Etiqueta: Edición visual |
Sin resumen de edición Etiqueta: Edición visual |
||
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 10 usuarios) | |||
Línea 20: | Línea 20: | ||
|pais = {{Bandera|México}} México |
|pais = {{Bandera|México}} México |
||
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
||
− | |año = 2012 (Japón)<br />2019 (México)|titulo_orig1 = ソードアート・オンライン - Sōdo Āto Onrain|temporadas = 3|episodios = }} |
+ | |año = 2012 (Japón)<br />2019 (México)|titulo_orig1 = ソードアート・オンライン - Sōdo Āto Onrain|temporadas = 3|episodios = |idioma_orig = {{Bandera|Japón}} Japonés|version_doblada = {{Bandera|Japón}} Original Japonesa<br><small>(Audio y Libretos)}} |
'''Sword Art Online''' (ソードアート・オンライン ''Sōdo Āto Onrain'', abreviado como ''SAO'') es una serie de novelas ligeras japonesas escritas por Reki Kawahara e ilustradas por Abec. A partir de estas, se han creado diversas adaptaciones, tanto de manga como anime. |
'''Sword Art Online''' (ソードアート・オンライン ''Sōdo Āto Onrain'', abreviado como ''SAO'') es una serie de novelas ligeras japonesas escritas por Reki Kawahara e ilustradas por Abec. A partir de estas, se han creado diversas adaptaciones, tanto de manga como anime. |
||
Línea 376: | Línea 376: | ||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:SAO Babosas 1.png|65px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:SAO Babosas 1.png|65px]] |
||
|Babosa 1 |
|Babosa 1 |
||
+ | |[[Yūsuke Numata]] |
||
− | |¿? |
||
+ | |[[Elliot Leguizamo]] |
||
− | |TBA |
||
| |
| |
||
| rowspan="2" |21 |
| rowspan="2" |21 |
||
Línea 383: | Línea 383: | ||
| style="padding: 0;" |[[Archivo:SAO Babosas 2.png|65px]] |
| style="padding: 0;" |[[Archivo:SAO Babosas 2.png|65px]] |
||
|Babosa 2 |
|Babosa 2 |
||
+ | |[[Nobuaki Kanemitsu]] |
||
|¿? |
|¿? |
||
− | |TBA |
||
| |
| |
||
|} |
|} |
||
Línea 401: | Línea 401: | ||
| rowspan="2" |[[Archivo:SAO_Insertos_T1.ogg|noicon]] |
| rowspan="2" |[[Archivo:SAO_Insertos_T1.ogg|noicon]] |
||
|- |
|- |
||
− | |[[ |
+ | |[[Archivo:Sword Art Online Logo 2.png|85px]] |
|} |
|} |
||
Línea 414: | Línea 414: | ||
*[[Erika Langarica]] |
*[[Erika Langarica]] |
||
*[[Héctor Mena]] |
*[[Héctor Mena]] |
||
− | *Hildegard |
+ | *[[Hildegard Radau]] |
*Ilse Suárez |
*Ilse Suárez |
||
*Itzel Díaz |
*Itzel Díaz |
||
Línea 422: | Línea 422: | ||
*[[Raúl Solo]] |
*[[Raúl Solo]] |
||
*[[Rosalinda Márquez]] |
*[[Rosalinda Márquez]] |
||
+ | *[[Wendy Malvárez]] |
||
*[[Yukari Yussuee]] |
*[[Yukari Yussuee]] |
||
Línea 448: | Línea 449: | ||
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
|origen = {{Bandera|Japón}} Japón |
||
|año = 2014 (Japón)<br />¿? (México) |
|año = 2014 (Japón)<br />¿? (México) |
||
+ | |version_doblada = {{Bandera|Japón}} Original Japonesa<br><small>(Audio y Libretos)|idioma_orig = {{Bandera|Japón}} Japonés}} |
||
− | }} |
||
=== Reparto === |
=== Reparto === |
||
Línea 519: | Línea 520: | ||
* Las canciones "Crossing field" e "Innocence" no fueron doblados, se mantuvo la interpretación original hecha por las cantantes Japonesas LiSA Y Eir Aoi, el ending simplemente no se muestra en la transmisión de Canal Cinco, se puede llegar a escuchar por segundos que fue dejada en Japonés. |
* Las canciones "Crossing field" e "Innocence" no fueron doblados, se mantuvo la interpretación original hecha por las cantantes Japonesas LiSA Y Eir Aoi, el ending simplemente no se muestra en la transmisión de Canal Cinco, se puede llegar a escuchar por segundos que fue dejada en Japonés. |
||
* Canal 5 editó los capítulos para poner los avances y créditos de doblaje hasta la transmisión de los episodios 17 y 18 el 14 de julio de 2019, antes de eso, se habían omitido completamente. |
* Canal 5 editó los capítulos para poner los avances y créditos de doblaje hasta la transmisión de los episodios 17 y 18 el 14 de julio de 2019, antes de eso, se habían omitido completamente. |
||
+ | * En la primera emisión del capitulo 25, se dejo el ending, cosa que canal 5 casi nunca hace. |
||
== Errores == |
== Errores == |
||
Línea 535: | Línea 537: | ||
CRÉDITOSSWORDARTONLINETEMP1CAP23.png|Episodio 23 |
CRÉDITOSSWORDARTONLINETEMP1CAP23.png|Episodio 23 |
||
CRÉDITOSSWORDARTONLINETEMP1CAP24.png|Episodio 24 |
CRÉDITOSSWORDARTONLINETEMP1CAP24.png|Episodio 24 |
||
+ | SAO_Ep_25.png|Episodio 25 |
||
</gallery> |
</gallery> |
||
Línea 556: | Línea 559: | ||
|5 de abril de 2019 |
|5 de abril de 2019 |
||
|4:30 pm |
|4:30 pm |
||
− | 5:00 pm (a partir 26 abril 2019) |
||
− | |||
− | 4:00 pm (a partir 28 junio 2019) |
||
|[[Archivo:Nuevo logotipo de televisa 2016.png|60px]] |
|[[Archivo:Nuevo logotipo de televisa 2016.png|60px]] |
||
|'''XHGC''' |
|'''XHGC''' |
||
− | [[ |
+ | [[Archivo:Logo cn5.jpg|51x51px]] |
|México |
|México |
||
|{{Bandera|México}} |
|{{Bandera|México}} |
Revisión del 16:22 10 nov 2019
Sword Art Online (ソードアート・オンライン Sōdo Āto Onrain, abreviado como SAO) es una serie de novelas ligeras japonesas escritas por Reki Kawahara e ilustradas por Abec. A partir de estas, se han creado diversas adaptaciones, tanto de manga como anime.
|
Sword Art Online
Reparto
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Audio | |
---|---|---|---|---|---|
Personajes principales | |||||
Kazuto Kirigaya / Kirito | Yoshitsugu Matsuoka | Luis Leonardo Suárez | |||
Asuna Yuuki / Asuna | Haruka Tomatsu | Alejandra Delint | |||
Yui | Kanae Itō | Susana Moreno | |||
Suguha Kirigaya / Leafa | Ayana Taketatsu | Azucena Miranda | |||
Ryotaro Tsuboi / Klein | Hiroaki Hirata | Gabriel Ortiz | |||
Keiko Ayano / Silica | Rina Hidaka | Wendy Malvárez | |||
Rika Shinozaki / Lisbeth | Ayahi Takagaki | Jocelyn Robles | |||
Andrew Mills / Agil | Hiroki Yasumoto | Óscar Rangel | |||
Akihiko Kayaba/ Heathcliff | Tōru Ōkawa | Rafael Pacheco | |||
Kōichi Yamadera | Dafnis Fernández | ||||
Aincrad | |||||
Kuradeel | Kōji Yusa | Christian Strempler | |||
Fairy Dance | |||||
Nobuyuki Sugo / Oberon | Takehito Koyasu | José Gilberto Vilchis | |||
Shinichi Nagata / Recon | Ayumu Murase | José Luis Piedra | |||
Alicia Rue | Chiwa Saitō | Erika Langarica | |||
Sakuya | Sayuri Yahagi | Kerygma Flores | |||
Eugene | Kenta Miyake | Humberto Solorzano | |||
Sigurd | Takuya Kirimoto | Arturo Mercado Jr. |
Personajes episódicos
Otros
Imagen | Personaje | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|
Narración e Insertos | Dafnis Fernández | ||
Voces adicionales
- Alberto Bernal
- Arturo Cataño
- Azul Valadez
- Brandon Montor
- Cuauhtemoc Miranda
- Elliot Leguizamo
- Elizabeth Infante
- Erika Langarica
- Héctor Mena
- Hildegard Radau
- Ilse Suárez
- Itzel Díaz
- Miguel de León
- Pascual Meza
- Raymundo Armijo
- Raúl Solo
- Rosalinda Márquez
- Wendy Malvárez
- Yukari Yussuee
Sword Art Online II
Reparto
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | |
---|---|---|---|---|
Personajes principales | ||||
Kazuto Kirigaya / Kirito | Yoshitsugu Matsuoka | Luis Leonardo Suárez | ||
Shino Asada / Sinon | Miyuki Sawashiro | Lupita Leal | ||
Seijirou Kikuoka / Chrysheight | Toshiyuki Morikawa | TBA | ||
Phantom Bullet | ||||
Death Gun | Sōichirō Hoshi | Gabriel Basurto | ||
Kyouji Shinkawa / Spiegel | Natsuki Hanae | Alberto Bernal | ||
Mother's Rosario | ||||
Yuuki Konno | Aoi Yūki | Amanda Hinojosa | ||
Kyoko Yuki | Megumi Hayashibara | Patricia Hannidez |
Curiosidades
- Se ha conservado el elenco que participó en la película Sword Art Online: Ordinal Scale
- El 31 de Diciembre 2017 se informó que las grabaciones del doblaje habían concluido.
- Ésta es la primera serie de anime, en donde Dafnis Fernández debuta como narrador e insertos, además de darle continuidad a su personaje Akihiko Kayaba desde la película Sword Art Online. Ordinal Scale, respectivamente.
- Es la primera vez que el doblaje de una serie de anime, son usados algunos términos en inglés relacionados a videojuegos, tales como "gamer", "rpg", logout", "nerv gear", entre otros, al igual que términos de internet como ("trollear", "friki", "loli").
- Las canciones "Crossing field" e "Innocence" no fueron doblados, se mantuvo la interpretación original hecha por las cantantes Japonesas LiSA Y Eir Aoi, el ending simplemente no se muestra en la transmisión de Canal Cinco, se puede llegar a escuchar por segundos que fue dejada en Japonés.
- Canal 5 editó los capítulos para poner los avances y créditos de doblaje hasta la transmisión de los episodios 17 y 18 el 14 de julio de 2019, antes de eso, se habían omitido completamente.
- En la primera emisión del capitulo 25, se dejo el ending, cosa que canal 5 casi nunca hace.
Errores
- En el episodio 16 el Flashback de Yui no fue doblado y sólo se escucha las expresiones de Kirito.
Creditos de doblaje
Muestra multimedia
Transmisión
Fecha de estreno | Horario | Cadena | Canal | País | |
5 de abril de 2019 | 4:30 pm | XHGC | México |