Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(Añadiendo categorías)
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 11 usuarios)
Línea 20: Línea 20:
 
|episodios = 78
 
|episodios = 78
 
}}
 
}}
'''''Sonic X''''' es una serie de anime para televisión producida por Tokyo Movie Shinsha Entertainment. Ltd y 4Kids Entertainment, basada en las sagas de videojuegos Sonic Adventure (Dreamcast, GameCube) y Sonic Adventure 2 (Dreamcast, GameCube) de la franquicia de Sonic the Hedgehog ([[Sonic|Sonic el Erizo]]).
+
'''''Sonic X''''' es una serie de anime para televisión producida por Tokyo Movie Shinsha Entertainment. Ltd y 4Kids Entertainment, basada en las sagas de videojuegos Sonic Adventure (Dreamcast, GameCube) y Sonic Adventure 2 (Dreamcast, GameCube) y un poco de Sonic Battle (Gameboy Advance) de la franquicia de Sonic the Hedgehog ([[Sonic|Sonic el Erizo]]).
   
 
== Reparto ==
 
== Reparto ==
Línea 31: Línea 31:
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
 
!{{Bandera|Chile}} Chileno
 
!{{Bandera|Chile}} Chileno
  +
(eps. 1-52)
 
!{{Bandera|Argentina}} Argentino
 
!{{Bandera|Argentina}} Argentino
  +
(eps. 53-78)
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
 
! colspan="5" |'''Personajes principales'''
 
! colspan="5" |'''Personajes principales'''
Línea 191: Línea 193:
 
|Sam Speed
 
|Sam Speed
 
|Sōichirō Tanaka
 
|Sōichirō Tanaka
  +
|[[Roberto Farías]]
| style="background:lightgrey;" |
 
 
| style="background:lightgrey;" |
 
| style="background:lightgrey;" |
 
|-
 
|-
Línea 291: Línea 293:
 
| style="background:lightgrey;" |
 
| style="background:lightgrey;" |
 
|-
 
|-
| rowspan="2" |[[Archivo:Professor-gerald-robotnik-sonic-x-9.jpg|65px]]
+
| rowspan="2" style="padding: 0;" |[[Archivo:Professor-gerald-robotnik-sonic-x-9.jpg|65px]]
 
| rowspan="2" |Profesor Gerald Robotnik
 
| rowspan="2" |Profesor Gerald Robotnik
 
| rowspan="2" |[[Chikao Ōtsuka]]
 
| rowspan="2" |[[Chikao Ōtsuka]]
Línea 297: Línea 299:
 
| rowspan="2" style="background:lightgrey;" |
 
| rowspan="2" style="background:lightgrey;" |
 
|-
 
|-
| ? (ep. 38 en adelante)
+
| ? (ep. 38)
 
|-
 
|-
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Tikal Close up.png|65px]]<br />[[Archivo:Tikal_2_Close_up.png.png|65px]]
 
| style="padding: 0;" |[[Archivo:Tikal Close up.png|65px]]<br />[[Archivo:Tikal_2_Close_up.png.png|65px]]
Línea 411: Línea 413:
 
[[Archivo:Fragmento de Sonic X en ETC TV (Chile)|thumb|224x224px]]
 
[[Archivo:Fragmento de Sonic X en ETC TV (Chile)|thumb|224x224px]]
 
*En ambos doblajes se tradujeron los nombres de algunos personajes: ''Knuckles'', ''Tails'', ''Shadow'', ''Cream'', ''Cheese'' y ''Dr. Eggman'' son llamados ''Nudillos'', ''Colas'', ''Sombra'', ''Crema'', ''Queso'' y ''Dr. Huevo'', respectivamente.
 
*En ambos doblajes se tradujeron los nombres de algunos personajes: ''Knuckles'', ''Tails'', ''Shadow'', ''Cream'', ''Cheese'' y ''Dr. Eggman'' son llamados ''Nudillos'', ''Colas'', ''Sombra'', ''Crema'', ''Queso'' y ''Dr. Huevo'', respectivamente.
  +
*En el doblaje argentino hay errores técnicos como el mal Lypsinc en algunos episodios. Por ejemplo, cuando un personaje termina su dialogo, la voz todavía se escucha, o cuando un personaje empieza a hablar no suena el audio hasta unos segundos, y se escucha ruido de fondo al momento de que hablan los personajes. Esto no solo pasa en el doblaje, sino también en el opening doblado, ya que cuenta con un audio estropeado y ruido de fondo, haciendo que no se entienda la letra.
  +
*En el doblaje argentino también agregaron filtros que no aparecen ni en el inglés ni en el japonés.
  +
*El opening latino de Sonic X doblado en español solo apareció por 3 episodios, mientras que el resto de capítulos la canción se dejó en inglés.
  +
*Sonic X fue agregado a Netflix el 1 de diciembre de 2019, sin embargo sólo están disponibles los episodios del doblaje chileno de la serie (episodios 01-52). Sin agregar la saga Metarex y el respectivo doblaje argentino. Se desconoce si la tercera temporada se agregará próximamente a la plataforma.
  +
*Los episodios 33, 35, 36 y 37 cuentan con los resúmenes de sus respectivos episodios anteriores, los cuales por razones desconocidas no fueron doblados.
  +
**En su distribución por Netflix, aquellos segmentos son parcheados con audio en inglés.
  +
**Los créditos de doblaje son mostrados en simultáneo con los de los doblajes italiano y brasileño.
 
*Por razones desconocidas, los créditos del doblaje argentino no acreditan a [[Disney Character Voices International]].
 
*Por razones desconocidas, los créditos del doblaje argentino no acreditan a [[Disney Character Voices International]].
**Lo mismo ocurre con otras adquisiciones de Disney dobladas en Media Pro Com.
+
**Lo mismo ocurre con otras adquisiciones de Disney dobladas en [[Media Pro Com]].
 
*Se desconoce el por qué del cambio de estudio de doblaje de la serie. Lo mismo ocurrió con [[Los héroes de la ciudad]] y [[Súper Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza ¡Ya!]], ambos doblajes hechos por Disney.
 
*Se desconoce el por qué del cambio de estudio de doblaje de la serie. Lo mismo ocurrió con [[Los héroes de la ciudad]] y [[Súper Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza ¡Ya!]], ambos doblajes hechos por Disney.
 
*En los créditos de doblaje se acredita a [[Sandro Larenas]] como el actor de voz de Emerl, a pesar de que este personaje nunca tuvo diálogos ni hizo ningún tipo de gestos en ninguna de sus apariciones
 
*En los créditos de doblaje se acredita a [[Sandro Larenas]] como el actor de voz de Emerl, a pesar de que este personaje nunca tuvo diálogos ni hizo ningún tipo de gestos en ninguna de sus apariciones
Línea 476: Línea 485:
 
!País
 
!País
 
|-
 
|-
| 1 de Diciembre de 2019
+
|1 de Diciembre de 2019
 
|Netflix
 
|Netflix
|{{Bandera|Sudamérica}}
+
| rowspan="2" |{{Bandera|Sudamérica}}
  +
|-
  +
|13 de Diciembre de 2019
  +
|Amazon Prime Video
 
|}
 
|}
   
Línea 486: Línea 498:
 
* [[Sonic Underground]]
 
* [[Sonic Underground]]
 
* [[Sonic Boom]]
 
* [[Sonic Boom]]
  +
* [[Sonic: La película]]
 
* [[Sonic]] (personaje)
 
* [[Sonic]] (personaje)
 
[[Categoría:Doblaje chileno]]
 
[[Categoría:Doblaje chileno]]

Revisión del 19:33 16 feb 2020


Sonic X es una serie de anime para televisión producida por Tokyo Movie Shinsha Entertainment. Ltd y 4Kids Entertainment, basada en las sagas de videojuegos Sonic Adventure (Dreamcast, GameCube) y Sonic Adventure 2 (Dreamcast, GameCube) y un poco de Sonic Battle (Gameboy Advance) de la franquicia de Sonic the Hedgehog (Sonic el Erizo).

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
Chile Chileno

(eps. 1-52)

Argentina Argentino

(eps. 53-78)

Personajes principales
Sonic Close up Sonic Jun'ichi Kanemaru Pablo Ausensi Hernán Bravo
Chris Close up Chris Thorndyke Sanae Kobayashi René Pinochet Natalia Rosminati
Christopher-thorndyke-older-sonic-x-53.9 Masakazu Morita
(adulto)
Marcos Abadi
Tails Close up Colas Ryō Hirohashi Maximiliano Salgado Silvina Ganger
Knuckles Close up Nudillos Nobutoshi Hayashi Alexis Quiroz Fabio Salvador
Cream Close up Crema Sayaka Aoki Gianinna Talloni Agustina Priscila
Amy Close up Amy Rose Taeko Kawata Amaya Forch Mariela Álvarez
Shadow Close up Sombra Kōji Yusa Pablo Ausensi Juan Pablo Suárez
Rougue Close up Rouge Rumi Ochiai Maureen Herman Mara Campanelli
Archivo:Cheese Close up.png.png Queso Ryō Hirohashi Jessica Toledo
Cosmo Close up Cosmo Etsuko Kozakura Lucila Gómez
Villanos
Eggman Dr. Huevo Chikao Ōtsuka Marco Antonio Espina Enrique Porcellana
Bocoe Close up Bocoe Bin Shimada Rodrigo de la Paz Carlos Celestre
Decoe Close up Decoe Ken Yamaguchi Carlos Carvajal Ariel Cisternino
Bokkun Close up Bokkun Yumiko Kobayashi Viviana Navarro Keko Gervais
Dark Oak Close up Dark Oak (Oscuridad) Jōji Nakata Ricardo Alanis
Black-narcissus-sonic-x-38.8 Black Narcissus (Noche Negra) Ken Narita Omar González
Red-pine-sonic-x-25.4 Red Pine (Vil Granate) Hōchū Ōtsuka
Pale-bay-leaf-sonic-x-1.01 Pale Bay Leaf Jūrōta Kosugi René Sagastume
Yellow-zelkova-sonic-x-96.9 Yellow Zelkova (Furia Ámbar) Takeshi Watabe Nicolás Epstein
Personajes secundarios
Chuck Close up Chuck Thorndyke Bin Shimada Mario Santander Omar Aranda
Ella Close up Ella Kujira Lucía Troncoso
Mr-tanaka-sonic-x-78.9 Sr. Tanaka Naoki Imamura Alejandro Trejo
Nelson-thorndyke-sonic-x-3.85 Nelson Thorndyke Ken Yamaguchi Carlos Carvajal Alejandro Outeyral
Lindsay-thorndyke-sonic-x-4.42 Lindsay Thorndyke Naomi Shindō Rosario Zamora
Keyros Guillén (ep. 19)
Sam-speed-sonic-x-15.5 Sam Speed Sōichirō Tanaka Roberto Farías
Presidente Sonic X Presidente Tomohisa Asō Enrique Madiña
Christine-cooper-sonic-x-94.6 Christine Cooper Kumiko Izumi
Jerome-wise-sonic-x-5.13 Jerome Wise Kōji Haramaki Sandro Larenas
Mr Stewart Sr. Stewart Michio Nakao Andrés Skoknic
Topacio Topaz (Topacio) Yukari Hikida Laura Olazábal
Scarlet-garcia-sonic-x-13.3 Scarlet Garcia Yuka Shioyama Keyros Guillén
Francis SonicX Frances Loreto Araya Yamila Garreta
Danny Sonic X Danny Naomi Shindō Sebastián Arancibia Adrián Wowczuk
Helen-sonic-x-0.31 Helen Noriko Hidaka Jessica Toledo Karin Zavala
Director Director Javier Rodríguez
Vector Close upArchivo:Vector 2 Close up.png.png Vector Kenta Miyake Julio González Littin Gustavo Barrientos
Charmy Close upArchivo:Charmy 2 Close up.png.png Charmy Yōko Teppouzuka Rodrigo Saavedra Luciana Falcón
Espio Close upArchivo:Espio 2 Close up.png.png Espio Yūki Masuda Alejandro Trejo Marcelo Armand
Big Close up Big Takashi Nagasako
Vanilla Close up Vanilla Sayaka Aoki Gianinna Talloni
Otros personajes
Maria Close up Maria Robotnik Yuri Shiratori Ximena Marchant
Professor-gerald-robotnik-sonic-x-9 Profesor Gerald Robotnik Chikao Ōtsuka Julio González Littin (ep. 37)
? (ep. 38)
Tikal Close up
Tikal 2 Close up.png
Tikal Kaori Asō Loreto Araya
Pachacamac Close up
Archivo:Pachacamac 2 Close up.png.png
Pachacamac Toshihiko Nakajima Enrique Madiña
E 102 Gama Close up Gamma Naoki Imamura
Emerl Close up Emerl Johnson Hiroomi Sugino Sandro Larenas
Hawk-sonic-x-0.83 thumb Hawk Takeharu Onishi Rodrigo de la Paz
Dr. Cadberry Dr. Cadberry
Galaxina-sonic-x-4.98 Galaxina
Lucas-sonic-x-39 Lucas Katsuyuki Konishi Ricardo Alanis
Molly-sonic-x-26.3 Molly Hōko Kuwashima Valeria Gómez
Leon-sonic-x-7.35 Leon Yūki Tai Marcos Abadi
Otros
Narrador
(3ª temp.)
Pablo Gandolfo

Voces adicionales

Argentina Argentina

Música

Sonic_X_-_Capitulo_01_-_El_caos_y_los_locos_del_control_-_Parte_1_3_-_Latino

Sonic X - Capitulo 01 - El caos y los locos del control - Parte 1 3 - Latino

Muestra del doblaje Chileno

VTS_01_1

VTS 01 1

Grabación del doblaje argentino de Sonic X y Power Rangers en Media Pro

Sonic_x_capitulo_53_parte_1_audio_latino

Sonic x capitulo 53 parte 1 audio latino

Muestra del doblaje Argentino

Opening

  • 1."Sonic X" de Jetix (producida para su emisión en Latinoamérica, Europa y Medio Oriente)
Sonic_X_opening_en_español_latino

Sonic X opening en español latino

Opening usado por Jetix

  • 2."Gotta Go Fast" versión doblada al español argentino del opening de 4Kids (temporada 3) (sólo aparece en los eps. 53, 61 y 63) Interpretada Por : Claudio Ledda

Endings

  • 1."Gotta Go Fast" (versión corta) de Norman J. Grossfeld & Russell Velázquez (temporada 1 y 2)
  • 2."Gotta Go Fast" (versión corta) versión doblada al español argentino del opening de 4Kids (temporada 3)

Créditos

Curiosidades

Sonic_X_-_Capitulo_49_-Telecanal-

Sonic X - Capitulo 49 -Telecanal-

Fragmento_de_Sonic_X_en_ETC_TV_(Chile)

Fragmento de Sonic X en ETC TV (Chile)

  • En ambos doblajes se tradujeron los nombres de algunos personajes: Knuckles, Tails, Shadow, Cream, Cheese y Dr. Eggman son llamados Nudillos, Colas, Sombra, Crema, Queso y Dr. Huevo, respectivamente.
  • En el doblaje argentino hay errores técnicos como el mal Lypsinc en algunos episodios. Por ejemplo, cuando un personaje termina su dialogo, la voz todavía se escucha, o cuando un personaje empieza a hablar no suena el audio hasta unos segundos, y se escucha ruido de fondo al momento de que hablan los personajes. Esto no solo pasa en el doblaje, sino también en el opening doblado, ya que cuenta con un audio estropeado y ruido de fondo, haciendo que no se entienda la letra.
  • En el doblaje argentino también agregaron filtros que no aparecen ni en el inglés ni en el japonés.
  • El opening latino de Sonic X doblado en español solo apareció por 3 episodios, mientras que el resto de capítulos la canción se dejó en inglés.
  • Sonic X fue agregado a Netflix el 1 de diciembre de 2019, sin embargo sólo están disponibles los episodios del doblaje chileno de la serie (episodios 01-52). Sin agregar la saga Metarex y el respectivo doblaje argentino. Se desconoce si la tercera temporada se agregará próximamente a la plataforma.
  • Los episodios 33, 35, 36 y 37 cuentan con los resúmenes de sus respectivos episodios anteriores, los cuales por razones desconocidas no fueron doblados.
    • En su distribución por Netflix, aquellos segmentos son parcheados con audio en inglés.
    • Los créditos de doblaje son mostrados en simultáneo con los de los doblajes italiano y brasileño.
  • Por razones desconocidas, los créditos del doblaje argentino no acreditan a Disney Character Voices International.
    • Lo mismo ocurre con otras adquisiciones de Disney dobladas en Media Pro Com.
  • Se desconoce el por qué del cambio de estudio de doblaje de la serie. Lo mismo ocurrió con Los héroes de la ciudad y Súper Escuadrón Ciber Monos Hiperfuerza ¡Ya!, ambos doblajes hechos por Disney.
  • En los créditos de doblaje se acredita a Sandro Larenas como el actor de voz de Emerl, a pesar de que este personaje nunca tuvo diálogos ni hizo ningún tipo de gestos en ninguna de sus apariciones
    • Algo parecido también ocurre con la actriz Jessica Toledo, a quien se le acredita como la voz de Cheese, a pesar de que este personaje nunca habla y sus gestos provienen del doblaje en inglés.
    • Ella, el Sr. Tanaka y Sam aparecieron en la tercera temporada, pero como sus apariciones fueron sin diálogos no fueron doblados.
  • En varios episodios, Chesse es referido como una hembra cuando en realidad es macho.
    • Esta no es la primera vez que sucede esto en la saga de Sonic, ya que había pasado lo mismo con Tails en las series de Las aventuras de Sonic y Sonic: El héroe, en donde el personaje era también referido como una niña, y su nombre real era Vivi.

Transmisión

Estreno / Tiempo Cadena Canal País
(Preestreno) 8 de Junio de 2004 The Walt Disney Company/News Corporation FoxKids Sudamérica México Latinoamerica
4 de Octubre del 2004-Septiembre 2007 Jetix
2004-2007 Tvazteca Logo Azteca 7 1999.svg México México
2008-2009 XHIMT-TV.MEXICODISTRITOFEDERAL
2008-Actualidad Albavisión Telecanal Chile Chile
11 de Noviembre del 2019 Bethialogochile ETC 2016-actual
Diciembre 2009 - Marzo 2010 Canal 13
26f2a-eltrece
Bandera Argentina
Argentina
2006-2007 Canal 7
Teletica Logo
Bandera Costa Rica
Costa Rica

Transmisión

Estreno / Tiempo VOD País
1 de Diciembre de 2019 Netflix Sudamérica
13 de Diciembre de 2019 Amazon Prime Video

Véase también