Soy una Diosa ¿Y ahora qué? (神様はじめました Kamisama Hajimemashita) es una serie de anime basada en el manga de Julietta Suzuki.
Fue producida por TMS Entertainment y dirigida por Akitaro Daichi, empezando su transmisión en octubre de 2012. Fue licenciada por Funimation Entertainment en Estados Unidos y Canadá vía streaming y por Kora International en México.
|
Datos técnicos
Título original: 神様はじめました (Kamisama Kiss) |
Duración: 13 episodios de 24 minutos |
Producción original: TMS Entertainment Co, Ltd. |
Distribución: Kora International S.A. de C.V. |
Formato: 2 volumenes de BD en Edición especial + Extras + Coleccionables. |
Incluye: Making Of de la versión al español y entrevistas con los actores y la producción. |
Reparto[]
Personajes episódicos[]
Imagen | Personaje | Seiyū | Actor de doblaje | Episodio |
---|---|---|---|---|
Primera Temporada | ||||
Vieja Demonio | Naoko Matsui | Magda Giner | 1 | |
Diosa Yonomori | Mamiko Noto | Leyla Rangel | 4 | |
Hiroko | Rie Kugimiya | Lupita Leal | 11 | |
Niño | Aimi Terakawa | Héctor Ireta de Alba | 12 | |
Estudiantes | Reiji Fujita | Andrea Arruti | 13 | |
Yukiho Hida | Susana Moreno | |||
Segunda Temporada | ||||
Kumimi Momozono | Yuri Amano | Cristina Hernández | 24 |
Voces adicionales[]
Temporada 1[]
- Alan Bravo - Mitarai
- Alicia Barragán
- Alina Galindo
- Andrea Cedillo
- Ángela Villanueva
- Arturo Castañeda
- Carla Castañeda
- Diana Alonso
- Emmanuel Bernal
- Erick Salinas
- Ernesto Lezama
- Esteban Desco
- Gabriela Guzmán
- Geno Sánchez
- Iván Bastidas
- José Ángel Torres
- Joaquín López
- Jocelyn Robles
- Karen Vallejo
- Kristoffer Romo
- Liliana Barba
- Luis Leonardo Suárez
- Mariana Ortiz
- Mireya Mendoza
- Magda Giner
- Mauricio Pérez
- Miguel Ángel Ruiz
- Moisés Iván Mora
- Nallely Solís
- Óscar de la Rosa
- Rommy Mendoza
- Salvador Reyes
- Sarah Souza
- Tommy Rojas
Temporada 2[]
- Abraham Vega - Monjiro
- Alejandro Orozco - Kikuchi
- Angie Villa - Sakurako
- Berenice Ruiz - Geisha 1
- César Garduza
- Claudia Contreras - Geisha 2
- Emmanuel Bernal
- Gabriela Gris - Geisha 3
- Gaby Cárdenas - Geisha 5
- Gustavo Melgarejo - Mamori
- Idzi Dutkiewicz - Dios de la guerra
- Jaime Vega
- José Ángel Torres
- Kael Pineda - Hombre conejo
- Luis Navarro
- Marisol Romero - Princesa del arroz
- Norma Iturbe
- Nycolle González - Mizutama niña
- Pamela Cruz - Geisha 4
- Pascual Meza
- Raúl Solo
- René García - Padre de Nanami
- Rosa María Castillo - Mizutama joven
- Ruth Toscano
- Santos Alberto - Demonio Tsuchigumo
- Sofía Huerta
- Tania Becerra
- Yolanda Vidal - Mizutama vieja
Música[]
- Opening ("Soy una Diosa")
- Interpretado por: Meli G
- Ending ("Diosa Nana")
- Interpretado por: Meli G
- Ending ("Diosa Nana") (versión Kurama) (ep. 10)
- Interpetado por: José Gilberto Vilchis y Meli G
- Tema inserto ("Ángel Caído") (eps. 2, 5-7)
- Interpetado por: José Gilberto Vilchis
- Tema inserto ("Ángel Divino") (variación)
- Interpetado por: José Gilberto Vilchis
- Coros:
- Cecilia Gómez
- Diana Alonso
- Jocelyn Robles
- Alan Bravo
- Dan Frausto
- Marc Winslow
- Miguel Ángel Ruiz
- Tema inserto ("El Amor de un Ángel")
- Interpetado por: José Gilberto Vilchis
- Opening ("Gira")
- Interpretado por: Meli G
Créditos[]
Muestras multimedia[]
Clips
Entrevistas a los actores
Datos de interés[]
Datos técnicos[]
- Esta es la primera serie con doblaje realizado por Kora International en la que se lleva a cabo una edición con el propósito de traducir completamente los textos y masters al español, reemplazando los originales en japonés.
Sobre el reparto[]
- Los personajes de los padres de Nanami fueron doblados por René García y Cristina Hernández, quienes, al igual que sus personajes, en algún momento de sus vidas estuvieron casados en la vida real y tuvieron una hija juntos.
- Se pensaba que la narración estuvo a cargo de Jocelyn Robles, pero en realidad, la mayor parte de estas interacciones son realizadas por Cristina Hernández, quien también se encarga de los insertos y la presentación de títulos.
Sobre la adaptación[]
- El doblaje incluye diversos regionalismos de varios países latinoamericanos, especialmente de México, donde se realizó el doblaje. También tiene varias referencias populares a la televisión, como la serie "El Chavo del 8".
- Por ejemplo, en el primer episodio, cuando Nanami llega al templo por primera vez, asustada grita: "¡Espíritus chocarreros!", haciendo referencia a una escena en la que Don Ramón andaba sonámbulo. Más tarde, en el episodio 14, cuando Tomoe le reclama a Nanami para que se levante, ella dice una de las icónicas frases del Chavo: "Es que no me tienes paciencia"
- En la adaptación del doblaje se emplean algunas palabras malsonantes en menor medida.
Edición en vídeo[]
Transmisión via Streaming[]
Plataforma | Canal | Fecha | Región | |
---|---|---|---|---|
TMS Anime Latino | 15 de julio del 2020 - 16 de octubre de 2020 | Latinoamérica y el resto del mundo | ||
2020 | Latinoamerica |