Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
Susan Cooper es una modesta y sedentaria analista de la CIA que es la heroína olvidada de las misiones más peligrosas de la agencia. Sin embargo, cuando su compañero desaparece y otro agente se ve envuelto en problemas, Susan se presenta voluntaria como agente secreto. Entonces, Susan deberá trabajar en una misión encubierta en la que se tendrá que infiltrar en el mundo de un traficante de armas para así evitar un desastre mundial.
En el doblaje se usan groserías y modismos mexicanos.
En la escena del concierto, las líneas en inglés de Verka Serduchka no se doblaron y lo mismo ocurre cuando Cooper le quita el micrófono a un corista para gritar "¡Hey, Ford!".
Cuando Cooper y Ford discuten en el casino, ella menciona al grupo Blue Man Group, pero en el doblaje se menciona en cambio a Ricardo Arjona.