

Una vez derrotados éstos, tendrá que superar el peor de los obstáculos: el príncipe Humperdinck, quien pretende desposar a la desdichada Buttercup, pese a que ella sigue amando a Westley.


Datos técnicos

Puesto Versión
Primera versión
México
Segunda versión
Estados Unidos
Tercera versión
Venezuela
Estudio Procineas S.C.L. Desconocido Desconocido
Lugar de doblaje México México Estados Unidos Los Ángeles Venezuela Venezuela

Repartos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Primera versión Segunda versión Tercera versión
México México Estados Unidos Los Ángeles Venezuela Venezuela
TPB Westley.png Westley /
Pirata Roberts
Cary Elwes Sergio Zaldívar Juan Alfonso Carralero Eduardo Rodríguez
TPB Pirata Roberts.png
TPB Princesa Buttercup.png Princesa
Buttercup
Robin Wright Keta Leonel Mercedes Prato
TPB Príncipe Humperdinck.png Príncipe
Humperdinck
Chris Sarandon Alan Miró José Archimides Luis Miguel Pérez
TPB Iñigo Montoya.png Íñigo Montoya Mandy Patinkin Roberto Carrillo Jesús Brock Sergio Pinto
TPB Fezzik.png Fezzik André, el gigante Eduardo Fonseca Willy Brand Óscar Zuloaga
TPB Vizzini.png Vizzini Wallace Shawn Ricardo Lezama Javier Pontón
TPB Conde Tyrone Rugen.png Conde
Tyrone Rugen
Christopher Guest Óscar Arzamendi Ramón Aguilera
Asasas.png Yellin Malcolm Storry Carlos Águila Roberto Alexander
TPB Max.png Max el Milagroso Billy Crystal Raúl Felipe Orozco Edgar Wald José Gómez
TPB Valerie.png Valerie Carol Kane Guadalupe Noel María Becerril Citlalli Godoy
TPB El Albino.png El Albino Mel Smith Jorge Fink Leonardo Araujo Salomón Adames
TPB La Madre.png La Madre Betsy Brantley Magdalena Leonel Guadalupe Romero
TPB El Nieto.png El Nieto Fred Savage Gladys Parra Jhaidy Barboza
TPB El Abuelo.png El Abuelo /
Narrador
Peter Falk Antonio Monsell Víctor Mares Armando Volcanes
TPB Clérigo.png El Clérigo Peter Cook Raúl Felipe Orozco Jesús Brock Juan Guzmán
TPB El Rey.png El Rey Willoughby Gray César Arias Roberto Alexander Salomón Adames
TPB Reina.png La Reina Anne Dyson Azucena Rodríguez María Becerril
TPB Anciana furiosa.png Anciana furiosa
en multitud
Margery Mason Genoveva Pérez Guadalupe Romero
TPB Asistente de Yellin.png Asistente de Yellin Paul Badger Sebastián Rosas Humberto Amor
TPB Título.png Presentación N/A Jesús Brock

Muestras multimedia

Comparación de doblajes

Doblaje de Los Ángeles

Datos de interés

Sobre el doblaje

  • Tanto en el doblaje mexicano como en el venezolano Íñigo Montoya habla con acento español, mientras que en el angelino esto se omite, pero mantiene el tono cortés y caballeroso que caracteriza al personaje.
  • En el doblaje angelino Vizzini habla con siseo, mientras que en el mexicano y venezolano habla normal. Esto se hizo probablemente para darle un aire más cómico al personaje.
  • Extrañamente, en el doblaje mexicano no se lee el título (lo cual es habitual de los doblajes de Procineas, generalmente con Sergio de Alva en este rol u otro actor en ocasiones); y en el doblaje venezolano tampoco, siendo el doblaje angelino el único en que esto ocurre, con Jesús Brock presentando la película como La princesa prometida.
    • Disney+ tiene el doblaje mexicano, pero a diferencia de los otros títulos usados, en esta ocasión se renombra la película como El caballero negro.

Sobre la comercialización

  • Para la promoción de la película en video -como un corto incluido en otras películas- se utilizó el doblaje angelino, pero la presentación fue doblada en México con la voz de Guillermo Coria, y distribuida en dicho país por la empresa Videomax como El pirata y la princesa.
  • Para la versión de Blu-ray de 2012, el doblaje incluido es el mexicano, además del doblaje de España.

Edición en video

Empresa Versión de doblaje Formato Región País
20th Century Fox Mexicano México Bluray fontlogo 3.jpg A México Estados Unidos

Transmisión vía Streaming

Empresa Categoría Versión de doblaje País
Netflix Películas Estados Unidos Los Ángeles Latinoamérica México Sudamérica

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
2000 Disney Disney Channel Venezuela Venezolano Latinoamérica México Sudamérica
HBO Cinemax
17 de noviembre de 2021 Sony Pictures Television Sony Channel 08:00 pm México Mexicano
Televisa 5 Venezuela Venezolano México México
Televisa Networks Golden Venezuela Venezolano
Tiin
Unicable México Mexicano
(versión 16:9 SD / HD)
Advertisement