Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki


Speed Grapher es una serie de anime creada por el estudio Gonzo Digimation en 2005. La serie consta de 24 episodios estrenados en Latinoamérica en el bloque Lollipop del canal Animax.

Sinopsis

Tsumi Saiga, un ex fotógrafo de guerra que se dedica ahora a ser fotógrafo clandestinamente, se infiltra como reto a un club secreto, dónde participan políticos, gente adinerada y famosos. En dicho club, se encuentra con Kagura Tennouz, que le otorgaría poderes de la cosa que más ama, que es fotografiar. Saiga viendo el mundo caótico en donde vive Kagura, decide ir a salvarla, pero tendrá enemigos de por medio que no querrán que se lleve a Kagura "La Diosa".


Reparto[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Personajes principales

Tatsumi Saiga Yūji Takada Adolfo Nittoli [1][2]
Kagura Tennouz Kei Shindō Maythe Guedes


Takeshi Ueno / Choji Suitengu Toshiyuki Morikawa Carmelo Fernández
Yukiko Tamaki
(jóven)
Jhonny Torres
Personajes secundarios
-Grupo Tennouz-


Tsujido Hiro Yūki Marycel González

Ginji Niihari Kenjirō Tsuda Emerson Gutiérrez
Makabe Hisao Egawa Daniel Jiménez


Shinsen Tennouz Gara Takashima Elena Díaz Toledo
Kikukawa Maiko Itou Anabell Peña
-Aliados de Saiga-

Seijiro Togoshi Masashi Hirose Salomón Adames
Genba Ryogoku Rikiya Koyama José Manuel Vieira [3]
Bob Kōji Ishii Héctor Indriago
-Departamento de Policía de Tokio-
Hibari Ginza Takako Honda Lilo Schmid
Shiina Jin Yamanoi [1]
Ekoda Naoki Makishima Ramón Aguilera
Personajes recurrentes
-Euforias-

Kamiya Takehiro Koyama Luis Pérez Pons
Antonio Delli (ep.17)

Katsuya Shirogane Takehito Koyasu Manuel Bastos

Seiji Ochiai Tetsuo Kanao Rafael Monsalve
Ran Yurigaoka Takeshi Kusao Luis Carreño
-Otros personajes-
Yumoto Noriyuki Hori José Luis León
José Granadillo (ep.11)
Nishiya Eiji Yanagisawa Manuel Bastos
Kasai Kenichi Mochizuki Roberto Colmenares
Político José Granadillo
David Naoki Imamura Carlos Vitale
Yashiro Jin Yamanoi Salvador Pérez
Otros
Avances Yūji Takada Adolfo Nittoli [4]
Presentaciones de capitulos N/A Luis Miguel Pérez
Letreros
Notas:
  1. Manuel Bastos dobló un diálogo de Tatsumi Saiga, en el episodio 6.
  2. Salvador Pérez dobló un diálogo de Tatsumi Saiga, en el episodio 24.
  3. Manuel Bastos dobló un diálogo de Genba Ryogoku, en el episodio 18.
  4. Carlos Vitale dobló el avance que se escucha en el episodio 1

Personajes episodicos[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Ep(s).
Sra. Kokobunyi Mahiru Konno Isabel Vara 1
Kozue Kokubunji Saki Fujita
Terrorista árabe Antonio Delli
Militares estadounidenses Kaihiamal Martínez
Luis Miguel Pérez
Jefe mafioso
Mafioso
Reportero Daniel Jiménez
Nakano Kenichi Mochizuki Guillermo Martínez
Ministro de salud
Guardaespalda
Enmascarados Kaihiamal Martínez
Morishita Katsumi Toriumi Carlos Vitale 1, 3
16
Okubo Yūichi Nagashima Salvador Pérez 1, 4
Prostituta Melanie Henríquez

Bartender de Shot Bar Tadahisa Saizen José Luis León 1, 4, 24
Otsuka Taketora Luis Miguel Pérez 2
Profesor Kunitachi Jin Urayama Rafael Monsalve
Hijo de Otsuka Jhonny Torres
Colegialas Lileana Chacón
Sirvienta
Voz radio en el almacén
Profesora Wakaba Rena Yukie Rocío Mallo 2, 4
Ushigome Junichi Sugawara Ricardo Omaña
Sasazuka Kenichi Mochizuki Rolman Bastidas 2, 16
Sra. Morishita Atsuko Mine Aracelys Prieto 3
Político Rubén León
Reportero Kaihiamal Martínez
Reportero policial [2]
Voz policía en la radio Gonzalo Fumero
Voces hombres en Club Roppongi Ángel Balam
Sirvienta Fumi Oda 3-4
Maritza Rojas 11
Colegialas 4
Maritza Rojas
Señor Armando Volcanes
Policía
Joyero Juan Guzmán 5
Hombre pervertido Ezequiel Serrano
Mujer
Conductor
Hombres en el Club Show Pub
Voz hombre en el club Jesús Nunes
Voz interlocutor del metro Nayip Rodríguez
Kaori Hisayoshi Suganuma Gonzalo Fumero 5-6, 24
Misaki Yasuhiko Kawazu Ángel Balam

Kaoru Koganei Mari Yokoo Maite Bolívar 5-6, 16
Yukiji Tadahisa Saizen Armando Volcanes 6
Mujeres transexuales
Kaihiamal Martínez
Guardaespaldas
Rubén Pérez Delgado
Ángel Balam
Hombre en el Club Show Pub
Pareja
Conductor Antonio Delli
Voz anunciador de Club Show Pub Ezequiel Serrano
Hombres en el Club Show Pub Guillermo Martínez (ep.6)
Armando Volcanes (ep.9)
6, 9
6, 10
Sid Mark Okita Juan Guzmán 7
Delincuente Kaihiamal Martínez
Militar

Toshiki Mizunokuchi Shiro Gō Luis Miguel Pérez 7-8, 16
Cientifico Ángel Balam 8
Prisionero 9
Dueña de Bishosen Miyuki Ichijō Otilia Docaos

Sra. Gotokuji Hiroko Mori Aracelys Prieto (ep.9)
Citlalli Godoy (ep.12)
9, 12
Kazuki Odawara Hidenari Ugaki Juan Guzmán
Sirvientas Mariana Gamboa 10
Guardia de seguridad Guillermo Martínez
Doctor Antonio Delli 11
Reportero Rubén Pérez Delgado
Mujer
Políticos Armando Volcanes
José Luis León
Cientifico Ledner Belisario 11-12, 16
Ichinohashi Kazunari Tanaka 12
Productores Luis Carreño
Luis Lugo
Staff José Luis León
Jhonny Torres
Maritza Rojas
Político Armando Volcanes 13
Reportera Maritza Rojas
Prisionero
Futako Yuka Shioyama Rocío Mallo
Sacerdote Tadahisa Saizen Luis Carreño 14
Okachimachi Takehiro Koyama Ángel Balam
Políticos Luis Miguel Pérez
Hugo Esnarriaga
Mujer en la boda
Camarógrafo
Reporteros Emerson Gutiérrez
Daniel Jiménez
Salvador Pérez
Voz de reportero

Padre Kanda Ryūzaburō Ōtomo José Granadillo 14, 16
Registrador civil Ledner Belisario
Fukushima Hideki Fukushi [3] 14, 16, 21
Reportero Emerson Gutiérrez 14, 16
24


Miharu Tsurumaki Maya Okamoto 15
Maritza Rojas
(niña)
Sra. Shirumaku
Voz interlocutor del metro Rafael Monsalve
Mai Kokuryo Ayuru Ōhashi Lidya Abboud 16
Sr. Kokuryo Eiji Takemoto Juan Guzmán 16-17
Comandante Wasei Chikada Luis Miguel Pérez 17
Cientifico Tetsuya Kakihara Ángel Balam
Enmascarado Armando Volcanes
Militar Hugo Esnarriaga
Soldado
Mafiosos Antonio Delli
Jesús Nunes
Ledner Belisario
Voces de científicos Kenichi Mochizuki Jesús Nunes
Junichi Sugawara Carlos Vitale
Voz militar "perro silencioso" Rolman Bastidas
Voz soldado que da la orden de entrar
Voz soldado Luis Miguel Pérez
Voz científico Hugo Esnarriaga

Yui Ueno Mizuki Fujita Melanie Henríquez 17, 22
Sr. Hidaka Issei Futamata Rubén León 18
Colegialas
Aura Caamaño
Modelo de comercial Maritza Rojas
Entrenador de boxeo Jesús Nunes
Secretario Hugo Esnarriaga
Jōji Kitazawa "Joe" Isao Yamagishi Rolman Bastidas 19
Consejera Asako Dodo Yvette García
Novia de Joe Valeria Castillo
Miembros de grupo Aguila Blanca Antonio Delli
Juan Guzmán
Luis Carreño
Guardaespaldas 20
Emerson Gutiérrez 21
Militar
Taxista Guillermo Martínez
Voz de piloto Emerson Gutiérrez
Guardaespalda Ángel Balam 22
Hombre
Enmascarado Rubén León 22-24
Yotsuya Tadahisa Saizen Víctor Díaz 23
Reportera Melanie Henríquez
Detective Emerson Gutiérrez
Policías Eder La Barrera
Daniel Jiménez
Agente de policía Rolman Bastidas
Hombres peleando Carlos Vitale
Salvador Pérez
Voz de policía Carlos Vitale
Voz interlocutor de alerta Emerson Gutiérrez
Presidente de USA Renshi Fukuyama Guillermo Martínez 23-24
Embajador de USA Katsumi Toriumi Carlos Vitale
Secretario de USA Mark Ōkita Armando Volcanes
Consejera de USA Miho Saiki
Hombre Salvador Pérez 24

Voces adicionales[]

Datos de interés[]

Datos técnicos[]

  • Los diálogos en otro idioma que no sea en japonés, fueron igualmente doblados.
  • Para vários diálogos, se les agregaron efectos de aceleración y lentitud, para que los diálogos encajarán con los movimientos labiales de los personajes:
    • Varios diálogos de Tsujido, tienen un efecto de aceleración.
    • En el episodio 7, cuando Seijiro Togoshi está hablando con Hibari Ginza, tiene un efecto de lentitud cuando le dice: "se costeaba el viaje al frente y quería que le comprara las fotografías que había tomado ahí. Ese jóven, era Saiga".
      • Luego de que termina dicho diálogo, se le agrega un efecto de aceleración cuando dice: "en esa época yo competía con uno de los seminarios más radicales". De ahí en adelante, son retirados los efectos.
  • En el episodio 9, cuando Tatsumi Saiga está hablando con Seijiro Togoshi, tiene un efecto de aceleración cuando dice: "un laboratorio de investigación biológica y curas genéticas".
  • En el episodio 18, cuando Tatsumi Saiga está en la limosina, tiene un efecto de aceleración cuando el dice "hay inmunidad diplomática".

Sobre su reparto[]

  • En el idioma original, el personaje de Tsujido es masculino, por consecuencia su voz fue actuada por un actor. Sin embargo, en el doblaje fue doblado por una actriz. Esto se debió a que se confundió el género del personaje, ya que en apariencia, el personaje parece una mujer.
    • Sin embargo, la actriz Marycel González, le dio un tono de voz masculino a su actuación. Aunque en los primeros episodios, el tono de voz que le dio fue un poco más femenino al que le daría en episodio posteriores.
      • Curiosamente, en el doblaje brasileño, también le designaron a una actriz de doblaje.
  • En los primeros episodios, el actor Carmelo Fernández, le dio a Choji Suitengu un tono de voz siniestro y estereotipado de personaje malo. Dicho tono resaltó más en el episodio 1 y la mitad del episodio 2.
    • Sin embargo, con el correr de los capítulos, le dio un tono más calmado y calculador, a como es la voz del personaje en japonés.
  • Este fue uno de los últimos proyectos que dobló en Venezuela el actor Kaihiamal Martínez, antes de mudarse en 2007 para ir a vivir a México.
  • Carlos Vitale le da un tono de voz más agudo y afeminado a su personaje de David en apariciones posteriores, a diferencia de su primera aparición con el personaje, que le dió un tono de voz más grueso pero afeminado.
  • En el episodio 11, Emerson Gutiérrez dobló unos diálogos de algunos de los 3 políticos, cuando no se le están enfocando las caras.
    • Cabe recalcar, que a pesar de ello, si se puede escuchar las otras voces de los políticos, haciendo parecer la participación de Emerson como si hubiera un cuarto político.
  • En el episodio 18, la colegiala con cola de caballo cuando habla por primera vez, fue doblada por un actriz sin identificar. Sin embargo, cuando está en la calle, quien la dobló sería Aura Caamaño
  • En el episodio 18, cuando la modelo del comercial habla por primera vez, fue doblada por Maritza Rojas. Sin embargo, cuando está teniendo sexo con Makabe, fue doblada por una actriz sin identificar.

Sobre la traducción y adaptación[]

  • Los personajes pronuncian el nombre de Tatsumi Saiga como "Saiga Tatsumi" (como se pronuncia originalmente su nombre en japonés).
  • El apellido Tennouz es pronunciado tal cual a como se pronuncia en Japonés, que sería "Tennouzu".
    • Sin embargo, en el episodio 12, Luis Miguel Pérez narra el apellido como se pronuncia fuera de Japón, que sería "Tennouz".
  • Los personajes pronuncian el nombre de David como "Deivid" (como se pronuncia en Inglés).

Errores[]

  • En algunas escenas, los lipsynch no cuadran, quedando algunos movimientos labiales mudos.
  • En el episodio 1, Seijiro Togoshi pronuncia el nombre de Choji Suitengu como "Chowi".
  • En el episodio 3, cuando Choji Suitengu le dice a Tatsumi Saiga que "el deseo secreto de su cuerpo se haga realidad", se puede escuchar que cuando Saiga le responde "¿Mí deseo?", tiene un efecto de lentitud innecesario, en dicho diálogo.
  • En el episodio 6 y 16, David pronuncia el apellido de Saiga como "Saimon".
  • En el episodio 7, se puede escuchar que se repite el mismo diálogo cuando Seijiro Togoshi dice "ese jóven era Saiga".
  • En el episodio 11, cuando Hibari Ginza está hablando con Kagura Tennozu, Hibari pronuncia "ese tipo de relaciones están prohibias", cuando tuvo que decir "ese tipo de relaciones están prohibidas".
  • En el episodio 13, Hibari Ginza pronuncia su nombre como "Gibari Ginza".
  • En el episodio 14, el padre Kanda pronuncia el nombre de Choji Suitengu como "Choi Suitengu".
    • De igual manera, en el episodio 17, Choji Suitengu pronuncia su nombre de la misma manera.
  • En el episodio 15, Tsujido pronuncia el nombre de Miharu Tsurumaki como "Miharu Tsurukami".
  • En el episodio 16, Luis Miguel Pérez narra el nombre de Toshiki Mizunokuchi como "Tokishi Mizunokuchi"

Sobre la distribución[]

  • En la emisión para Latinoamérica (y en la edición internacional de la serie en general), debido a derechos de autor, Gonzo reemplazó la canción del opening "Girls on Films" de Duran Duran por "Shutter Speed", una música instrumental de la banda sonora de la serie.

Transmisión[]

Televisión
Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
Jueves 6 de septiembre de 2007
(estreno)
2007-2010
(retransmisiones)
Animax Jueves a las 23:30 Mex / 01:30 Arg
Domingos a las 23:30 Mex / 01:30 Arg
Lunes a las 03:30 Mex / 05:30 Arg
Latinoamérica