FANDOM



StarCraft: Remastered es la edición remasterizada de 2017 del videojuego de estrategia de tiempo real multijugador de 1998 StarCraft y su expansión Brood War desarrollado por Blizzard Entertainment.

Mantiene la jugabilidad de los juegos originales pero una gran actualización de gráficos en ultra definición, sonido regrabado y modernización de la plataforma en línea de Blizzard.net, además de disponibilidad en un total de 13 idiomas distintos (incluyendo español latino).

Fue lanzado el 14 de agosto de 2017.

Sinopsis

En el siglo XXVI, en una galaxia lejana a la Vía Láctea, conocida como el Sector Koprulu, existen tres especies que luchan por el dominio: los terran, humanos exiliados de la Tierra y hábiles en adaptarse a cualquier situación; los zerg, una raza de insectoides alienígenas en busca de la perfección genética, obsesionada con la asimilación de otras razas, y los protoss, una especie humanoide con tecnología avanzada y habilidades psiónicas, tratando de preservar su civilización y también de manera estricta su filosofía de vida de los mismos Zerg.


Información del doblaje

A fines de marzo de 2017, se anunció el lanzamiento de esta edición remasterizada. Además de poseer nuevas y mejoradas gráficas, entre otras características, se anunció su disponibilidad en 15 idiomas distintos, incluyendo español latinoamericano, el cual no estaba disponible en la edición original del juego y su expansión. Entre los 5 únicos idiomas que incluyó dicha edición original, se encontraba español de España, el cual fue distribuido al interior del continente latinoamericano.

El día 12 de mayo, en la página oficial de la edición remasterizada del juego, se publicó una noticia en la cual se incluía muestras de audio de algunas unidades del juego, destacando a la unidad de construcción VCE (SCV), la cual fue el único personaje del cual se publicó una muestra de audio de su voz en español latino, siendo doblada por Martín Gopar, confirmando así que la remasterización de la primera entrega de la franquicia contaría en gran mayoría con doblaje realizado en Argentina, en el estudio Meier/Nikotian y dirigido por René Sagastume, al igual que las dos expansiones de la secuela del juego, StarCraft II y algunos juegos también realizados por Blizzard Entertainment.

Finalmente, el día 14 de agosto se llevó a cabo el lanzamiento de la edición remasterizada. Con el lanzamiento, se confirmó que para el doblaje, se mantuvo la continuidad en doblaje argentino introducido en Heroes of the Storm y en su totalidad en StarCraft II: Legacy of the Void. Sin embargo, también se mantuvo la continuidad del doblaje colombiano con algunos personajes, con Carlos Jiménez retomando a Jim Raynor, Rocío Bermúdez a Sarah Kerrigan / La Reina de las Cuchillas y José Manuel Cantor a Arcturus Mengsk (empleando un tono de voz más juvenil en comparación con la secuela), grabando sus diálogos desde Colombia en el estudio Centauro Comunicaciones.

En cuanto a la continuidad del doblaje argentino, el cual fue realizado en el estudio Meier/Nikotian, entre quienes continúan haciendo sus voces, se encuentra Dany de Álzaga, retomando al prelado oscuro Zeratul (quien lo dobló a partir de StarCraft II: Legacy of the Void y en Heroes of the Storm), Jorge Riveros retomando a Tassadar (a quien ya había doblado en Heroes of the Storm), Bruno Luciani como Alexei Stukov y Mariela Álvarez como la Adjutora (quien ya la había doblado a partir de Legacy of the Void).

En esta ocasión, quien se encuentra doblando a Artanis es Leto Dugatkin y no Ricardo Alanis, quien lo dobló en Legacy of the Void. Esto se debe a que el personaje tiene una apariencia y voz más juveniles, a diferencia de la secuela. Otro personaje a destacar es Edmund Duke (quien en Wings of Liberty fue doblado en un único diálogo de archivo por Rodolfo Gutiérrez, cuando el juego se doblaba únicamente en Colombia), quien esta vez es doblado por Lucas Medina. También destaca la Mente Suprema (quien apareció brevemente en una visión en Wings of Liberty, doblada en Colombia por Orlando Arenas), quien es doblada por René Sagastume. Por último, destaca Fénix, guerrero protoss, quien es doblado por Javier Carbone, quien anteriormente en Legacy of the Void había doblado al clon de éste, Talandar.

Cabe destacar que los únicos diálogos que se doblan son los que se encuentran al interior de las misiones. Las cinemáticas, por su parte, sólo están disponibles en su idioma original, pero con subtítulos en español. Según declararon en Blizzard, esto se debe a que en el proceso de remasterización, se les hizo completamente difícil doblar las escenas ya que las cinemáticas ya estaban editadas en únicos archivos de video.

Reparto

Personajes Principales

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Terran
JimRaynor SCR HeadAnim James "Jim" Raynor Robert Clotworthy
(archivo)
Carlos Jiménez Bandera Colombia
SarahKerrigan SCR HeadAnim Sarah Kerrigan / Reina de las Cuchillas Glynnis Talken Campbell
(archivo)
Rocío Bermúdez Bandera Colombia
InfestedKerrigan SCR HeadAnim
ArcturusMengsk SCR HeadAnim Arcturus Mengsk James Harper
(archivo)
José Manuel Cantor Bandera Colombia
EdmundDuke SCR HeadAnim Edmund Duke Jack Ritschel
(archivo)
Lucas Medina Bandera Argentina
Adjutant SCR HeadAnim Adjutora
(Adjutant)
Tiffany Hayes
(archivo)
Mariela Álvarez Bandera Argentina
GerardDuGalle SCR HeadAnim Gerard DuGalle Jack Ritschel
(archivo)
Enrique Porcellana Bandera Argentina
AlexeiStukov SCR HeadAnim Alexei Stukov Cástulo Guerra
(archivo)
Bruno Luciani Bandera Argentina
SamirDuran SCR HeadAnim Samir Duran Paul Ainsley
(archivo)
Pedro Ruiz Bandera Argentina
Zerg
Overmind SCR HeadAnim Mente suprema
(Overmind)
Jack Ritschel
(archivo)
René Sagastume Bandera Argentina
Daggoth SCR HeadAnim Daggoth Micky Neilson
(archivo)
Adrián Wowczuk Bandera Argentina
Zasz SCR HeadAnim Zasz Bill Roper
(archivo)
Enrique Porcellana Bandera Argentina
Protoss
Tassadar SCR HeadAnim Tassadar Michael Gough
(archivo)
Jorge Riveros Bandera Argentina
SCRFenixZealot Fénix Bill Roper
(archivo)
Javier Carbone Bandera Argentina
SCRFenixDragoon
Zeratul SCR HeadAnim Zeratul Jack Ritschel
(archivo)
Dany de Álzaga Bandera Argentina
Artanis SCR HeadAnim Artanis Paul Ainsley
(archivo)
Leto Dugatkin Bandera Argentina
Aldaris SCR HeadAnim Aldaris Paul Eiding
(archivo)
Diego Brizzi Bandera Argentina
Raszagal SCR HeadAnim Raszagal Debra DeLiso
(archivo)
Luciana Falcón Bandera Argentina

Unidades

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Muestra
Terran
Adjutant SCR HeadAnim Adjutora
(Adjutant)
Tiffany Hayes
(archivo)
Mariela Álvarez
SCRSVC VCE
(SCV)
Glenn Stafford
(archivo)
Martín Gopar
SCR Marine Marine Chris Metzen
(archivo)
Javier Carbone
SCRFirebat Murciélago de fuego
(Firebat)
James Page
(archivo)
Adrián Wowczuk
SCRGhost Fantasma
(Ghost)
Chris Metzen
(archivo)
Juan Balvín
SCRMedic Médica
(Medic)
Glynnis Talken Campbell
(archivo)
Natalia Rosminati
SCRCivilian Civil
(Civilian)
Glenn Stafford
(archivo)
TBA
SCRVulture Buitre
(Vulture)
Bill Roper
(archivo)
TBA
SCRSiegeTank Tanque de asedio
(Siege Tank)
Duane Stinnett
(archivo)
Marcelo Armand
SCRGoliath Goliat
(Goliath)
Bill Roper
(archivo)
TBA
SCRWraith Ánima
(Wraith)
Glenn Stafford
(archivo)
Javier Gómez
SCRDropship Nave de transporte
(Dropship)
Lani Minella
(archivo)
Valeria Gómez
SCRScienceVessel Navío científico
(Science Vessel)
Jason Hayes
(archivo)
TBA
SCRBattlecruiser Crucero de batalla
(Battlecruiser)
Chris Metzen
(archivo)
Gustavo Bonfigli
SCRValkyrie Valkiria
(Valkyrie)
Debra DeLiso
(archivo)
TBA
Zerg
Overmind SCR HeadAnim Consejero Zerg
(Zerg Advisor)
Jack Ritschel
(archivo)
TBA
SCRInfestedTerran Terran infestado
(Infested Terran)
Chris Metzen
(archivo)
TBA
Protoss
Aldaris SCR HeadAnim Consejero protoss
(Protoss Advisor)
¿?
(archivo)
René Sagastume
SCRZealot Zelot
(Zealot)
Allen Adham
(archivo)
TBA
SCRDragoon Dragún
(Dragoon)
¿?
(archivo)
TBA
SCRHighTemplar Alto Templario
(High Templar)
Jack Ritschel
(archivo)
TBA
SCRDarkTemplar Templario Oscuro
(Dark Templar)
¿?
(archivo)
Mario De Candia
SCRArchon Arconte
(Archon)
James Page
(archivo)
Javier Gómez
SCRDarkArchon Arconte Oscuro
(Dark Archon)
James Page
(archivo)
TBA
SCRScout Explorador
(Scout)
Matthew Samia
(archivo)
TBA
SCRCarrier Portanaves
(Carrier)
Glenn Stafford
(archivo)
Sebastián Costa
SCRArbiter Árbitro
(Arbiter)
Tracy W. Bush
(archivo)
Adrián Wowczuk
SCRCorsair Corsario
(Corsair)
¿?
(archivo)
TBA


Trivia

  • La unidad "Firebat" es traducida como "Murciélago de fuego", a diferencia de StarCraft II, donde fue traducida como "Camazot".
  • Las misiones eliminadas "Biting the Bullet" y "Operation Silent Scream" están completamente dobladas, pueden ser activadas con un mod externo y funcionan normalmente, incluyendo los textos traducidos e interacciones.
  • En el lanzamiento oficial del juego, el doblaje latinoamericano no estuvo disponible sino hasta después en un parche aplicado unas horas más tarde. Además, muchas frases se encontraban en inglés, notablemente en las misiones de infiltración de Kerrigan, estos fueron corregidos tras una semana. De todos modos, existen archivos de una interacción secreta de la introducción de Tassadar a los terran, que sigue con el audio original después de meses del lanzamiento y que aún no ha sido editado.
BlizzardLogo
Principales Franquicias
World of Warcraft Logo

World of Warcraft

Hearthstone Logo

Hearthstone

StarCraft II Logo

StarCraft II

Overwatch Logo

Overwatch

Diablo III Logo

Diablo III

Diablo Immortal Logo

Diablo Immortal

Heroes of the Storm Logo

Heroes of the Storm

Videojuegos Remasterizados
StarCraft Remastered Logo

StarCraft: Remastered

Warcraft III Reforged Logo

WarCraft III: Reforged

Colaboraciones
Warcraft Movie Logo
El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.