Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Línea 192: Línea 192:
 
**Aunque en el juego se haya pronunciado como "''Irule''", es pronunciado "''Jairúl''" en algunos promocionales de TV también doblados en México.
 
**Aunque en el juego se haya pronunciado como "''Irule''", es pronunciado "''Jairúl''" en algunos promocionales de TV también doblados en México.
 
*En el recuerdo "Revali" existe una incoherencia, ya que mientras en el texto en pantalla Revali dice "Con mis talentos, estoy seguro de que podremos derrotar a Ganon sin mayores dificultades"; [[Enzo Fortuny]], la voz de Revali, dice "Con '''todos''' mis talentos, estoy seguro de que podremos derrotar a Ganon sin mayores dificultades".
 
*En el recuerdo "Revali" existe una incoherencia, ya que mientras en el texto en pantalla Revali dice "Con mis talentos, estoy seguro de que podremos derrotar a Ganon sin mayores dificultades"; [[Enzo Fortuny]], la voz de Revali, dice "Con '''todos''' mis talentos, estoy seguro de que podremos derrotar a Ganon sin mayores dificultades".
  +
  +
== Véase también ==
  +
*[[Hyrule Warriors: Age of Calamity]]
 
[[Categoría:Videojuegos]]
 
[[Categoría:Videojuegos]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]

Revisión del 17:26 8 sep 2020


The Legend of Zelda: Breath of the Wild es un videojuego de acción-aventura desarrollado y distribuido por Nintendo para las consolas Wii U y Nintendo Switch.

El juego es la decimonovena entrega principal de la aclamada y exitosa saga The Legend of Zelda, creada por Shigeru Miyamoto (también creador de Super Mario).

La fecha de su lanzamiento fue el 3 de Marzo del 2017, siendo este un título de lanzamiento para la Nintendo Switch y el último juego de Nintendo desarrollado para Wii U.

Sinopsis

Los sucesos del juego toman lugar cien años después de que una terrible catástrofe dejase al Reino de Hyrule en ruinas. Esto se debió a la aparición de un ser conocido como Ganon, que trajo la destrucción al reino. Debido a que nadie era capaz de parar a tal monstruosidad, se recurrió a un último recurso: sellarlo en el propio Castillo de Hyrule.


Reparto

Imagen Personaje Seiyū Japón Actor de doblaje Estados Unidos Actor de doblaje Audio
Link tloz Link Kengo Takanashi (solo los gestos de Takanashi)
Zelda tloz Princesa Zelda Yū Shimamura Patricia Summersett Jessica Ángeles
Daruk tloz Daruk Kōji Takeda Joe Hernandez Ricardo Tejedo
Revali tloz Revali Noboru Yamaguchi Sean Chiplock Enzo Fortuny
Mipha tloz Mipha Mayu Isshiki Amelia Gotham Alondra Hidalgo
Urbosa tloz Urbosa Rei Shimoda Elizabeth Maxwell Kerygma Flores
Anciano tloz

Anciano /
Rey Rhoam Hyrule

Hiroshi Naka Bill Rogers Octavio Rojas
Rey Rhoam tloz
Arbol deju tloz Gran Árbol Deku Hideaki Nonaka Sean Chiplock Rubén Moya
Impa tloz Impa Shōko Tsuda Andi Gibson Yolanda Vidal
Sidon tloz Príncipe Sidon Kosuke Onishi Jamie Mortellaro José Antonio Macías
Riju tloz Riju Arisa Sakuraba Elizabeth Maxwell Monserrat Mendoza González
Teba tloz Teba Takuya Masumoto Sean Chiplock Edson Matus
Yunobo tloz.1 Yunobo Yumiko Watanabe Joe Hernandez Alan Velázquez
Sheikahs TLoZBotW Sheikahs TBA Edson Matus

DLC 2: La Balada de los Campeones

Imagen Personaje Seiyū Japón Actor de doblaje Estados Unidos Actor de doblaje Audio
Prunia tloz Prunia TBA Kate Higgins Lupita Leal

Galería

Trailer

Proceso de doblaje

Muestras del doblaje

Fotos

16113906 1383503408334825 2234184679560127616 n

Elenco principal del juego a entradas del estudio.

Créditos trailer Zelda BotW

Créditos del doblaje del trailer de lanzamiento para Nintendo Switch.

Creditos TLoZ - BotW

Créditos del doblaje en el juego.

Creditos TLoZ - BotW (DLC 2)

Créditos del doblaje en el juego (La Balada de los Campeones).

Datos de interés

Datos técnicos

  • Este es el primer videojuego de Nintendo en ser doblado en México. Antes de este titulo, todos los doblajes de videojuegos de Nintendo habían sido realizados en Estados Unidos.
  • La serie animada La Leyenda de Zelda de DiC Entertainment también fue doblada en México, lo que haría que, a pesar de ser poco material doblado, todo producto relacionado a la franquicia ha sido doblado en dicho país.

Sobre el reparto

  • Octavio Rojas participó en la serie antes mencionada interpretando al Principe Fachadas y aqui interpreta al Anciano/Rey Rhoam Bosphoramus Hyrule.

Sobre la adaptación

  • El juego fue traducido en base a su lectura debido a que el nombre del reino de Hyrule es pronunciado como "Irule" (literalmente) y no como "Jairúl" (en inglés) o "Jairaru" (en japonés).
    • Aunque en el juego se haya pronunciado como "Irule", es pronunciado "Jairúl" en algunos promocionales de TV también doblados en México.
  • En el recuerdo "Revali" existe una incoherencia, ya que mientras en el texto en pantalla Revali dice "Con mis talentos, estoy seguro de que podremos derrotar a Ganon sin mayores dificultades"; Enzo Fortuny, la voz de Revali, dice "Con todos mis talentos, estoy seguro de que podremos derrotar a Ganon sin mayores dificultades".

Véase también