Supercampeones es una serie de manga creada por Yōichi Takahashi en 1981, con una adaptación al anime realizada entre 1983 y 1986.
El anime se emitió desde el 13 de octubre de 1983 hasta el 27 de marzo de 1986 para la pequeña pantalla a través del canal 12 de TV Tokyo. Esta compuesto de 128 capítulos de 21 minutos cada uno, donde se cuenta la historia de los mangas hasta el número 25, además de añadir contenidos que no estaban en la historia original, como el torneo mundial infantil en Europa; con esto, el anime sobrepasó al manga.
Reparto
El doblaje de la primera serie corrió a cargo de Sonomex y no de Intertrack, como se creía. Tiene el récord de ser uno de los doblajes que se haya hecho con menos actores (más o menos 10 actores dándole voces a los cientos de personajes).
Imagen | Personaje | Nombre original | Seiyū | Actor de doblaje |
---|---|---|---|---|
Oliver Atom | Tsubasa Ozora | Yōko Ogai | Elsa Covián (niño) Jorge Roig Jr. (adolescente) | |
Tom Misaki | Taro Misaki | Eiko Yamada | Laura Ayala (niño, eps. 5-33) Sylvia Garcel (niño, resto) Javier Rivero (adolescente) | |
Benji Price | Genzo Wakabayashi | Koichi Hashimoto | Eduardo Tejedo Ricardo Mendoza (últimos eps.) | |
Steve Hyuga | Kojiro Hyuga | Hirotaka Suzuoki | Jorge Roig Jr. Ariadna Rivas (niño, flashback ep. 44) Armando Coria (algunos eps.) | |
Haydée Amor "Paty" | Sanae Nakazawa | Chika Sakamoto | Elsa Covián | |
Bruce Harper | Ryō Ishizaki | Hiroko Maruyama | Ariadna Rivas (niño, eps. 1-9) Ruth Toscano (niño, resto) Ricardo Tejedo (adolescente) | |
Ralph Mellow | Takeshi Sawada | Noriko Uemura | Anabel Méndez (niño) Ricardo Mendoza (adolescente) Luis Alfonso Mendoza (adolescente, un ep.) | |
Richard Tex Tex | Ken Wakashimazu | Nobuo Tobita | Ricardo Tejedo Armando Coria (eps. 41 y 42) Ricardo Mendoza (2 eps) | |
Andy Johnson | Jun Misugi | Reiko Kitoh | Ricardo Tejedo Armando Coria (eps. 31 y 32) Marcos Patiño (últimos eps.) | |
Armand Callahan | Hikaru Matsuyama | Mie Suzuki | Armando Coria Elsa Covián (niño, flashback ep. 43) Roberto Carrillo (ep. 75) Ricardo Mendoza (últimos eps.) | |
Johnny Mason | Teppei Kisugi | Kazue Ikura | Anabel Méndez (niño) Ulises Maynardo Zavala (adolescente) | |
Paul Diamond | Mamoru Izawa | Shigeru Nakahara | Anabel Méndez (niño,1ª voz) Isabel Martiñón (niño,2ª voz) Araceli de León (niño, un ep.) Armando Coria (niño, eps. 38 y 45) Sylvia Garcel (niño, ep. 39) Armando Coria (adolescente) Ulises Maynardo Zavala (adolescente, algunos eps.) | |
Jack Morris | Hanji Urabe | Teiyū Ichiryūsai | Ariadna Rivas (niño, inicio) Sylvia Garcel (niño, eps. 40 y 47) Araceli de León (niño, eps. 51 y 52) Marcos Patiño (adolescente) | |
Eddie Carter | Hajime Taki | Kenyū Horiuchi | Marcos Patiño | |
Al Jones | Yuzō Morisaki | Eiko Yamada Noriko Uemura |
Marcos Patiño Ricardo Mendoza (algunos eps.) | |
Arthur Foster | Manabu Okawa | Reiko Suzuki | Laura Ayala(niño) Ana María Grey (niño, eps. 10, 14 y 15) Araceli de León (niño, eps. 50-52) Jorge Roig Jr. (adolescente) | |
Kazuo Corioto | Kazuo Tachibana | Sergio Gutiérrez Coto | ||
Mazao Corioto | Masao Tachibana | Miki Narahashi | Armando Coria | |
Ulises | Masao Nakayama | ¿? | Ulises Maynardo Zavala | |
Víctor Takasugi (Bob en alg. ocasiones) | Shingo Takasugi | Shingo Kawamori | Araceli de León (niño) Marcos Patiño (adolescente) | |
Raúl, Charlie Bob Tenar |
Takeshi Kishida | ¿? | Armando Coria Benjamín Rivera (adolescente) | |
Jacobo | Kenichi Iwami | ¿? | Benjamín Rivera | |
Borjini | Taichi Nakanishi | ¿? | Jorge Roig Jr. Roberto Carrillo | |
Carlos Santana | Kazuhiko Inoue | Yamil Atala | ||
Jorge David | Koji Nishio | ¿? | Ricardo Tejedo | |
Guillermo Peterson | Makoto Soda | Hideo Ishikawa | Ricardo Hill (1ª voz) Marcos Patiño (resto) | |
Victor Clifford | Hiroshi Jitō | ¿? | Miguel Ángel Ghigliazza (1ª voz) Ricardo Mendoza (resto) | |
Riggo Winter | Mitsuru Sano | ¿? | Ricardo Hill (1ª voz) Ricardo Tejedo (resto) | |
David Everest | Shun Nitta | ¿? | Luis Alfonso Mendoza (1ª voz) Ricardo Tejedo (resto) | |
Karl Heinz Scheneider | Keiichi Nanba | Marcos Patiño | ||
Steve Montgomery | Steve Robson | ¿? | Víctor Hugo Aguilar | |
Pierre LeBlanc | Elle Sid Pierre | Kenyū Horiuchi | Ricardo Mendoza | |
Anabel | Yukari Nishimoto | ¿? | Anabel Méndez | |
Eva Toscano | Kumi Sugimoto | Waka Kanda | Ruth Toscano | |
Mary | Yayoi Aoba | Tomiko Suzuki | Ana María Grey (1ª aparición, ep. 14) Anabel Méndez (resto) | |
María Fernanda "Mafer" (Cristina un ep.) | Yoshiko Fujisawa | ¿? | María Fernanda Morales | |
Gisela | Machiko Machida | ¿? | Gisela Casillas | |
Maggie Atom | Natsuko Ohzora | ¿? | Anabel Méndez | |
Michael Atom | Kudai Ohzora | ¿? | César Soto Juan Alfonso Carralero (algunos eps.) | |
Roberto Sedinho | Roberto Hongo | Hideyuki Tanaka | Ricardo Tejedo Juan Alfonso Carralero (partido contra el Toho) | |
Freddy Marshall | Tatsuo Mikami | ¿? | César Soto | |
Adriano Fogartiny | Munemasa Katagiri | ¿? | Armando Coria Ricardo Tejedo (últimos eps.) | |
Entrenador Flemming | Kozo Kira | ¿? | Armando Coria | |
Entrenador Brian | Tadashi Shiroyama | ¿? | Ricardo Mendoza | |
Entrenador Conrad | Takeshi Furuoya | ¿? | Paco Mauri Roberto Carrillo (ep. 75) | |
Entrenador Kitasume | Paco Mauri Marcos Patiño (2ª voz) | |||
Ruth Matsumoto | Kaori Matsumoto | ¿? | Ruth Toscano | |
Ichiro Misaki | ¿? | Marcos Patiño Mario Raúl López (algunos eps.) Ismael Castro (2ª voz) | ||
Doctor Tarzo | Ricardo Hill | |||
Madre de Mafer | Olga Donna-Dío | |||
Capitán del equipo Shimada | Rossy Aguirre | |||
Repartidor de sushi | Mario Raúl López | |||
Portero de los Halcones | ||||
Laura Johnson | Ruth Toscano | |||
Alberto Johnson | Gustavo Carrillo | |||
Papá de Bruce | Armando Coria | |||
Olga Harper (Mamá de Bruce) | Ángela Villanueva (inicio) Olga Donna-Dío | |||
Sean Hyuga | Ismael Castro | |||
Rose Hyuga | Anabel Méndez | |||
Locutor de los Partidos | Armando Réndiz Blas García (eps. 19-26, 39-42) | |||
Presentación e insertos | Víctor Guajardo (eps. 1-12) Ricardo Tejedo (resto) |
Voces adicionales
- Anabel Méndez
- Araceli de León
- Armando Coria
- Eduardo Tejedo
- Isabel Martiñón
- Ismael Castro
- Jesse Conde
- José Luis Orozco
- Juan Alfonso Carralero
- Marcos Patiño
- Mario Raúl López
- Olga Donna-Dío
- Pedro D'Aguillón
- Ricardo Hill
- Ricardo Mendoza
- Ricardo Tejedo
- Roberto Carrillo
- Ruth Toscano
- Rossy Aguirre
- Sebastián Pérez
- Sylvia Garcel
- Ulises Maynardo Zavala
- Víctor Guajardo
- Héctor Reynoso
Música
- Opening: "Moete Hero" (actual)
- Interpretado por: Ricardo Silva
- Coros: Maggie Vera y Elsa Covián
- El opening mezcla escenas de la primera y segunda versión japonesa.
- Segundo Opening (alterno)
- Interpretado por: Moisés Palacios
- Coros: Maggie Vera y Elsa Covián
- Letra: Eduardo Tejedo
- Música: Eduardo Tejedo
- Ending (alterno)
- Interpretado por: Moisés Palacios
- Coros: Maggie Vera y Elsa Covián
- Letra: Eduardo Tejedo
- Ending (actual)
- El ending actual es una mezcla de las escenas del ending "Fuyu no Lion" con el audio instrumental de "Moete Hero". Además de los créditos en español.
Datos de interés
- El doblaje al español de la serie original no viene directamente del japonés sino sobre una adaptación italiana. (Fuente: Foros de Pikaflash). Además de los masters de los episodios, los cuales tienen los títulos en italiano.
- Los nombres en español de muchos de los personajes principales están basados en actores de doblaje que los interpretaron en la primera serie aunque algunos de los que se mencionan a continuación no participaron en la serie, estos nombres se conservaron en las dos series posteriores aún cuando no volvieron sus actores originales.
- Richard Tex Tex: Ricardo Tejedo.
- Kazuo Corioto / Mazao Corioto: Armando Coria / Sergio Gutiérrez Coto
- Armand: Armando Coria
- Anabel: Anabel Méndez
- Eva Toscano / Señorita Ruth: Ruth Toscano
- María Fernanda "Mafer": María Fernanda Morales
- Gisela: Gisela Casillas
- Adriano Fogartiny: Adrián Fogarty
- Ulises: Ulises Maynardo Zavala
- Doctor Tarzo: Alvaro Tarcicio
- Borjini: Eduardo Borja
- Olga Harper: Olga Donna-Dío
- En la serie original se han agregado referencias mexicanas así como frases que usualmente se usan coloquialmente en dicho país:
- En el capítulo 2 de la serie original, cuando la mamá de Oliver le cuenta sobre su pasión de Oliver con el balon, en el flashback el papá de Oliver en un diálogo menciona a la Virgen de Guadalupe, refiriéndose a una figura religiosa de origen mexicano.
- En la versión original no se usan palabras tales como "chilena" o tiro con "chanfle" esas y otras palabras fueron adaptadas para el doblaje.
- En la serie original surgieron errores de traducción tanto en los personajes como en los actores de doblaje:
- En el capítulo 30, el locutor del partido pronuncia el apellido de Oliver como "Atóm", siendo que se ha pronunciado durante toda la serie como "Átom".
- En el mismo capítulo, durante el partido del Niupi contra el Alemán, en el momento en que Jack y Paul se dirigen hacia Andy para quitarles el balón, el locutor dice "Jack intenta robar", pero se ve claramente que es Paul el que trata de robarle el balón a Andy.
- En el capítulo 33, cuando Tom esta en el pase del balón se escuchó a Elsa Covián decir un diálogo, sin embargo esta remplazo después de la salida de Rommy Mendoza desde el capítulo 34 al 36 y Anabel Méndez en el capítulo 50, luego paso a Silvia Garcel como la voz de Tom, aunque esta empezó a darle desde el capítulo 29 y en el capítulo 39, Paul habló como Tom tal vez esto es debido a su similar físico.
- El personaje Raúl no a hablado durante la primera parte de la serie original, sin embargo en el capítulo 56 tiene líneas que ha sido doblada por Araceli de León, siendo ella la voz base del personaje de niño, aunque esté ha hablado en el capítulo 9 pero no se la doblado.
- En el capítulo 123 de la serie original, hubo un error de doblaje ya que la mamá de Bruce suele cambiar de voz al igual que otros personajes, en dicho episodio fue doblado por Jorge Roig Jr..
- En la serie original, el comentarista en algunos capítulos habla algunas incoherencias. Por ejemplo, en el campeonato europeo, a Ralph lo confunde con Bruce siendo evidente su diferencia (el pelo), en el capítulo 39 Ralph hace un pase a Steve este último es llamado Oliver por error, en el capítulo 83 menciona a Oliver cuando el equipo Niupi hacen pases con la pelota, tanto como el Niupi algunos le dicen Víctor a Raúl como el comentarista luego se rectifica y le llaman Raúl y a Jhonny y a Paul cuando hacen un pase entre ellos y Paul hace un gol, dice que es Oliver el que le hizo un pase a Oliver y que él metio el gol (Cabe aclarar que despues se rectifica del error).
- A los personajes cuando salen en un capitulo después de no haber aparecido en una cierta cantidad de capitulos, les cambian el nombre y el apellido. Por ejemplo, a Raúl (el amigo de Jack que tambien jugaba en el Niupi en el campeonato infantil y con el Otomo) le cambian el nombre 4 veces, en un capitulo sale como Luis Alfonso, en otro como Ernesto, como a los 3 capitulos sale con el nombre de Israel y en los capitulos finales en los recuerdos de los partidos de la serie, se hace llamar Charlie. En el capitulo 78, a Maria Fernanda (Mafer), la llaman Cristina. A Tom Misaki, que en el campeonato Europeo, lo llaman Tom Beker, al igual que otros personajes del equipo de Japon. A Guillermo, en los capítulos finales de la serie original lo llaman Howard. O en el capitulo 105, cuando Armand entra al estadio, llama a Andy y a Mary como Kenny y Julia respectivamente.
- El entredor Flemming se llamó así por un primo de Miguel Ángel Ghigliazza al que le llamaban así.
- La serie original fue donde Ricardo Tejedo debutó como director de doblaje.
- El OVA Shin Captain Tsubasa (esta serie solo consiste de 13 capítulos y es la continuación de la serie original y la versión original del Torneo Mundial Juvenil visto en Road 2002) no fue doblada al español latino por razones desconocidas.
- La actriz Elsa Covián retomaria el papel de Paty en el remake de la serie Supercampeones: Road to 2002 en unos episodios.
Vease también
- Películas de Supercampeones
- Supercampeones J
- Supercampeones: Road to 2002
- Captain Tsubasa: La leyenda regresa