Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
m (Los archivos de audio de la segunda trilogía conservan la traducción inglés-español de Jesús Vallejo y la adaptación de Eduardo Giaccardi, el traductor/adaptador del redoblaje de 1997 de la primera trilogía aún se desconoce.)
Etiqueta: Edición visual
Línea 10: Línea 10:
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|año = 2018-presente
 
|año = 2018-presente
|estudio_doblaje2 = [[CBAudio|Ultra Video]]<br />(redoblaje 1997, archivos)|estudio_doblaje3 = [[SDI Media de México|Prime Dubb]]<br />(doblaje 1999-2005, archivos)|direccion_doblaje2 = [[Carlos Pontón]] <br />(redoblaje 1997, archivos)|direccion_doblaje3 = [[Javier Rivero]] <br />(doblaje 1999-2005, archivos)}}
+
|estudio_doblaje2 = [[CBAudio|Ultra Video]]<br />(redoblaje 1997, archivos)|estudio_doblaje3 = [[SDI Media de México|Prime Dubb]]<br />(doblaje 1999-2005, archivos)|direccion_doblaje2 = [[Carlos Pontón]] <br />(redoblaje 1997, archivos)|direccion_doblaje3 = [[Javier Rivero]] <br />(doblaje 1999-2005, archivos)|traductor_adaptador1 = [[Katya Ojeda]]|traductor_adaptador2 = Sin identificar <br />(redoblaje 1997, archivos)|traductor_adaptador3 = [[Jesús Vallejo]] [[Eduardo Giaccardi]]<br />(doblaje 1999-2005, archivos)}}
 
'''''Star Wars: Galaxia de Aventuras''''' es una serie de web cortos animados que se transmiten en la pagina de Star Wars y en Disney XD. Los cortos son basados la saga de Star Wars, principalmente la primera de 1977 a 1983 conocida como "La trilogia original", así como también en la segunda de 1999 al 2005 conocida como "la trilogía de precuelas", y los Spin-Offs como [[Rogue One: Una historia de Star Wars]] y [[Han Solo: Una historia de Star Wars]].
 
'''''Star Wars: Galaxia de Aventuras''''' es una serie de web cortos animados que se transmiten en la pagina de Star Wars y en Disney XD. Los cortos son basados la saga de Star Wars, principalmente la primera de 1977 a 1983 conocida como "La trilogia original", así como también en la segunda de 1999 al 2005 conocida como "la trilogía de precuelas", y los Spin-Offs como [[Rogue One: Una historia de Star Wars]] y [[Han Solo: Una historia de Star Wars]].
   
Línea 149: Línea 149:
 
**<nowiki>''Arturito'' en vez de la pronunciación original (Ar-tu-di-tu).</nowiki>
 
**<nowiki>''Arturito'' en vez de la pronunciación original (Ar-tu-di-tu).</nowiki>
 
**"Para-segundo" en lugar del termino original, párasec, usado actualmente en los doblajes.
 
**"Para-segundo" en lugar del termino original, párasec, usado actualmente en los doblajes.
  +
**Los archivos de audio al español latino de la segunda trilogía (1999-2005) conservan la traducción de [[Jesús Vallejo]] y la adaptación de [[Eduardo Giaccardi]].
   
 
=== Sobre la grabación ===
 
=== Sobre la grabación ===

Revisión del 20:58 6 abr 2019


Star Wars: Galaxia de Aventuras es una serie de web cortos animados que se transmiten en la pagina de Star Wars y en Disney XD. Los cortos son basados la saga de Star Wars, principalmente la primera de 1977 a 1983 conocida como "La trilogia original", así como también en la segunda de 1999 al 2005 conocida como "la trilogía de precuelas", y los Spin-Offs como Rogue One: Una historia de Star Wars y Han Solo: Una historia de Star Wars.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Star Wars Galaxia de acenturas - logo Narrador Nicolas Roye Enzo Fortuny
Luke Skywalker-Galaxia de Aventuras Luke Skywalker Mark Hamill
(archivo)
Jesús Barrero
(archivo)
Han Solo - Galaxia de aventuras Han Solo Harrison Ford
(archivo)
Gerardo Reyero
(archivo)
Han Solo adolescente - Galaxia de aventuras Alden Ehrenreich
(archivo / joven)
Leia Organa - Galaxia de aventuras Leia Organa Carrie Fisher
(archivo)
Mónica Manjarrez
(archivo)
Darth Vader - Galaxia de aventuras Darth Vader James Earl Jones
(archivo)
Federico Romano
(archivo)
Obi-Wan Kenobi- Galaxia de aventuras Obi-Wan Kenobi Alec Guinness
(archivo)
Jorge Fink
(archivo)
Yoda - Galaxia de aventuras Yoda Frank Oz
(archivo)
Arturo Mercado
(archivo)
Palpatine - Galaxia de aventuras Sheev Palpatine /
Darth Sidious
Ian McDiarmid
(archivo)
Jesús Colin
(archivo)

Ricardo Lezama
(archivo)

Darth Sidious - Galaxia de aventuras
C-3PO - Galaxia de aventuras C-3PO Anthony Daniels
(archivo)
Carlos del Campo
(archivo)
Conde Dooku - Galaxy of Adventures Conde Dooku Christopher Lee
(archivo)
José Lavat
(archivo)
Chewbacca - Galaxia de aventuras Chewbacca Peter Mayhew
(archivo)
(Solo voz) Jan Dodonna Alex McCrindle
(archivo)
César Árias
(archivo)
Wedge Antilles Denis Lawson
(archivo)
Daniel Abundis
(archivo)
Lider rojo Drewe Henley
(archivo)
Ricardo Hill
(archivo)
Dorado 5 Graham Ashley
(archivo)
Carlos Íñigo
(archivo)

Fun Facts

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
Star Wars Galaxia de acenturas - logo Narrador ¿Nicolas Roye? Alberto Bernal

Multimedia

Datos de interés

Sobre el reparto

  • Se respetó el uso de archivos de audio como fueron usados en la versión original y para ello se utilizaron los del redoblaje de 1997.
    • Se utilizan archivos de Gerardo Reyero como Han Solo, tanto para la versión joven como para la adulta del personaje.
    • Debido a que El emperador Palpatine fue interpretado por Ricardo Lezama en el Episodio VI y nunca fue redoblado por Jesús Colín en dicha cinta, puede oírse a ambos actores interpretando al mismo personaje en esta serie.
  • El narrador de la serie de cortometrajes es Enzo Fortuny, sin embargo, en los segmentos Fun Facts, es otro el actor quién ejerce como narrador, Alberto Bernal.

Sobre la adaptación

  • Desde el episodio 1 al 12 el inserto del narrador títula la serie en español como 'Star Wars: Galaxia de aventuras', luego desde el 13 se presenta con el título sin traducir del inglés .
  • Debido al uso de los archivos de 1997, se conservan antiguas adaptaciones de términos como:
    • "Espada de luz", en lugar del más actualizado, y dado por el mismo George Lucas, "sable de luz".
    • La pronunciacion españolizada de Jedi, en vez de la inglesa.
    • ''Arturito'' en vez de la pronunciación original (Ar-tu-di-tu).
    • "Para-segundo" en lugar del termino original, párasec, usado actualmente en los doblajes.
    • Los archivos de audio al español latino de la segunda trilogía (1999-2005) conservan la traducción de Jesús Vallejo y la adaptación de Eduardo Giaccardi.

Sobre la grabación

  • Para el episodio Darth Vader y el Poder del Lado Oscuro, se hace referencia a la llegada de Vader a la nave en el episodio 4 Una Nueva Esperanza, curiosamente cuando se escucha el dialogo "Demasiado facil" dicho por el villano y tomado del doblaje hecho por el recordado actor Federico Romano, este parlamento corresponde al episodio 5 El Imperio Contraataca cuando Vader y Luke pelean en Bespin.
  • Para el episodio Luke vs el Wampa: Escape de la Caverna, los gestos de Luke Skywalker se dejaron totalmente en su idioma original, el único audio retomado es el de Obi-Wan Kenobi.
  • Para el episodio Un droide leal, el estricto de Mónica Manjarrez se encuentra con la música de fondo de la película original, mientras que en la version original, dichos audios fueron limpiados para que se escuchasen con la mejor calidad posible.
  • Durante Un droide leal, el penúltimo dialogo de C-3PO es "Are you sure this thing is safe?" cuyo equivalente en el doblaje es "¿Es segura esta capsula?" sin embargo erroneamente pusieron el dialogo "Los daños no parecen tan graves desde aquí" la cual no tiene sentido.
  • Por motivos desconocidos, durante el capitulo nueve se utiliza un extracto del Episodio IV para un dialogo del spin-off de Solo, dejando al joven Han Solo con la voz de Gerardo Reyero, al igual que en su versión adulta, pese a que en la versión original puede oírse a Alden Ehrenreich y no a Harrison Ford en el papel.
  • En Con los Amigos en Todas, algunos gestos de los personajes fueron dejados sin doblar a pesar de que en la película fueron doblados.

Sobre la distribución

  • La serie es lanzada en latinoamerica a través del canal de Youtube Disney XD LA y la página de Facebook Star Wars Latam.
  • Los Fun Facts, son lanzados unicamente a través de las redes sociales de Star Wars Latam, Facebook y Twittter.

Curiosidades