La decimosexta temporada de la serie South Park se estrenó en Estados Unidos por el canal de cable Comedy Central el 14 de marzo de 2012 y finalizó el 7 de noviembre del mismo año, con 14 episodios.
En Latinoamérica, la primera mitad de temporada se estrenó por el canal de cable Comedy Central el 7 de octubre de 2012 y finalizó el domingo 18 de noviembre. La segunda mitad fue doblada entre finales de octubre de 2012 y finales de enero de 2013, y se estrenó por Comedy Central el 5 de febrero de 2013 en el feed Norte y el 10 de febrero en el feed Sur.
En la cronología general del doblaje de la serie, el doblaje de esta temporada es parte de la cuarta etapa.
Producción[]
Después de toda la polémica desatada con el cambio a Studio Center en 2011, luego del cierre de BVI Communications Inc., Viacom (anteriormente MTV Networks Latin America) decidió mandar a doblar desde la temporada 16 en el estudio The Kitchen Inc., gracias al interés de Amanda Ortega para que South Park se doblara de nuevo en dicho estudio, luego de que algunos actores le comentaran la situación de la serie. La posibilidad de cambio surgida a raíz del ofrecimiento de Amanda a Viacom generó entusiasmo entre los fans, quienes colaboraron para que se concretaran los regresos de Miguel Paneke como Stan, Frank Falcón como Butters (en ese tiempo no se sabía que Raúl González lo había doblado realmente entre las temporadas 3 a la 5), Antonio Delli como el Sr. Garrison, Tomás Doval como Gerald, Anna Silvetti como Sharon y Sheila y Manolo Coego como Jimbo entre otros de sus personajes, además de que otros actores retomaran personajes que perdieron debido a los cambios de estudios de The Kitchen a BVI y de éste último a Studio Center. Amanda confirmó que la serie regresaría a The Kitchen el 3 de mayo de 2012, y se comenzó a grabar el lunes 4 de junio, bajo la dirección de Isabel Sesma.
Sin embargo, al mes siguiente, Amanda Ortega avisó que el personal de Viacom encargado del doblaje de la serie decía que Paneke y Falcón "no eran las voces de Stan y Butters" y que querían nuevamente a Larry Villanueva. Amanda pudo contactar a Villanueva, pero él, una vez hecho el redoblaje de 2012 en Studio Center confirmó que abandonaba la serie, y mantuvo su decisión. Así que el cliente pidió que se realizara un recasting para Stan y Butters (no teniendo en cuenta a Miguel y Frank para el mismo), y los fans enviaron varios e-mails, alegando que fueron ellos mismos quienes sugirieron a Amanda la vuelta de los actores antes mencionados en sus respectivos papeles. Enterados de esto, prohibieron a Isabel Sesma y Amanda Ortega, así como a cualquiera de los actores que les dieran a los fans detalle alguno referido a la producción del doblaje de la serie.
Desde entonces, no se supo quiénes serían las nuevas voces de Stan y Butters, pero a mediados de septiembre de 2012, Comedy Central emitió un comercial de South Park con motivo del estreno de la nueva temporada, en el que Stan y Butters aparecían siendo doblados por Orlando Noguera. Se confirmó que Orlando haría la voz de Stan en la serie cuando en la página web de Comedy Central se publicó un trailer de un minuto y medio, con escenas de los episodios Reverse Cowgirl y Cash for Gold, donde él lo doblaba.
Antonio Delli, quien se encontraba residiendo en Venezuela, dobló a sus personajes Herbert Garrison y Stephen Stotch, y narró la lectura de aviso desde la sede de Caracas de The Kitchen Inc., donde Carlos Contreras está a cargo de la operación técnica.
Amanda Ortega dirigió al actor Rolando Felizola en los primeros tres episodios, debido a que Isabel Sesma se encontraba de vacaciones.
Desde fines del mes de octubre de 2012 se empezó a doblar la segunda mitad de la temporada. En esta mitad hubo aún más cambios en el elenco, principalmente debido a la salida del actor Rolando Felizola por motivos relacionados a su contrato, en el cual no le fue respetada su tarifa.
En consecuencia se tuvo que hacer un recasting para los personajes que Rolando interpretaba: para el Sr. Mackey quedó elegido el actor Tomás Doval, quién había sido la primera voz del personaje en 1998. Para Randy varios actores hicieron casting, incluso Sergio Sáez (quien en ese momento estaba recién llegado a Miami y también hizo prueba para el personaje de Mackey), pero al parecer tras varias semanas aún no encontraban una voz para el personaje. Finalmente, en enero de 2013, Comedy Central subió a su pagina web un adelanto del episodio Sarcastaball, donde se ve que el actor Alejandro Toro fue finalmente el escogido para tomar a Randy.
A mediados de 2012, Anna Silvetti se encontraba trabajando en la telenovela Rosario, razón por la cual no pudo asistir a ninguno de los llamados para doblar a sus personajes, Sharon y Sheila, en la segunda mitad de la temporada. Sharon fue tomada por Jackeline Junguito, no obstante, ella no pudo participar en el episodio A Nightmare on Face Time porque no se encontraba en Miami al momento de la grabación, con lo cual dicho personaje fue doblado por Patricia Azan solo por ese episodio; el personaje Sheila fue tomado por Arianna López en el episodio Insecurity.
Finalmente, esta temporada es la última en contar con la participación de Diego Osorio, quien se mudó a la ciudad de Los Ángeles a mediados de diciembre de 2012, habiendo ya terminado de grabar su participación en esta temporada.
Reparto base[]
Voces adicionales[]
- Alejandro Toro (ep. 231-237)
- Anna Silvetti
- Arianna López
- Diego Osorio
- Eduardo Wasveiler
- Frank Falcón (ep. 226)
- Gladys Yáñez
- Isabel Sesma
- Jackeline Junguito
- Jorge Luis García
- Katherine Clavelo
- Manolo Coego
- Margarita Coego
- Orlando Noguera
- Patricia Azan
- Paula Barros
- Paulina Cossio
- Raúl Escalante
- Rolando Felizola (ep. 224-230)
- Tomás Doval
- Vivian Ruiz (ep. 230)
- Xavier Coronel
Personajes episódicos[]
Episodio #224: Reverse Cowgirl[]
Episodio #225: Cash for Gold[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Hombre de la primera tienda | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Mujer de la segunda tienda | April Stewart | Arianna López |
Hombre de Taco Bell | Trey Parker | Orlando Noguera |
Hombre de la TV | Xavier Coronel | |
Vivian | Kristen Anderson | Arianna López |
Peter Mullen | Matt Stone | |
Marcia Tubbs | Kristen Anderson | Paula Barros |
Sra. Applebee | Gladys Yáñez | |
Mujer en el mostrador | ||
Hombre de la fundidora | Matt Stone | Orlando Noguera |
Vendedores de joyas en parque | Trey Parker | Orlando Noguera Jorge Luis García Manolo Coego |
Personas en el teléfono | Trey Parker Kristen Anderson |
Gladys Yáñez Eduardo Wasveiler |
Episodio #226: Faith Hilling[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Mitt Romney (archivo) | Orlando Noguera | |
Rick Santorum (archivo) | ||
Newt Gingrich (archivo) | Eduardo Wasveiler | |
Ron Paul (archivo) | Manolo Coego | |
Vigilantes | Trey Parker | Manolo Coego Eduardo Wasveiler Orlando Noguera |
Profesor Lamont | Eduardo Wasveiler | |
Profesor en el video | Orlando Noguera | |
Buckley | Tomás Doval | |
Ryan | Eduardo Wasveiler | |
Chico de anteojos | Tomás Doval | |
Pitts | ||
Tommy | Diego Osorio | |
Novia de Tommy | April Stewart | Patricia Azan |
Niño de verde | Matt Stone | Diego Osorio |
Niño de pelo marrón | Trey Parker | Patricia Azan (primera escena) Frank Falcón |
Hombres | Manolo Coego Eduardo Wasveiler | |
Larry | Eduardo Wasveiler | |
Tipo que filma a Larry | ||
Reportero #1 | Manolo Coego | |
Bobby | Frank Falcón | |
Padre de Bobby | Manolo Coego | |
Doctor | Orlando Noguera | |
Hombre del auto | Diego Osorio | |
Embajador de la gente | Eduardo Wasveiler | |
Niña | ¿? | |
Reportero #2 | Trey Parker | Frank Falcón |
Personas del público | ¿? | Manolo Coego Diego Osorio |
Música[]
- Faithilleo
- Interpretado por Patricia Azan (Cartman)
Episodio #227: Jewpacabra[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Mujer 1 | April Stewart | Anna Silvetti |
Sr. Billings | Trey Parker | Tomás Doval |
Ejecutivos Sooper Foods | ¿? | Eduardo Wasveiler Arianna López |
Criptologistas | ¿? | Manolo Coego Jorge Luis García Eduardo Wasveiler |
Judío | Trey Parker | Tomás Doval |
Egipcios gritando | Anna Silvetti Tomás Doval Manolo Coego Margarita Coego Arianna López | |
Faraón | Diego Osorio | |
Niños egipcios | Orlando Noguera Arianna López Anna Silvetti Margarita Coego | |
Personas del público | Arianna López Manolo Coego Jorge Luis García | |
Niños en el parque | Arianna López Patricia Azan |
Música[]
- Nuestro Amor
- Interpretada por Patricia Azan (Cartman) y Diego Osorio (Faraón).
Episodio #228: Butterballs[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Abuela Stotch | ¿? | Gladys Yáñez |
Consejero anti-bullying | Trey Parker | Orlando Noguera |
Lorraine | April Stewart | Arianna López |
Niña #1 en el gimnasio | Patricia Azan | |
Niños en el video | Trey Parker Matt Stone |
Patricia Azan Diego Osorio Arianna López |
Nick Jabs | Matt Stone | Eduardo Wasveiler |
Dr. Oz | ¿? | Tomás Doval |
Jerry Sanders (alcalde de San Diego) | ¿? | Manolo Coego |
Hombre en auto | Trey Parker | Jorge Luis García |
Música[]
- Matemos a la intimidación
- Interpretada por Orlando Noguera (Stan / Butters / Craig), Patricia Azan (Cartman) y coro.
- Tocarse en San Diego
- Interpretada por Orlando Noguera y Eduardo Wasveiler.
Trivia[]
- Hay un error de traducción en la presentación del corto anti-bullying, cuando en la pantalla dice Title Song Sung by Stan Marsh, lo que se traduciría como "Canción de título cantada por Stan Marsh", en el inserto se dice "Título cantado por Stan Marsh".
- Desde este episodio Tomás Doval se encarga de interpretar a Jesucristo.
Episodio #229: I Should Have Never Gone Ziplining[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Narrador | Eric Meyers | Eduardo Wasveiler |
Michael | ¿? | Diego Osorio Orlando Noguera (1 loop) |
Acompañantes en la tirolesa | ¿? | Margarita Coego Jorge Luis García Anna Silvetti |
Hombre de la pareja atrasada | Matt Stone | Orlando Noguera |
Mujer de la furgoneta | April Stewart | Arianna López |
Pitt Nichols | Trey Parker | Xavier Coronel |
Hombre del establo | Tomás Doval | |
Gente en los caballos | ¿? | Xavier Coronel Arianna López Anna Silvetti Margarita Coego |
Duncan | Trey Parker | Manolo Coego |
Hombre de la excursión a caballo | ||
Advertencia previa a "Nunca debería haberme subido a un barco" |
— | Jorge Luis García |
Stan live-action | Michael Zazarino | Tomás Doval |
Cartman live-action | Brandon Hardesty | Orlando Noguera |
Kyle live-action | Eli Bildner | |
Kenny live-action | Josh Beren | Diego Osorio |
Episodio #230: Cartman Finds Love[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Niños | Trey Parker Matt Stone |
Diego Osorio Patricia Azan Paulina Cossio |
Nichole Daniels | Laylo Incognegro | Paulina Cossio |
Niños en la escuela | Trey Parker | Orlando Noguera Patricia Azan |
Yo Cupido | Patricia Azan | |
Lola | April Stewart | Jackeline Junguito |
Jenny Simons | Mona Marshall | Anna Silvetti |
William Daniels | Trey Parker | Tomás Doval |
Sra. Daniels | Mona Marshall | Vivian Ruiz |
Locutor de TV | Matt Stone | Jorge Luis García |
Hombre de la publicidad | Trey Parker | Xavier Coronel |
Locutor del juego de basketball | Jorge Luis García | |
Policía | Matt Stone | Manolo Coego |
Stacy Muleberg | Trey Parker | Paula Barros |
Música[]
- I Swear
- Interpretado por Patricia Azan (Cartman).
Trivia[]
- En este episodio, Isabel Sesma tuvo a cargo, además de la dirección de diálogos, la dirección musical.
- En este episodio Cartman canta la canción "I Swear" de All-4-One. Si bien la canción fue efectivamente doblada por Patricia Azan, no fue traducida y la cantó en inglés, por petición de MTV. Asimismo, pareciera que algunas líneas de Brad Paisley fueron dobladas, aunque en todo el episodio solo canta.
- Vivian Ruiz vuelve a participar en esta temporada aunque sólo participa en este episodio, volvería en la temporada 18.
- Este fue el ultimo episodio de la serie en donde Rolando Felizola dobla a Randy Marsh por su retiro del doblaje en 2012.
Episodio #231: Sarcastaball[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Comentaristas de fútbol americano | Trey Parker Matt Stone |
Manolo Coego Diego Osorio Orlando Noguera |
Roger Goodell | Matt Stone | Eduardo Wasveiler |
Fotógrafo | Trey Parker | Diego Osorio |
Espectadores | Eduardo Wasveiler Jorge Luis García | |
Animadoras | April Stewart | Margarita Coego Patricia Azan |
CeeLo Green | ¿? | Manolo Coego |
Fanáticas de Butters | April Stewart | Arianna López Patricia Azan |
Juez de fuera de campo | Trey Parker | Diego Osorio |
Periodistas | Manolo Coego Diego Osorio | |
Peyton | Diego Osorio | |
Jim Rome | Jorge Luis García | |
Doctor | Xavier Coronel | |
Locutor del anuncio | Jorge Luis García | |
Jugador en el anuncio | Tomás Doval |
Curiosidades[]
- Richard Ardler fue interpretado por un actor desconocido, debido al retiro de Rolando Felizola (que lo había retomado en el capítulo 5 de esta temporada).
- A partir de este episodio Alejandro Toro dobla a Randy
Episodio #232: Raising the Bar[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Hombre gordo #1 | ¿? | Xavier Coronel |
Mujer gorda | April Stewart | Isabel Sesma |
Mesero de Denny's | Trey Parker | Tomás Doval |
Empleada del aeropuerto | April Stewart | Jackeline Junguito |
Niño sin piernas | Trey Parker | Xavier Coronel |
Reportero del Canal 4 | Tomás Doval | |
Hombre gordo #2 | ||
Honey Boo Boo | ¿? | Katherine Clavelo |
Madre de Honey Boo Boo | ¿? | Jackeline Junguito |
James Cameron | Matt Stone | Xavier Coronel |
Tripulante #1 | Tomás Doval | |
Granjero | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Randy Newman | ¿? | |
Anunciador | Trey Parker | Tomás Doval |
Michelle Obama | ¿? | Jackeline Junguito |
Hombre en la pelea | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Tripulante #2 | Orlando Noguera | |
Tripulante #3 | Eduardo Wasveiler | |
Tripulante #4 | ||
Hombre #1 | ||
Hombre #2 | Tomás Doval | |
Asistente de Michelle | Eduardo Wasveiler | |
Hombre #3 | Xavier Coronel | |
Tripulante #5 | ||
Tripulante #6 | Orlando Noguera |
Curiosidades[]
- Inexplicablemente, en este capítulo Gerald Broflovski fue doblado por Eduardo Wasveiler en lugar de Tomás Doval, aún cuando Tomás sí estuvo en el capítulo doblando a varios personajes episódicos.
Música[]
- James Cameron
- Interpretado por Eduardo Wasveiler.
- Fatty Doo Doo
- Interpretado por Eduardo Wasveiler (Randy Newman).
Episodio #233: Insecurity[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Voz en TV | Trey Parker | Tomás Doval |
Hombre en el bar | Eduardo Wasveiler | |
Hombre de SSW | Jorge Luis García | |
Repartidor de UPS | ||
Jeff | Eduardo Wasveiler | |
Hombre contratado | Tomás Doval | |
Mike | ||
Pareja | April Stewart Trey Parker |
Jackeline Junguito Diego Osorio |
Barash | Trey Parker | Diego Osorio |
Kevin | Jorge Luis García | |
Hombre de comercial "In-Seguridad" | ||
Cliente en el comercial | Eduardo Wasveiler | |
Criminal en la playa | Tomás Doval | |
Clienta en el comercial | April Stewart | Patricia Azan |
Peter | Matt Stone | Diego Osorio |
Empleado de la zapatería | Trey Parker | |
Niño | Arianna López | |
Madre de niño | Jackeline Junguito | |
David | Diego Osorio | |
Marcus | Xavier Coronel | |
Steve Black | Alejandro Toro | |
Alan | Xavier Coronel | |
Brian | Orlando Noguera | |
Martin | Tomás Doval | |
Miguel | Diego Osorio | |
Policía | Jorge Luis García |
Curiosidades[]
- Debido a la indisponibilidad de Anna Silvetti, fue reemplazada en sus dos personajes, esta vez, Arianna López tomo a Sheila, y Jackeline Junguito sigue interpretando a Sharon.
- Por error de mezcla, en la escena donde el repartidor de UPS es asaltado, se escucha una frase de Jorge Luis García diciendo "¿Qué hace" antes de tiempo.
- Si bien en la temporada pasada, el personaje Stuart McCormick fue doblado por Orlando Noguera, en este fue doblado por Eduardo Wasveiler.
Episodio #234: Going Native[]
Curiosidades[]
- Cuando Kenny leía las cartas en pensamientos, Diego Osorio lo interpretó con una voz un tanto madura.
- El hombre de la guardia costera, fue doblado en casi todas sus frases por Diego Osorio, excepto en la anteúltima, donde lo dobló Tomás Doval.
Episodio #235: A Nightmare on Face Time[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Filmore Anderson | Ben Hull | Margarita Coego |
Amigo de Filmore | ¿? | Diego Osorio |
Mujer fantasma | April Stewart | Margarita Coego |
Hombre fantasma | Trey Parker | Diego Osorio |
Sr. Paterson | Matt Stone | Manolo Coego |
Sra. Paterson | April Stewart | Margarita Coego |
Hombre en su casa | ¿? | Eduardo Wasveiler |
Ned | Trey Parker | Xavier Coronel |
Pareja de Ned | April Stewart | Margarita Coego |
Empleado de Blockbuster fantasma | Trey Parker | Xavier Coronel |
Ladrón #1 | ||
Ladrón #2 | Eduardo Wasveiler | |
Ladrón #3 | Alejandro Toro | |
Ladrón #4 | Manolo Coego | |
Policía #1 | Eduardo Wasveiler | |
Policía #2 | Manolo Coego | |
Policía #3 | ||
Policía #4 | Xavier Coronel | |
Hombre disfrazado de banana | ||
Familia en casa | ¿? | Tomás Doval Margarita Coego Arianna López |
Niños | ¿? | Xavier Coronel Arianna López |
Curiosidades[]
- Un loop del sargento Yates fue cubierto por Eduardo Wasveiler.
- Por única vez en la serie, Patricia Azan dobló en este episodio a Sharon Marsh, debido a la indisponibilidad de Jackeline Junguito (quien ya había reemplazado a Anna Silvetti).
- La película Los Fockers: La familia de mi esposo es mencionada por su título en inglés Meet the Fockers.
Episodio #236: A Scause For Applause[]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Cortadora de pulseras | April Stewart | Arianna López |
Hombre #1 | Trey Parker | Orlando Noguera |
Hombre #2 | Eduardo Wasveiler | |
Científico francés | Xavier Coronel Orlando Noguera (3 loops) | |
Papa Benedicto XVI | Alejandro Toro | |
Charlie Rose | Manolo Coego | |
Voz del público | Eduardo Wasveiler | |
Chris Martin | Jorge Luis García | |
Pez retardado | Diego Osorio | |
Hombre bielorruso en grua | Orlando Noguera | |
Granjero bielorruso | Jorge Luis García | |
Cajero de minisúper | ||
Steve Milson | Eduardo Wasveiler | |
Mesero | Alejandro Toro | |
Hombre en el cine | Eduardo Wasveiler | |
Azafata | April Stewart | Margarita Coego |
Locutor de publicidad | Matt Stone | Eduardo Wasveiler |
Hombre en el salón | Trey Parker | Orlando Noguera |
Reportero | Diego Osorio | |
Esposa de científico francés | April Stewart | Arianna López |
Dueño de fábrica de pulseras | Trey Parker | Diego Osorio |
Reportero #2 | ||
Personas en la fábrica | ¿? | Margarita Coego Eduardo Wasveiler |
Curiosidades[]
- En casi todo el episodio el científico francés fue doblado por Xavier Coronel, pero en la última escena fue doblado por Orlando Noguera.
Episodio #237: Obama Wins![]
Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|
Anciana | ¿? | Arianna López |
Vigilante anciano | Trey Parker | Eduardo Wasveiler |
Mujer en votaciones | April Stewart | Arianna López |
Azafata #1 | Margarita Coego | |
Azafata #2 | ||
Azafata # 3 | Patricia Azan | |
Barack Obama | Trey Parker | Jorge Luis García |
Asistente de Barack Obama | Tomás Doval | |
General Sao | Sky Jude | Raúl Escalante |
Policías | ¿? | Xavier Coronel Diego Osorio |
Mesera | April Stewart | Margarita Coego |
Gente en el restaurant | ¿? | Eduardo Wasveiler Xavier Coronel Tomás Doval |
Doctor | Trey Parker | Xavier Coronel |
Morgan Freeman | Jorge Luis García | |
Empleados del pato | Diego Osorio Eduardo Wasveiler | |
Mickey Mouse | Diego Osorio | |
Vendedor de Hummers | Tomás Doval | |
Hombre en el Cafe Monét | Eduardo Wasveiler | |
Robot de Star Wars | Tomás Doval | |
Hombre del noticiero | Diego Osorio | |
Reportero | Manolo Coego | |
Policías | Eduardo Wasveiler Tomás Doval Diego Osorio Xavier Coronel | |
Voz en el walkie-talkie | Tomás Doval |
Edición en vídeo[]
Empresa | Formato | Región | País | Año | |
---|---|---|---|---|---|
Tycoon Home Video Televisa Home Entertainment |
1 / 4 | México | 2013 |