Doblaje Wiki
Advertisement

Terminator también conocida como El exterminador, es una película de 1984, dirigida por James Cameron y protagonizada por Arnold Schwarzenegger, Michael Biehn y Linda Hamilton.

Sinopsis

Un cyborg es enviado desde el futuro para una misión mortal. Él tiene que matar a Sarah Connor, una joven cuya vida va a tener una gran importancia en los próximos años. Sarah tiene un solo protector -Kyle Reese- también enviado desde el futuro. El Terminator utiliza su inteligencia y fuerza excepcional para encontrar a Sarah, pero ¿hay alguna manera de detener un cyborg aparentemente indestructible?


Datos técnicos

Puesto Versión
México Original México Redoblaje Colombia Alterno
Estudio SISSAOruga Auditel
Dirección Eduardo Giaccardi Eduardo Garza
Fecha de grabación 1987 1999

Repartos

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Original México Redoblaje México Alterno Colombia
Terminator1984T800.png T-800 Arnold Schwarzenegger Héctor Reynoso Alejandro Ortega
Terminator1984KyleReese.png Kyle Reese Michael Biehn Moisés Palacios Rafael Rivera
Terminator1984SarahConnor.png Sarah Connor Linda Hamilton Yolanda Vidal Mayra Arellano
Terminator1984TenienteEdTraxler.png Teniente Ed Traxler Paul Winfield Manolo García Paco Mauri
Terminator1984DetectiveHalVucovich.png Detective Hal Vucovich Lance Henriksen Eduardo Giaccardi
Terminator1984DrPeterSilberman.png Dr. Peter Silberman Earl Boen Ernesto Casillas Raúl de la Fuente
Terminator1984Ginger.png Ginger Ventura Bess Mota Dulce María Romay Isabel Romo
Terminator1984MattBuchanan.png Matt Buchanan Rick Rossovich Carlos Íñigo Andrés García
Terminator1984Policia.png Policía William Wisher
Terminator1984Vendedordearmas.png Vendedor de armas Dick Miller Tito Reséndiz José Luis McConnell
Terminator1984Nancy.png Nancy Shawn Schepps
Terminator1984Liderdelospunk.png Líder de los Punk Bill Paxton José Alfredo Camacho Urike Aragón
Terminator1984Punk.png Punk (derecha) Brian Thompson José Carlos Moreno Andrés García
Terminator1984PresentadoradeTV.png Presentadora de TV Hettie Lynne Hurtes Marcela Morett
Terminator1984PresentadordeTV.png Presentador de TV Joe Farago Carlos de Pavía Fabián Mejía
Terminator1984Vagabundo.png Vagabundo Stan Yale Sergio Barrios Carlos Águila
Terminator1984Conductordecamion.png Conductor del recolector de basura Chino "Fats" Williams Álvaro Tarcicio Urike Aragón
Terminator1984Policiaencallejon.png Policía en callejón Ed Dogans Jesse Conde Luis Alfonso Padilla
Terminator1984Dueñodegasolinera.png Dueño de gasolinera
en la frontera
Tony Mirelez Miguel Ángel Sanromán José Luis McConnell
Terminator1984Niñomexicano.png Niño mexicano Anthony T. Trujillo
Terminator1984Hombredelimpieza.png Hombre de limpieza Norman Friedman Manolo García José Luis McConnell
Terminator1984BoleteraenTechnoir.png Boletera en Technoir Barbara Powers
Terminator1984Mort.png Mort John E. Bristol José Alfredo Camacho Andrés García
Terminator1984SarahConnorerronea.png Sarah Ann Connor Marianne Muellerleile
Terminator1984Texto.png Inserto N/A Francisco Reséndez Raúl de la Fuente Rodolfo Gutiérrez
Terminator1984Logo.png Presentación

Voces adicionales

Doblaje original

Imagen Personaje Actor de doblaje
Delincuente arrestado t1pix.jpg Delincuente arrestado Ricardo Hill
  • José Alfredo Camacho - Policía en recepción / Hombre de copiloto en el camión.
  • Elsa Covián - Operadora
  • Ricardo Hill - Voz de locutor de radio / Policía en la estación ("Hay que pedir refuerzos")
  • José Carlos Moreno - Policía en la estación durante el ataque (voz en off) / Soldado de la resistencia (voz en off)

Redoblaje

Datos de interés

Sobre la adaptación

  • La frase característica de la saga es adaptada en el doblaje original como, "Ven conmigo si quieres vivir", y en el redoblaje como "Sígueme si quieres vivir".
  • De igual modo, la expresión más emblemática de este film (dicha por Schwarzenegger), "Volveré", en el redoblaje cambia a "Yo volveré".
  • En el doblaje original, durante la escena en la cual el Teniente Ed Traxler lee los nombres de las mujeres asesinadas, se sorprende al percatarse de que ambas se llaman Sarah Connor, y luego de preguntarle al detective Vucovich si eso es correcto, le dice: "You're kidding me" ("Me estás tomando el pelo"); en el redoblaje, inexplicablemente ese diálogo queda mudo, viéndose claramente cómo los labios de Traxler se mueven sin emitir sonido alguno.
  • Además, en el doblaje original Kyle le explica que "Terminator" es un"Orga-Ciber" (Organismo Cibernético), pero en el redoblaje, dice que es un "Cyborg". Esto es porque, para el doblaje original, acuñaron la palabra en español, mientras que en el segundo redoblaje, utilizaron el acrónimo en inglés (derivado de "Cybernetic Organism"), el cual es más popular.
  • En el redoblaje, en la escena en la cual Kyle Reese y Sarah Connor están ocultos en el estacionamiento y los policías los están buscando, se oye un diálogo en la radio, el cual es el mismo que sostuvieron la operadora de la central de policía y Terminator (fingiendo ser el policía al que le robó la patrulla) minutos antes, en una escena previa. Se desconoce la razón de este detalle.
  • En la escena final, cuando Sarah Connor llega a la gasolinera, originalmente hay varios diálogos en español (lo cual se puede constatar al principio, pues ella lee una mini-guía para poder hablar con el despachador, y también cuando el niño le toma la fotografía y habla con ella). En ambos doblajes, toda la escena fue doblada, con una particularidad:
    • En el doblaje original, cuando el niño le explica a Sarah que debe pagarle la foto, porque sino su padre le pegará, ella le pregunta al despachador: "¿Es verdad eso?"; éste le responde exactamente lo que el niño dijo. Y cuando el niño dice: "¡Miren! ¡Viene una tormenta!", ella le pregunta al despachador (refiriéndose al niño): "¿Está asustado?", y éste le dice: "Sí, porque viene una tormenta" (esto quizás para justificar la utilización del mismo idioma en el doblaje). En el segundo redoblaje, no obstante, en ambas situaciones, Sarah le pregunta al despachador (refiriéndose al niño): "¿Qué dijo?", dejando entrever que no entendía lo que el niño decía.

Muestras multimedia

Comparación de doblajes

Clips

Edición en video

Empresa Versión Formato Región País
MGM Home Entertainment.jpg
20thcenturyfoxhomeentertainmentprintlogo2009.png
Redoblaje DVD.jpg 1 / 4 NTSC México México

Streaming

Empresa Categoría Formato Clasificación Versión de doblaje Región País
Prime Video.png Ciencia ficción, drama y acción Digital México Original 16+ Latinoamérica Centroamérica Sudamérica
5b6c67677a1f4.png Acción 18+ Perú Perú

Transmisión

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario Versión País
14 de mayo de 1994 Logotipo de televisa 1990-1999.png Canal 5 logo (1993-1997).png 08:00 pm Original México México
27 de enero de 2012 Televisa oficial.png XEQ-Galavision Logo.png 03:00 pm
28 de febrero de 2018 Nuevo logotipo de televisa 2016.png Canal 5 Televisa.png 06:30 pm Redoblaje
21 de junio de 2020 Grupo imagen logo 2016.png Imagen television logo 2017.png 08:00 pm
TCS 6 Original El Salvador El Salvador
RCTV 2 Venezuela Venezuela
Panamericana 5 Perú Perú
Frecuencia Latina 2
26 de febrero de 2022 GrupoATV 2020 logo.png ATV 2018.svg 22:30
Canal 13 13 Chile Chile
TVN 7
Mega 9
Multivisión 4 Costa Rica Costa Rica
REPRETEL 6
Caracol TV 5 Colombia Colombia
Universal Networks International USA Network Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
Turner Space
TNT
LAPTV Film Zone Ambos
Starz, Inc. Starz1 Estados Unidos Estados Unidos
Artear Magazine Redoblaje Argentina Argentina
América 4
Televisanetworkslogo.png Goldenedge.jpg Latinoamérica México Centroamérica Sudamérica
25 de abril de 2018 Golden-televisa.jpg 03:20 pm
13 de julio de 2018 Large GoldenPlus.png..png 08:10 pm
A+E Networks A&E
Disney/Fox Fox
03 de noviembre de 2019 FX 08:00 pm
1: Transmitido en español vía SAP.

Véase también

Advertisement