Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
The Evil Dead es una película estadounidense de terror de 1981, producida y distribuida por Renaissance Pictures, escrita y dirigida por Sam Raimi y protagonizada por Bruce Campbell.
Sinopsis
Cinco jóvenes van a pasar el fin de semana a una cabaña perdida en un espeso bosque en las montañas de Tennessee. Una vez instalados, y cuando se encuentran cenando, la trampilla que da acceso al sótano se abre de golpe. Extrañados, deciden bajar a investigar. Allí encuentran un magnetófono, un extraño cuchillo ritual y un libro antiquísimo.
En la escena en la que el Profesor Raymond Knowby habla en latín sus diálogos no fueron doblados.
La frase Join Us fue traducida literalmente como Únetenos, mientras que en Evil Dead II fue traducida como Ven con Nosotros.
Sobre la grabación[]
La mayoría de reacciones y gritos fueron doblados, sin embargo en varias escenas se mezclaron las pistas originales con las del doblaje o simplemente se dejó la pista original intacta.
Lo mismo sucede con algunos diálogos, en algunas escenas la voz demoníaca diciendo "Join us" puede oírse con la voz de Sam Raimi con el volumen bajo y con René Sagastume diciendo el diálogo en español por encima.
En la escena en la que Cheryl le clava un lápiz en el pie a Linda, los gritos de Sol Nieto son mezclados con los originales de Betsy Baker. Sin embargo ambos gritos suenan diferentes uno del otro.
En la escena que Scott empuja a Cheryl hacia el sótano, ella exclama varias veces "Join us", sin embargo estos diálogos no fueron doblados, escuchándose el original. Lo mismo sucede cuando Scott ataca con un hacha a Shelly y ella le dice "I love you".
Sobre la distribución[]
La película cuenta con dos doblajes: el primero realizado en México en los años ochenta para su transmisión en televisión abierta; y un redoblaje argentino realizado en 2012 para transmisiones en canales restringidos de Latinoamérica, además este redoblaje fue agregado en la edición de Blu-ray y DVD lanzados en México en 2013.
La película fue agregada al catálogo de HBO Max con el doblaje argentino, sin embargo con la llegada de Max en febrero del 2024, la cinta fue agregada con el doblaje de España y más tarde corregida agregando de regreso el doblaje argentino