Doblaje Wiki
Advertisement
Doblaje Wiki
46 275
páginas

The Charlie Brown and Snoopy Show (El show de Charlie Brown y Snoopy en su doblaje chileno o El programa de Charlie Brown y Snoopy en su versión doblada en Venezuela) fue la primera serie animada de la franquicia Peanuts transmitida por CBS de 1983 a 1985, basada en las tiras cómicas del mismo nombre creadas por Charles M. Schulz. Todo lo hecho anteriormente fueron películas y especiales para televisión, producidos en no más de tres al año.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Temporada
Chile Chile Venezuela Venezuela
Charlie Brown.png Charlie Brown Brad Kesten Marcela Arroyave José Manuel Vieira
Brett Johnson
Linus Van Pelt.png Linus van Pelt Jeremy Schoenberg Laura Olazábal Maythe Guedes
Jeremy Miller
Lucy Van Pelt.png Lucy van Pelt Angela Lee Gianina Talloni Lilo Schmid
Heather Stoneman
Sally Brown.png Sally Brown Stacey Heather Tolkin Rossana Cicconi
Stacey Ferguson
Peppermint Patty.png Peppermint Patty Victoria Vargas Viviana Navarro Astrid Fernández
Gini Holtzman
Marcie Peanuts.png Marcie Michael Dockery Laura Olazábal Mercedes Prato
Keri Houlihan
Schroeder-0.png Schroeder Kevin Brando Sergio Sáez
Danny Colby
Frieda Mary Tunnell Viviana Navarro Jhaidy Barboza
Rerun van Pelt Jason Mendesol Mercedes Prato
Eudora Mary Tunnell Marcela Arroyave
(ep. 1)
Jhaidy Barboza
Viviana Navarro
(ep. 18)
The Charlie Brown and Snoopy Show Title.jpg Títulos ¿? Gianina Talloni Kaihiamal Martínez
Viviana Navarro
Marcela Arroyave José Manuel Vieira
(ep. 18)
Laura Olazábal

Personajes episódicos

Personaje Actor de doblaje Episodio
Chile Chile Venezuela Venezuela
Shermy Viviana Navarro ¿? 3
Timoteo / Thibault Gianina Talloni ¿? 7
Floyd Laura Olazábal ¿? 9
Trufa Marcela Arroyave ¿?
Amiga de Re-Run Gianina Talloni Rossana Cicconi 14
Ángel Harold Viviana Navarro ¿? 18
Franklin Gianina Talloni Jhaidy Barboza

Trivia

  • En el doblaje chileno, los títulos de los segmentos eran locutados por los personajes, es decir, las 4 actrices se iban rotando para decir los títulos con las voces de sus personajes (aunque en los primeros 2 capítulos no hay insertos).
  • El elenco chileno (con algunos cambios de voces en algunas películas) también dobló algunos especiales de la misma época (como Celebrando a Charlie Brown, ¡Feliz año nuevo, Charlie Brown!, ¿Qué hemos aprendido, Charlie Brown?) y redobló otros especiales anteriores (como Una Navidad de Charlie Brown y Es un misterio, Charlie Brown).
  • La serie tiene un doblaje alterno hecho en Venezuela a finales de los 90. Este doblaje fue hecho porque los episodios de la misma aparecían en el programa Estás en Nickelodeon, Charlie Brown, que agrupa varias producciones de la franquicia de Peanuts. Esta versión es la que se incluyó en los lanzamientos en DVD del capítulo 14 de la serie en Hispanoamérica y Estados Unidos, en el DVD Happiness is Peanuts: Snoopy's Adventures, por lo que actualmente se lo puede considerar un redoblaje.
  • Además, la serie tiene un tercer doblaje, al menos para su episodio 13. Sin embargo, se puede notar que su guión es idéntico al del doblaje chileno (incluso se conservan los modismos), y tanto las actuaciones como la sincronía labial son muy mediocres. El país de origen de este doblaje es desconocido. Warner Home Video lo incluyó en el lanzamiento estadounidense del DVD Happiness is Peanuts: Friends Forever, en el cual incluye el episodio 13 de la serie.
  • En el doblaje chileno, era usual que los gritos de los personajes se escucharan con la voz doblada y con la original en simultáneo.

Véase también

Advertisement