Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki

Terminator (también conocida como El exterminador) es una película estadounidense de ciencia ficción y acción de 1984, producida por Gale Anne Hurd, co-escrita y dirigida por James Cameron y protagonizada por Arnold Schwarzenegger, Michael Biehn y Linda Hamilton.

Sinopsis

Un cyborg es enviado desde el futuro para una misión mortal. Él tiene que matar a Sarah Connor, una joven cuya vida va a tener una gran importancia en los próximos años.

Sarah tiene un solo protector -Kyle Reese- también enviado desde el futuro. El Terminator utiliza su inteligencia y fuerza excepcional para encontrar a Sarah, pero ¿hay alguna manera de detener un cyborg aparentemente indestructible?


Datos técnicos[]

Puesto México Versión
Original Redoblaje
Estudio SISSAOruga Auditel
Dirección Eduardo Giaccardi René Salinas
Eduardo Garza
Fecha de grabación Entre 1986 y 1987 Finales de los 90s- Principios de los 2000s

Repartos[]

Imagen Personaje Actor original México Actor de doblaje
Original Redoblaje
T-800 Arnold Schwarzenegger Héctor Reynoso ▶️ Alejandro Ortega ▶️
Kyle Reese Michael Biehn Moisés Palacios ▶️ Rafael Rivera ▶️
Sarah Connor Linda Hamilton Yolanda Vidal ▶️ Mayra Arellano ▶️
Teniente Ed Traxler Paul Winfield Manolo García ▶️ Paco Mauri ▶️
Detective Hal Vucovich Lance Henriksen Eduardo Giaccardi ▶️ ▶️
Dr. Peter Silberman Earl Boen Ernesto Casillas ▶️ Raúl de la Fuente ▶️
Ginger Ventura Bess Mota Dulce María Romay ▶️ Isabel Romo ▶️
Matt Buchanan Rick Rossovich Carlos Íñigo ▶️ Andrés García Huerta ▶️
Policía William Wisher ▶️ ▶️
Vendedor de armas Dick Miller Tito Reséndiz ▶️ José Luis Mora ▶️
Nancy Shawn Schepps ▶️ ▶️
Líder de los punk Bill Paxton Martín Vidal ▶️ Urike Aragón ▶️
Punk Brian Thompson José Carlos Moreno ▶️ Andrés García Huerta ▶️
Presentadora de TV Hettie Lynne
Hurtes
▶️ Marcela Morett ▶️
Presentador de TV Joe Farago Carlos de Pavía ▶️ Fabián Mejía ▶️
Vagabundo Stan Yale Sergio Barrios ▶️ Carlos Águila ▶️
Policía en callejón Ed Dogans ▶️ Urike Aragón ▶️
Conductor del camión
recolector de basura
Chino "Fats"
Williams
Álvaro Tarcicio ▶️ ▶️
Dueño de gasolinera
en la frontera
Tony Mirelez Miguel Ángel
Sanromán
▶️ José Luis
Mora
▶️
Niño mexicano Anthony T. Trujillo ▶️ ▶️
Hombre de limpieza Norman Friedman Manolo García ▶️ José Luis Mora ▶️
Boletera en Technoir Barbara Powers ▶️ Alejandra
Pérez Salinas
▶️
Mort John E. Bristol Martín Vidal ▶️ Andrés García Huerta ▶️
Sarah Ann Connor Marianne Muellerleile ▶️ ▶️
Inserto N/A Francisco Reséndez ▶️ Raúl de la Fuente ▶️
Presentación ▶️ ▶️

Voces adicionales[]

Imagen Personaje Original Redoblaje
Delincuente arrestado Ricardo Hill César Terranova

Original[]

  • Martín Vidal - Policía en recepción / Hombre de copiloto en el camión.
  • Elsa Covián - Operadora.
  • Ricardo Hill - Voz de locutor de radio / Policía en la estación ("Hay que pedir refuerzos").
  • José Carlos Moreno - Policía en la estación durante el ataque (voz en off) / Soldado de la resistencia (voz en off).

Redoblaje[]

Datos de interés[]

  • La actriz Domenica Brazzi había puesto en su currículum haber doblado una película de Terminator, implicando que una película de la franquicia cuenta con doblaje de Miami, pero hasta ahora se desconoce cuál.

Sobre la adaptación[]

  • La frase característica de la saga es adaptada en el doblaje original como, "Ven conmigo si quieres vivir", y en el redoblaje como "Sígueme si quieres vivir".
  • De igual modo, la expresión más emblemática de este film (dicha por Schwarzenegger), "Volveré", en el redoblaje cambia a "Yo volveré".
  • En el doblaje original, durante la escena en la cual el Teniente Ed Traxler lee los nombres de las mujeres asesinadas, se sorprende al percatarse de que ambas se llaman Sarah Connor, y luego de preguntarle al Detective Vucovich si eso es correcto, le dice: "You're kidding me" ("Me estás tomando el pelo"); en el redoblaje, inexplicablemente ese diálogo queda mudo, viéndose claramente cómo los labios de Traxler se mueven sin emitir sonido alguno.
  • Además, en el doblaje original Kyle le explica que "Terminator" es un"Orga-Ciber" (Organismo Cibernético), pero en el redoblaje, dice que es un "Cyborg". Esto es porque, para el doblaje original, acuñaron la palabra en español, mientras que en el segundo redoblaje, utilizaron el acrónimo en inglés (derivado de "Cybernetic Organism"), el cual es más popular.
  • En el redoblaje, en la escena en la cual Kyle Reese y Sarah Connor están ocultos en el estacionamiento y los policías los están buscando, se oye un diálogo en la radio, el cual es el mismo que sostuvieron la operadora de la central de policía y Terminator (fingiendo ser el policía al que le robó la patrulla) minutos antes, en una escena previa. Se desconoce la razón de este detalle.
  • En la escena cuando Mort es empujado por el Terminator le dice "Oye amigo, tienes un serio problema de actitud", en el doblaje original no se dobla ese loop por lo que solo se escucha la voz de la mujer en el teléfono, mientras que en el redoblaje sí se dobla ese diálogo.
  • En la escena final, cuando Sarah Connor llega a la gasolinera, originalmente hay varios diálogos en español (lo cual se puede constatar al principio, pues ella lee una mini-guía para poder hablar con el despachador, y también cuando el niño le toma la fotografía y habla con ella). En ambos doblajes, toda la escena fue doblada, con una particularidad:
    • En el doblaje original, cuando el niño le explica a Sarah que debe pagarle la foto, porque sino su padre le pegará, ella le pregunta al despachador: "¿Es verdad eso?"; éste le responde exactamente lo que el niño dijo. Y cuando el niño dice: "¡Miren! ¡Viene una tormenta!", ella le pregunta al despachador (refiriéndose al niño): "¿Está asustado?", y éste le dice: "Sí, porque viene una tormenta" (esto quizás para justificar la utilización del mismo idioma en el doblaje). En el segundo redoblaje, no obstante, en ambas situaciones, Sarah le pregunta al despachador (refiriéndose al niño): "¿Qué dijo?", dejando entrever que no entendía lo que el niño decía.

Muestras multimedia[]

Comparación de doblajes[]

Redoblaje[]

Edición en video[]

Empresa Formato Región Versión País

1 / 4 NTSC Redoblaje México México

Transmisión vía Streaming[]

Empresa Categoría Formato Clasificación Versión de doblaje Región País
Ciencia ficción, drama y acción Digital 16+ Redoblaje Latinoamérica Centroamérica Sudamérica
Acción 18+ Perú Perú

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión de doblaje País
21 de junio de 1987 7 09:30 pm Original Chile Chile
4 de junio de 1988
13
9 de julio de 2005 01:15 am
29 de noviembre de 2010 06:30 pm
26 de julio de 2022 4 10:00 pm
9 de julio de 1989 09:45 pm Colombia Colombia
13 de mayo de 1995 10:00 pm
26 de julio de 1998 4/8 09:30 pm
1 de noviembre de 2004 5/10 03:00 pm
14 de mayo de 1994 08:00 pm México México
27 de enero de 2012 03:00 pm
28 de febrero de 2018 06:30 pm Redoblaje
21 de junio de 2020 08:00 pm
3 de abril 1989 09: 00 pm Original Argentina Argentina
18 de Marzo de 1993 Televisión Federal 10:00 pm
Artear Magazine Redoblaje
América 2
TCS 6 Original El Salvador El Salvador
RCTV 2 Venezuela Venezuela
12 de junio de 1988 07:00 pm Perú Perú
Panamericana 5
Frecuencia Latina 2
26 de febrero de 2022 10:30 pm Redoblaje
Multivisión 4 Original Costa Rica Costa Rica
REPRETEL 6
22 de marzo de 1998 09:00 pm Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
26 de septiembre de 2004
3 de noviembre de 1999 08:00 pm
19 de octubre de 2010 10:00 pm
12 de enero de 2013 09:00 pm
7 de enero de 2000 10:00 pm
1 de agosto de 2005 11:45 am
18 de diciembre de 2006 12:00 am
5 de agosto de 2006 08:00 pm Redoblaje
16 de julio de 2012 11:00 pm
6 de noviembre de 2016 08:17 am
25 de abril de 2018 03:20 pm
13 de julio de 2018 08:10 pm
2 de febrero de 2017 10:00 pm
3 de noviembre de 2019 08:00 pm
19 de marzo de 2021 08:13 pm
30 de marzo de 2021 10:06 am
12 de octubre de 2022 10:00 pm
12 de junio de 2025 08:50 pm
2 de febrero de 2009 09:00 pm Ambos
15 de septiembre de 2013 10:00 pm
Starz, Inc. Starz1 Estados Unidos Estados Unidos
19 de julio de 2025 08:00 pm Redoblaje Bolivia Bolivia
1: Transmitido en español vía SAP.

Véase también[]

vde
Películas Terminator2: El juicio final3: La rebelión de las máquinasLa salvaciónGénesisDestino oculto
Series Las crónicas de Sarah Connor
Anime Terminator Zero
Personajes T-800Sarah ConnorJohn ConnorKyle ReeseT-1000Dr. Peter Silberman
Enlaces externos