Doblaje Wiki
Doblaje Wiki

The Adventures of Sharkboy and Lavagirl 3-D, conocida en Latinoamérica como Las aventuras del Niño Tiburón y la Niña de Fuego o Las aventuras de Sharkboy y Lavagirl, es una película del 2005 dirigida por Robert Rodríguez.

Datos técnicos

Puesto Versión
Columbia Pictures.png caption text
(Dimension Films)
Estudio AB Grabaciones Diseño en Audio
Dirección Yamil Atala
Traducción y Adaptación
Director creativo Raúl Aldana
Productora de doblaje caption text

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Columbia Pictures Dimension Films
Cayden Boyd as Max.jpg Max Cayden Boyd Alejandro Orozco Manuel Díaz
Taylor Lautner as Sharkboy.jpg Sharkboy / Niño Tiburón Taylor Lautner Abraham Vega Claudio Velázquez
Taylor Dooley as Lavagirl.jpg Lavagirl / Niña de Fuego Taylor Dooley Alondra Hidalgo Gaby Ugarte
Jacob Davich as Linus.jpg
Jacob Davich as Minus.jpg
Linus / Minus Jacob Davich Luis Fernando Orozco Guillermo Aponte
George Lopez as Mr. Electricidad.jpg Sr. Electricidad George Lopez Humberto Vélez Bardo Miranda
George Lopez as Mr. Electric (Voice).jpg Sr. Eléctrico
George Lopez as Tobor (Head) (Voice).jpg Tobor
George Lopez as Guardian (Voice).jpg Guardián de Hielo
David Arquette as Max's Dad.jpg Padre de Max David Arquette Mario Castañeda Ulises Maynardo Zavala
Kristin Davis as Max's Mom.jpg Madre de Max Kristin Davis Toni Rodríguez Ishtar Sáenz
Sasha Pieterse as Marissa.jpg
Sasha Pieterse as Ice Princess.jpg
Marissa / Princesa de Hielo Sasha Pieterse Jessica Ángeles
Robert Rodriguez as Shark (Voice).jpg Tiburón Robert Rodríguez Blas García

Voces adicionales (Columbia Pictures)

Música

  • Duerme, duerme, duerme
    • Interpretado por Abraham Vega (Sharkboy) (Columbia Pictures)

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País Versión de doblaje
2008 NBCUniversal International Networks.png Telemundo Puerto Rico Tu Canal Siempre - logo oficial.png Puerto Rico Puerto Rico Columbia Pictures
3 de julio de 2009 Logo de Disney and ESPN Media Networks.png Jetix.jpg 15:30 (Arg./Méx.) Latinoamérica México Sudamérica
13:30 (Col.)
26 de julio de 2009 Disney xd.png 22:00 (Arg.)
19:00 (Chi.)
20:00 (Méx.)
2013 Televisa Networks.png Golden-televisa.jpg Desconocido
1 de octubre de 2017 Turner logo.png CN Logo.png 20:00
14 de octubre de 2017 Discovery Networks Dkids New Logo 2016.png 11:00 (Méx.)
17:00 (Arg./Chi.)
10 de enero de 2021 Disney Media Networks logo.png Disney channel 2019.png 20:00
4 de julio de 2009 TV Azteca Azteca 7 21:15 México México
Rcn logo.jpg 10:00 Colombia Colombia
2012 Ecuavisa.jpg 8 Desconocido Ecuador Ecuador
2015 Repretel-logo-1a1.jpg 6 Costa Rica Costa Rica
2009
Logotipo de Canal 13 desde 2008.png
13 Paraguay Paraguay
2014 Telefuturo 2014.png 4
Desconocido 500px-HBO logo.svg.png Estados Unidos Estados Unidos Dimension Films

Transmisión vía streaming

Empresa Fecha Categoría Formato Clasificación Región País Versión de doblaje
Netflix-logo.png 2020 Películas Digital +7 Latinoamérica México Sudamérica Columbia Pictures

Trivia

  • La película fue promocionada en distintos canales de cable de Latinoamérica con los nombres traducidos de los personajes principales (Niño Tiburón y Niña de Fuego) tal como en el doblaje de Disney. Sin embargo, el doblaje que finalmente fue emitido en los cines de Latinoamérica fue el de Columbia Pictures, el cual mantuvo los nombres en inglés de los héroes.
    • En la versión de Columbia Pictures los nombres de los protagonistas son dejados en inglés, pero en la versión de Dimension Films se les traducen como Niño Tiburón (Sharkboy) y Niña de Fuego (Lavagirl).
  • La versión de Dimenson Films se transmite únicamente en la región de Estados Unidos.
  • Esta fue una de las últimas producciones de Dimension Films en ser dobladas por Disney, antes de la venta del estudio a The Weinstein Company.
  • El Sr. Electricidad, el Sr. Electrico, el Guardián de Hielo y Tobor el robot son interpretados por George Lopez; a su vez, todos estos personajes también son doblados por el mismo actor Humberto Vélez en el doblaje de Columbia Pictures. Esto también ocurre en varios doblajes internacionales.
  • Unas cuantas escenas fueron cortadas en su transmisión en Discovery Kids.
  • A los hermanos Orozco (Alejandro y Luis Fernando), se les asignaron los papeles principales, siendo el protagonista y el antagonista respectivamente en el doblaje de Columbia Pictures.
  • La canción de cuna de Sharkboy vuelve a sonar en los créditos finales, pero se deja sin doblar y en versión original, al menos en el doblaje de Columbia Pictures.

Véase también