The End of the F***ing World es una serie dramática de televisión, está basado en la serie cómica The End Of The Fucking World de Charles S. Forsman.
|
Reparto[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada |
---|---|---|---|---|
Personajes principales | ||||
James Wilson | Alex Lawther | José Luis Piedra | 1ª-2ª | |
Alyssa Foley | Jessica Barden | Alessia Becerril | 1ª-2ª | |
Personajes recurrentes | ||||
Phil | Steve Oram | Andrés García | 1ª-2ª | |
Gwen | Christine Bottomley | Adriana Casas | 1ª-2ª | |
Clive Koch | Jonathan Aris | Roberto Mendiola | 1ª-2ª | |
Eunice Noon | Gemma Whelan | Mayela Fernández | 1ª | |
Teri Donoghue | Wunmi Mosaku | Doris Vargas | 1ª | |
Tony | Navin Chowdhry | Fidel Garriga Jr. | 1ª | |
Bonnie | Naomi Ackie | Andrea Orozco | 2ª | |
Leslie Foley | Barry Ward | José Arenas | 1ª | |
Gus | Tim Key | Ernesto Lezama | 2ª | |
Todd King | Josh Dylan | Víctor Ruiz | 2ª | |
Topher | Alex Sawyer | Roberto Cuevas | 1ª | |
Stella | Eileen Davies | Ángela Villanueva | 1ª | |
Rita | Polly Kemp | Doris Vargas | 1ª | |
Debbie | Kierston Wareing | Adriana Núñez | 1ª |
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|---|
Primera temporada | ||||
Camarero | Juliet Cowan | Julio Bernal | 01 | |
Kelly | Emma Appleton | Joaquín López | ||
Martin | Geoff Bell | Jesús Cortés | 02 | |
Kyle | Adam Brown | David Allende | ||
Soco | Hywel Morgan | Osvaldo Trejo Rodríguez | 04 | |
Emil | Leon Annor | Rubén Moya | 05 | |
Frodo | Earl Cave | Por identificar | 06 | |
Jocelyn | Felicity Montagu | Magda Giner | ||
Jonno | Alex Beckett | Germán Fabregat | 07 | |
Segunda temporada | ||||
Sid | Divian Ladwa | Por identificar | 15 | |
Jerry | Lynn Hunter | Magda Giner |
Voces adicionales
- César Arias - Apresador - Radio
- Julio Bernal - Policia
- Joaquín López - Radio
Créditos[]
Primera temporada[]
Segunda temporada[]
Datos de interés[]
- En el primer capítulo los créditos de doblaje de Netflix se encuentran erróneos, en ellos se puede ver cómo los actores de doblaje son acreditados con un nombre de personaje distinto al que interpretan, intercambiando roles, donde incluso discrepan los géneros entre los actores y los roles.
- Los créditos de doblaje latino comparten pantalla con los de los doblajes alemán, español castellano, francés, italiano, japonés, polaco, portugués brasileño, y turco.
Transmisión[]
Empresa | Fecha | Categoría | Formato | Clasificación | Región | País |
---|---|---|---|---|---|---|
5 de Enero de 2018 | Series de TV | Digital | TV-MA | Latinoamérica |