Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición Etiqueta: Edición visual |
||
Línea 546: | Línea 546: | ||
|México |
|México |
||
|{{Bandera|México}} |
|{{Bandera|México}} |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | == Transmisión == |
||
+ | {| width="85%" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" |
||
+ | |- style="background: #ccf;" |
||
+ | !Fecha de estreno |
||
+ | !Cadena |
||
+ | !Canal |
||
+ | !Horario |
||
+ | ! colspan="2" |País |
||
+ | |- |
||
+ | |14 de septiembre de 2019 |
||
+ | | rowspan="2" |[[Archivo:HBO Latin America Group.jpg|60px]] |
||
+ | |[[Archivo:Hbo.jpg|60px]] |
||
+ | | rowspan="2" |10:00 pm |
||
+ | | rowspan="2" |Hispanoamérica |
||
+ | | rowspan="2" |{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}} |
||
+ | |- |
||
+ | |15 de septiembre de 2019 |
||
+ | |[[Archivo:HBO2 logo.png|60px]] |
||
|} |
|} |
||
Revisión del 16:44 9 sep 2019
Spider-Man: Un nuevo universo (Spider-Man: Into the Spider-Verse) es una película animada de 2018 dirigida por Bob Persichetti y Peter Ramsey, y producida por Phil Lord y Chris Miller (Directores de Lluvia de hamburguesas y La gran aventura LEGO) basada en el universo de Spider-Man, y protagonizada por Miles Morales.
Fue la ganadora del premio a "Mejor película animada" de 2018 y en los Globos de Oro, en los Óscar, los BAFTA y en los Critics Choice Awards de 2019. También ganadora de sietes premios Annie Awards 2019 en la categorías de "Mejor montaje", "Mejor diseño de producción", "Mejor diseño de personajes", "Mejor animación de personajes", "Mejor guion", "Mejor dirección" y por supuesto "Mejor película animada".
|
Reparto
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actor de doblaje |
---|---|---|
Amiga de Miles | Dafne Gallardo | |
Alumnos de la Academia Brooklyn |
Denisse Aragón | |
(Solo voz) | Ángel Rodríguez | |
Profesores de la Academia Brooklyn |
José Luis Miranda | |
César Garduza | ||
Laura Sánchez | ||
Humberto Ramos | ||
Katalina Múzquiz | ||
Espectador de Brooklyn | Ricardo Bautista | |
Reportera | Claudia Contreras | |
Joven con la mascara de Spider-Man |
Alex Filio | |
Científica en el laboratorio del supercolisionador |
Erika Ugalde | |
Voz de la computadora del supercolisionador | ||
Policía (Tierra-67) |
Roberto Mendiola |
|
|
Créditos
Créditos del cine. |
Reparto (tráiler)
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actriz de doblaje |
---|---|---|
Voz de la computadora del supercolisionador |
Actriz sin identificar |
Entrevista a los realizadores
Entrevistas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Imagen | Actor original | Actor de doblaje | |||||
Disney XD LA | Nickelodeon Orange Carpet | ||||||
Madison Hu (presentadora) |
Marisol Romero | No aparece | |||||
Amarr M. Wooten (presentador) |
No aparece | Wilfredo Sierraalta | |||||
Peter Ramsay (director) |
Héctor Emmanuel Gómez | Actor sin identificar | |||||
Rodney Rothman (co-guionista / director) |
Actor sin identificar | ||||||
Bob Persichetti (director) |
Actor sin identificar | ||||||
Phil Lord (co-guionista / director) |
Actor sin identificar | ||||||
Christopher Miller (productor) |
Actor sin identificar | ||||||
Clips | |||||||
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje | ||||
Miles Morales / Spider-Man |
Shameik Moore | Emilio Treviño | |||||
Peter B. Parker / Spider-Man |
Jake Johnson | Edson Matus | |||||
Gwen Stacy / Spider-Gwen |
Hailee Steinfeld | Dafne Gallardo | |||||
Tío Aaron Davis / Merodeador |
Mahershala Ali | Daniel del Roble | No aparecen | ||||
Jefferson Davis | Brian Tyree Henry | Mauricio Pérez (archivos del tráiler 1/2) |
|||||
Rio Morales | Luna Lauren Vélez | Magdalena Tenorio | |||||
Peter Parker / Spider-Man Noir |
Nicolas Cage | Armando Coria (archivos del tráiler 2) |
|||||
Peni Parker | Kimiko Glenn | Analiz Sánchez | |||||
Peter Porker / Spider-Ham |
John Mulaney | Óscar Flores (archivos del tráiler 2) |
|||||
Wilson Fisk / Kingpin |
Liev Schreiber | Octavio Rojas |
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actriz de doblaje |
---|---|---|
Voz de la computadora del supercolisionador |
Actriz sin identificar (archivos del tráiler 2) |
Muestras multimedia
Entrevistas
Tráilers
TV Spots
Datos de interés
Datos técnicos
- En el DVD/BD hay un corto de Peter Porker / Spider-Ham que viene en el contenido extra, sin embargo este corto no fue doblado pero si tiene subtitulos donde al personaje se le llama "Jamon-Araña"
- Hay una versión extendida de la película exclusivo para el Blu-ray con escenas y contenido eliminado o sin terminar (con escenas en storyboard o no renderizadas) pero que tampoco fue doblada.
Sobre la adaptación
- En los comerciales de juguetes, la película fue llamada "El Hombre Araña: en el Araña-Verso", que es una traducción más literal y fiel al título original
- Esta es la primera película, donde al personaje "Spider-Man" se le llama por su nombre original en inglés. Esta situación no había sucedido jamás en una producción cinematográfica del personaje, donde siempre se le había traducido su nombre como "El Hombre Araña". Anteriormente, esto solo había ocurido en la serie "Spider-Man" de los 90's, en el cortometraje Triple Poder, en algunos episodios de la serie animada MAD y en algunas menciones menores dentro de producciones externas a Marvel. Más adelante esto volveria a suceder con Spider-Man: Lejos de casa.
- Igualmente, es la primera vez que al alias "Spider-Woman" se le llama por su nombre original en inglés. Debido que comumente es traducido a "Mujer Araña".
- Estos serían los únicos alias, completamente en inglés, debido que para el resto de los personajes, como los demás enemigos de Spider-Man, se usan sus alias en español, incluso siendo la segunda vez que el alias de Aaron Davis, "Prowler", fue traducido a "Merodeador" como paso en la serie de los 90's. De igual forma, es la primera vez que a Tombstone se le traduce el nombre como "Lápida".
- Igualmente, es la primera vez que al alias "Spider-Woman" se le llama por su nombre original en inglés. Debido que comumente es traducido a "Mujer Araña".
- La líneas en japonés de Peni Parker (Kimiko Glenn), fueron dejadas sin doblar. Pero para la Entrevista a los realizadores, si fueron doblados. Se desconoce el porqué no fueron doblados en el doblaje definitivo.
- Igual algunos diálogos en español dichos por Escorpión (Joaquín Cosío) son dejados sin doblar.
- En diversos momentos de la cinta, se puede escuchar diversos modismos coloquiales mexicanos como "no manches", "kiubo", "equipillo", entre otros. Principalmente entre las interacciones de Miles con Peter B. Parker y el Tío Aaron.
- Igual se usa el termino "bro" en lugar de "hermano" como anteriormente se usaba.
- En la versión original el acento puertorriqueño de Rio Morales es muy notorio, pero en el doblaje ese acento es un poco neutralizado, pero el personaje nunca pierde la escencia de su acento.
Sobre el reparto
- En un principio se creía que Edson Matus doblaría a Peter B. Parker / Spider-Man (quien ya lo había doblado anteriormente en el cortometraje animado Triple Poder, dirigido también por Gerardo García, y en algunas parodias de la serie animada MAD), debido a su constante participación durante el material promocional de la película (tráilers, entrevistas, spots, avance de Venom). Para la sorpresa de todos, al ver el doblaje definitivo de la película, Peter B. Parker / Spider-Man fue interpretado por Miguel Ángel Ruiz, y no por Edson, esto debido a la realización de casting por parte del cliente.
- Unos de los motivos de porque Miguel Ángel Ruiz se quedó con el papel, es debido que para las fechas (noviembre-diciembre 2018), Miguel tenía su garganta un poco ronca, que era lo que el cliente justamente estaba buscando, esto para tener similitud con su actor de voz original Jake Johnson.
- Para el doblaje de la película, se invitaron a varias personas del mundo de los cómics. Tales como Humberto Ramos quien es un dibujante de Marvel.
- Emilio Treviño vuelve a doblar a Miles Morales, personaje que dobla actualmente en la serie animada Spider-Man de Marvel, desde mediados de 2017 hasta la fecha. Cabe mencionar que el doblaje de esta cinta se encuentra coordinado bajo las órdenes de Sony Pictures, mientras que el doblaje de Spider-Man de Marvel es conducido por Disney Character Voices International.
- Gerardo García quien da la voz al Spider-Man (de la realidad de Miles) en esta película y aparte el director del doblaje, está a cargo de la dirección de todo lo relacionado con Spider-Man de parte de New Art Dub y, desde El Hombre Araña 3, ha interpretado a varios personajes del universo de las películas del héroe arácnido, entre los que destacan son; Eddie Brock / Venom precisamente en El Hombre Araña 3, y Mac Gargan en Spider-Man: De regreso a casa.
- Armando Coria quien dobló a Spider-Man en la serie de los 90 vuelve para doblar a Spider-Man Noir en los tráilers. Para la versión final lo interpreta Salvador Delgado, respetando la voz habitual de Nicolas Cage.
- Delgado, ya había participado en la franquicia del aránido, interpretando a Electro en El sorprendente Hombre Araña 2: La amenaza de Electro
- Mireya Mendoza quien dobló a Gwen Stacy en El sorprendente Hombre Araña y su secuela, y en varias series animadas de Marvel, dobla a Mary Jane Parker en esta película.
- Algo curioso, que tanto Gwen Stacy como Mary Jane son parte de los intereses amorosos principales de Peter Parker en diferentes universos/adaptaciones del arácnido. Dobladas por una misma actriz.
- Humberto Solórzano vuelve a doblar a J. Jonah Jameson después de haberlo doblado en la trilogía original de Sam Raimi, además de las series animadas El espectacular Hombre Araña y Los Vengadores: Los héroes más poderosos del planeta.
- Héctor Lee, el único actor vivo que interpretó al Spider-Man de la serie El Hombre Araña (1967), no lo dobla en la escena post-créditos.
- Se mantuvo el archivo de voz de Cliff Robertson interpretando a el Tío Ben en la trilogía original de Sam Raimi, con la mítica frase (With Great Power Comes Great Responsibility; en español "Un gran poder conlleva una gran responsabilidad"). Sin embargo para el doblaje no se convocó a Blas García, quien lo dobló en la primera película de la trilogía homónima, mientras que Arturo Casanova, que lo dobló en la segunda y tercera, está activo ocasionalmente. En su lugar Pedro D'Aguillón Jr. redobla la mítica frase.
- Es la primera vez que Jesse Conde dobla a Stan Lee después de su fallecimiento en noviembre de 2018.
- Miles Morales y Peter Porker/Spider-Ham (Emilio Treviño y Óscar Flores) fueron los únicos personajes que conservaron sus voces tanto en los trailers como en la película
Sobre los créditos
- Los créditos del doblaje salieron en la proyección en cines, mientras que en el DVD/BD no.
- Pedro D'Aguillón Jr. es acreditado como su padre; Pedro D'Aguillón.
Curiosidades
- Durante la película de Venom al final de los créditos se transmitió un avance con las voces de Emilio Treviño y Edson Matus como Miles Morales y Peter B. Parker.
- Esto seria cambiado en la versión final, siendo Miguel Ángel Ruiz quien dobló finalmente a Peter.
- Es la segunda vez que Dan Osorio y Emilio Treviño hacen papel de padre e hijo en una película de Marvel, la primera siendo Logan: Wolverine.
- Leyla Rangel interpreta a una personaje de nombre Lyla, siendo el nombre muy parecido al de su actriz de doblaje.
Edición en vídeo
Logo | Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Sony Pictures Home Entertainment |
Películas Animadas | A, B / C ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | ||||
1 / 4 NTSC |
México |
Transmisión
Fecha de estreno | Cadena | Canal | Horario | País | |
---|---|---|---|---|---|
14 de septiembre de 2019 | 10:00 pm | Hispanoamérica | |||
15 de septiembre de 2019 |