m (Sobre la traducción de la frase "happily ever after",.) |
mSin resumen de edición |
||
Línea 304: | Línea 304: | ||
**Mientras que en el caso de Diamante Azul, la actriz [[Yojeved Meyer]] confirmó por Twitter que, para el personaje se tenía planeado utilizar a la actriz que le había dado voz al personaje en la mayoría de sus apariciones en la serie, [[Leisha Medina]]. Sin embargo, no se recibió respuesta de la misma para grabar, por lo que el director tuvo que realizar un cambio de último momento ya que era el único personaje que faltaba por grabar, por ello Yojeved termina siendo elegida para el personaje.<ref>{{Enlace contextual|Twitter}} [https://twitter.com/YojevekaML/status/1181383189526454272 Yojeved Meyer en Twitter.]</ref> |
**Mientras que en el caso de Diamante Azul, la actriz [[Yojeved Meyer]] confirmó por Twitter que, para el personaje se tenía planeado utilizar a la actriz que le había dado voz al personaje en la mayoría de sus apariciones en la serie, [[Leisha Medina]]. Sin embargo, no se recibió respuesta de la misma para grabar, por lo que el director tuvo que realizar un cambio de último momento ya que era el único personaje que faltaba por grabar, por ello Yojeved termina siendo elegida para el personaje.<ref>{{Enlace contextual|Twitter}} [https://twitter.com/YojevekaML/status/1181383189526454272 Yojeved Meyer en Twitter.]</ref> |
||
*Marilyn Viloria se encargó de prestar su voz en la canciones de las Diamantes, interpretándolas a las 3 a la vez. Ella es una Mezzosoprano profesional nacida en el estado Falcón, Venezuela; y forma parte de la Orquesta Sinfónica infantil de la Fundación del Niño.<ref>{{Enlace contextual|Twitter}} [https://twitter.com/Lobo_Jurji/status/1181621208149872640 Jorge Bringas en Twitter.]</ref> <ref>[https://www.orquestasinfonicadefalcon.org/artistas-invitados/artistas-invitados-temporada-2014-2015/marilyn-viloria-contralto/ Marilyn Viloria.]</ref> <ref>[https://www.instagram.com/marilynviloria0310/?hl=es-la Marilyn Viloria en Instagram.]</ref> |
*Marilyn Viloria se encargó de prestar su voz en la canciones de las Diamantes, interpretándolas a las 3 a la vez. Ella es una Mezzosoprano profesional nacida en el estado Falcón, Venezuela; y forma parte de la Orquesta Sinfónica infantil de la Fundación del Niño.<ref>{{Enlace contextual|Twitter}} [https://twitter.com/Lobo_Jurji/status/1181621208149872640 Jorge Bringas en Twitter.]</ref> <ref>[https://www.orquestasinfonicadefalcon.org/artistas-invitados/artistas-invitados-temporada-2014-2015/marilyn-viloria-contralto/ Marilyn Viloria.]</ref> <ref>[https://www.instagram.com/marilynviloria0310/?hl=es-la Marilyn Viloria en Instagram.]</ref> |
||
+ | *Por razones desconocidas,[[Ángel Mujica]] no vuelve a grabar los insertos como en la serie,siendo reemplazado por una actriz desconocida. |
||
=== Sobre la adaptación === |
=== Sobre la adaptación === |
Revisión del 22:51 30 oct 2019
Steven Universe: La película es una película musical basada en la serie animada de Rebecca Sugar: Steven Universe. Se estrenó en los Estados Unidos de América el 2 de septiembre de 2019 y en Latinoamérica el 7 de octubre del mismo año.
|
Reparto
Canciones
- «La historia de Steven»
- Intérprete: Marilyn Viloria (Diamante Blanco, Diamante Amarillo y Diamante Azul)
- Adaptación musical: Walter Véliz
- «Serás nuestra adoración»
- Intérprete: Marilyn Viloria (Diamante Blanco, Diamante Amarillo y Diamante Azul)
- Adaptación musical: Walter Véliz
- «Qué felices seremos»
- Intérpretes: Jorge Bringas (Steven), María José Estévez (Perla), Rocío Mallo (Garnet), Stefani Villarroel (Amatista) y Marilyn Viloria (coros)
- Adaptación musical: Jorge Bringas (partes de Steven), María José Estévez (partes de Perla), Rocío Mallo (partes de Garnet)
- «Tus amigos conocer»
- Intérprete: Dorisvell "Sheely" Costa
- Adaptación musical: Walter Véliz
- «system/BOOT.PearlFinal(3).info (Canción de Perla)»
- Intérprete: María José Estévez (Perla)
- Adaptación musical: María José Estévez
- «Con nuestro honor»
- Intérpretes: Catherine J. Reyes (Bismuto), Sofía Narváez (Peridot), Andrea Navas (Lapis) y Jorge Bringas (Steven)
- Adaptación musical: Jorge Bringas
- «¿Acaso es el amor?»
- Intérprete: Rocío Mallo (Garnet)
- Adaptación musical: Rocío Mallo
- «No importa qué»
- Intérpretes: Jorge Bringas (Steven) y Stefani Villarroel (Amatista)
- Adaptación musical: Jorge Bringas
- «Desobediente»
- Intérpretes: Luisana Petitt (Sadie) y Stefani Villarroel (Amatista)
- Adaptación musical: María José Estévez y Luisana Petitt (readaptación)
- «Juntos e Independientes»
- Intérpretes: Kevin García (Steg), María José Estévez (Perla) y Aura Caamaño (Ópalo)
- Adaptación musical: Jorge Bringas (partes de Steg y Ópalo) y María José Estévez (partes de Perla)
- «Lejos se fue»
- Intérprete: Dorisvell "Sheely" Costa (Espinela)
- Adaptación musical: Walter Véliz
- «Candor te darán»
- Intérpretes: Jorge Bringas (Steven) y Dorisvell "Sheely" Costa (Espinela)
- Adaptación musical: Jorge Bringas (partes de Steven)
- «Es real, es amor»
- Intérpretes: Rocío Mallo (Garnet) y Jorge Bringas (Steven)
- Adaptación musical: Rocío Mallo (partes de Garnet) y Jorge Bringas (partes de Steven)
- «Cambios»
- Intérprete: Jorge Bringas (Steven)
- Adaptación musical: Jorge Bringas
- «Serás nuestra adoración (Repetición)»
- Intérpretes: Marilyn Viloria (Diamante Blanco, Diamante Amarillo y Diamante Azul), y Dorisvell "Sheely" Costa (Espinela)
- Adaptación musical: Walter Véliz (partes de las diamantes)
- «Final»
- Intérpretes: Jorge Bringas (Steven), María José Estévez (Perla), Rocío Mallo (Garnet), Stefani Villarroel (Amatista), Navid Cabrera (Connie), Catherine J. Reyes (Bismuto), Sofía Narváez (Peridot), Andrea Navas (Lapis), Luisana Petitt (Sadie), Ángel Lugo (Lars), Henrique Palacios (Greg), Lileana Chacón (Nanefua) y Marilyn Viloria (coros)
- Adaptación musical: Jorge Bringas
Créditos
Muestra Multimedia
Transmisión
Fecha de transmisión | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
7 de octubre de 2019 | 19:00 | Latinoamérica | |
Datos de interés
Sobre el reparto
- Leisha Medina no interpreta a Steven en esta película debido a que el personaje crece, coincidiendo, así mismo, con la maduración vocal que Zach Callison fue experimentando a lo largo de la serie en la versión original. Por este motivo Turner pidió que se realizaran pruebas de voz de las cuales fue elegido Jorge Bringas.
- Los otros actores que hicieron casting para Steven fueron: Nicolás Daza, Ángel Mujica y la misma Leisha Medina.
- Este es el primer proyecto de Steven Universe en el que Leisha Medina no participa en su doblaje. La única excepción fueron las apariciones de Steven dentro de algunos promocionales de Cartoon Network grabados en México.
- Andrea Navas regresa para doblar a Lapislázuli para esta entrega, a petición de su amigo Jorge Bringas.[3]
- De las 3 Diamantes, solo Diamante Blanco retomo su actriz de doblaje de la serie (Aura Caamaño) para el filme, por distintas razones:
- Elena Díaz Toledo no retoma a Diamante Amarillo, debido a que la actriz renunció a Etcétera Group meses antes de la grabación. La actriz fue reemplazada por Yulika Krausz, quien ya había participado en la serie doblando a las circones del capítulo "La Prueba".[4]
- Mientras que en el caso de Diamante Azul, la actriz Yojeved Meyer confirmó por Twitter que, para el personaje se tenía planeado utilizar a la actriz que le había dado voz al personaje en la mayoría de sus apariciones en la serie, Leisha Medina. Sin embargo, no se recibió respuesta de la misma para grabar, por lo que el director tuvo que realizar un cambio de último momento ya que era el único personaje que faltaba por grabar, por ello Yojeved termina siendo elegida para el personaje.[5]
- Marilyn Viloria se encargó de prestar su voz en la canciones de las Diamantes, interpretándolas a las 3 a la vez. Ella es una Mezzosoprano profesional nacida en el estado Falcón, Venezuela; y forma parte de la Orquesta Sinfónica infantil de la Fundación del Niño.[6] [7] [8]
- Por razones desconocidas,Ángel Mujica no vuelve a grabar los insertos como en la serie,siendo reemplazado por una actriz desconocida.
Sobre la adaptación
- Durante la canción «Qué felices seremos», cuando Steven llega a la playa en donde está Perla, Greg y León, en la versión original hay un juego de palabras cuando Perla dice que está aprendiendo a tocar el bajo y Greg la corrige con la pronunciación correcta, ya que "bass" puede ser traducido como "bajo" (pronunciado como "beis") o el tipo de pez "perca" (pronunciado como "bas"). En el doblaje, Perla dice que está aprendiendo a tocar el "banjo" (un instrumento musical de cuerdas), manteniendo el juego de palabras.
Errores
- La frase "happily ever after",la cual es mencionada varias veces a lo largo de la película se tradujo de dos maneras diferentes;en los dialogos de Steven se adaptó como "felices por siempre",mientras que en en los dialogos de Espinela es dicha como "final feliz".
- En la canción «Tus amigos conocer», durante el estribillo final, en el idioma original se cambia la palabra "meet" (conocer) por "beat" (derrotar/vencer), mientras que en el doblaje se mantiene la palabra "conocer".
- En la versión original, Espinela se refiere a Garnet, Perla y Amatista como "sus otros amigos" en tercera persona haciendo referencia a que Diamante Rosa la remplazó por ellas. En el doblaje habla en segunda persona, refiriendose a las Gemas de Cristal como amigas de Steven.
- En la canción «Lejos se fue»,la linea "Here in the garden, stand very still. This'll be so much fun" fue adaptada como "En el jardín, ya vas a ver, la pasarás muy bien" omitiendose el hecho de que Diamante Rosa le dijo a Espinela que se quedara quieta antes de irse y abandonarla.
- Al comienzo de la canción «Candor te darán», cuando Steven y Espinela cantan juntos, en la parte que dice "Podrás amar" no se escucha la voz de Espinela, posiblemente por error de mezcla.
- En el reprise de «Serás nuestra adoración», las partes cantadas por Espinela, las cuales provienen de la canción «Candor te darán» poseen una adaptación diferente a esta última.
Censura
- En el doblaje se suavizaron dos diálogos de Espinela que contenía el insulto "estúpido":
- En la escena donde Espinela arrastra a Garnet y enrolla sus brazos a su alrededor, ella dice You know, this is pretty twisted, but I'm a little flattered that you liked the old me -- innocent, loving, stupid. 'En el doblaje se tradujo como: ¿Sabes? es un poco perverso pero también halagador que te gustara la antigua yo-- inocente, cariñosa, tonta.
- Durante la batalla de Steven contra Espinela, esta última dice: You can't just make everything better by singing some stupid song!. En el doblaje se tradujo como: ¡No puedes hacer que todo suene mejor cantando una simple cancioncita!.
Sobre la grabación
- En el tráiler, la segunda risa de Espinela fue dejada en su versión original.
Sobre los créditos de doblaje
- El nombre de "Espinela" aparece escrito como "Spinela", el nombre de "Rubí" como "Ruby" y el nombre de "Diamante Amarillo" como "Diamante Amarrillo" .
Sobre la comercialización
- Es el primer proyecto de la franquicia cuya banda sonora se encuentra oficialmente disponible en español en plataformas digitales como Spotify e Instagram.
- Por alguna extraña razón, los títulos de las canciones son traducidos literalmente, a diferencia del canal oficial de YouTube de Steven Universe Latinoamérica que utiliza las adaptaciones del doblaje.
- Por error se acredita a Marilyn Viloria y Luisana Petitt como algunas de las intérpretes de la canción «Con nuestro honor», siendo que ellas en realidad no participaron.
- En Argentina, la película será mostrada a partir del día 24 de octubre en los cines Cinemark y Hoyts.
- En las ocasiones que Cartoon Network ha emitido la película, ésta se ha emitido sin censura, a pesar de que hubo partes fuertes, como cuando Garnet, Perla y Amatista fueron partidas en dos antes de evaporarse por el rejuvenecedor de Espinela (en la serie fue censurado cuando Garnet fue "desintegrada" por Jaspe en el episodio El Retorno) y las escenas donde Steven sangra.