Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


El exterminador, también conocida como Terminator, es una película de 1984, dirigida por James Cameron y protagonizada por Arnold Schwarzenegger, Michael Biehn y Linda Hamilton.

Sinopsis

Un cyborg es enviado desde el futuro para una misión mortal. Él tiene que matar a Sarah Connor, una joven cuya vida va a tener una gran importancia en los próximos años. Sarah tiene un solo protector - Kyle Reese - también enviado desde el futuro. El Terminator utiliza su inteligencia y fuerza excepcional para encontrar a Sarah, pero ¿hay alguna manera de detener el cyborg aparentemente indestructible?

Discoteca_Technoir

Discoteca Technoir

Doblaje original

Comparación_de_doblaje_Terminator_1_(1984)

Comparación de doblaje Terminator 1 (1984)

Repartos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Doblaje original (TV) Redoblaje (DVD)
T-800 modelo 101 t1pix T-800 Arnold Schwarzenegger Héctor Reynoso
Alejandro Ortega
Kyle reese t1pix Kyle Reese Michael Biehn Moisés Palacios Rafael Rivera
Sarah connor t1pix Sarah Connor Linda Hamilton Yolanda Vidal Mayra Arellano
Teniente ed traxler t1pix Teniente Ed Traxler Paul Winfield Manolo García Paco Mauri
Detective hal vucovich t1pix Detective Hal Vucovich Lance Henriksen Eduardo Giaccardi
Dr. peter silberman t1pix Dr. Peter Silberman Earl Boen Ernesto Casillas Raúl de la Fuente
Ginger ventura t1pix Ginger Ventura Bess Mota Dulce María Romay
Matt t1pix Matt Buchanan Rick Rossovich Carlos Íñigo Andrés García
Policia t1pix Polícia William Wisher
Vendedor de armas t1pix Vendedor de armas Dick Miller Tito Reséndiz
Nancy t1pix Nancy Shawn Schepps Patricia Acevedo
Lider de los punk t1pix Líder de los Punk Bill Paxton Eduardo Giaccardi
Punk (lado derecho) t1pix Punk (derecha) Brian Thompson Alfonso Obregón Andrés García
Vagabundo t1pix Vagabundo Stan Yale Sergio Barrios Carlos Águila
Conductor del camion recolector de basura t1pix Conductor del camión
recolector de basura
Chino "Fats" Williams Álvaro Tarcicio
Policia en callejon t1pix Policía en callejón Ed Dogans Jesse Conde Luis Alfonso Padilla
Dueño de gasolinera de la frontera t1pix Dueño de gasolinera
en la frontera
Tony Mirelez Miguel Ángel Sanromán
Presentacion e insertos t1pix Presentación e insertos N/A Francisco Reséndez
Raúl de la Fuente

Voces adicionales

Doblaje original

Imagen Personaje Actor de doblaje
Delincuente arrestado t1pix Delincuente arrestado Ricardo Hill

Redoblaje

Edición en video

Empresa Versión Formato Región País
MGM Home Entertainment /
20th Century Fox Home Entertainment
Redoblaje DVD 1 / 4 NTSC México México

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión País
Años 90 Televisa 5 Variado Original (TV) México México
28 de febrero de 2018 06:30 pm Redoblaje
RCTV 2 Original (TV) Venezuela Venezuela
Pantel 5 Perú Perú
Frecuencia Latina 2
UCTV 13 Chile Chile
TVN 7
Mega 9
Multivisión 4 Costa Rica Costa Rica
REPRETEL 6
Caracol TV 5 Colombia Colombia
Universal Networks USA Network Latinoamérica México Argentina
Turner Space
TNT
LAPTV Film Zone Ambos
Artear Magazine Redoblaje Argentina Argentina
Starz, Inc. Starz* Estados Unidos Estados Unidos
Televisa Networks Golden Edge México México
1 de enero de 2019 Golden Plus 01:00 am Latinoamérica México Argentina
Fox Latin American
Channels
Fox
FX
  • SAP

Datos extra

  • En el doblaje original y en el redoblaje, el actor encargado de doblar al policía que Terminator le roba el vehículo dobla por algunos segundos a Arnold Schwarzenegger en la escena en la que éste emula la voz de dicho agente hablando por la radio (esto también sucede en la escena en que emula la voz de la madre de Sarah Connor, en la cual la actriz de doblaje aporta su voz a Schwarzenegger).
  • La frase característica de la saga, "Ven conmigo si quieres vivir", es dicha en el redoblaje como "Sígueme si quieres vivir".
  • De igual modo, la expresión más emblemática de este film (dicha por Schwarzenegger), "Volveré", en el redoblaje cambia a "Yo volveré".
  • En la escena en la cual el Teniente Ed Traxler lee los nombres de las mujeres asesinadas, se sorprende al percatarse de que ambas se llaman Sarah Connor, y luego de preguntarle al detective Vucovich si eso es correcto, le dice: "You're kidding me" ("Me estás tomando el pelo"); en el redoblaje, Paco Mauri inexplicablemente no dice esa línea, viéndose claramente cómo los labios de Traxler se mueven sin emitir sonido alguno.
  • Cuando Kyle Reese y Sarah Connor van en el auto huyendo de Terminator (al salir de la discoteca), en el redoblaje Kyle le explica a Sarah que Terminator es un "modelo cibernetizado 1.0.1 (uno cero uno)"; originalmente, debió haber dicho "modelo Cyberdine 1.0.1 (uno cero uno)". Además, en el doblaje original, Kyle le explica que Terminator es un"Orga-Ciber" (Organismo Cibernético), pero en el redoblaje, dice que es un "Cyborg". Esto es porque, para el doblaje original, acuñaron la palabra en español, mientras que en el redoblaje, utilizaron el acrónimo en inglés (derivado de "Cybernetic Organism"), el cual es más popular y coherente.
  • En el redoblaje, en la escena en la cual Kyle Reese y Sarah Connor están ocultos en el estacionamiento y los policías los están buscando, se oye una comunicación en la radio, la cual es el mismo diálogo que sostuvieron la operadora de la central de policía y Terminator (fingiendo ser el policía al que le robó la patrulla) minutos antes, en una escena previa. Se desconoce la razón de este detalle.
  • En la escena final de la película, cuando Sarah Connor llega a la gasolinera, originalmente hay varios diálogos en español (lo cual se puede constatar al principio, pues ella lee una mini-guía para poder hablar con el despachador, y también cuando el niño le toma la fotografía y habla con ella). En ambos doblajes, toda la escena fue doblada, con una particularidad:
    • En el doblaje original, cuando el niño le explica a Sarah que debe pagarle la foto, porque sino su padre le pegará, ella le pregunta al despachador: "¿Es verdad eso?"; éste le responde exactamente lo que el niño dijo. Y cuando el niño dice: "¡Miren! ¡Viene una tormenta!", ella le pregunta al despachador (refiriéndose al niño): "¿Está asustado?", y éste le dice: "Sí, porque viene una tormenta" (esto quizás para justificar la utilización del mismo idioma en el doblaje). En el redoblaje, no obstante, en ambas situaciones, Sarah le pregunta al despachador (refiriéndose al niño): "¿Qué dijo?", dejando entrever que no entendía lo que el niño decía.

Véase también

Advertisement