Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Sonic Boom es una serie animada franco-estadounidense basada en la franquicia de videojuegos Sonic the Hedgehog de SEGA y Sonic Team, pero que toma un rumbo completamente independiente con nuevos diseños para los protagonistas, nuevos personajes y una historia diferente. Fue estrenada en Latinoamérica por Cartoon Network el 5 de junio de 2015.

Sinopsis

La serie cuenta las aventuras de Sonic, el erizo azul más rápido del mundo y sus amigos más cercanos: el inteligente e inocente Tails, la amable y hábil Amy Rose, el fuerte y desubicado Knuckles, y la paranoica y excéntrica Sticks; juntos pelearán contra los malvados inventos del Dr. Eggman, acompañado por sus robots secuaces, Orbot y Cubot.


Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Temp. Ep(s). Audio
Personajes principales
Sonic sonic boom.png Sonic Roger Craig Smith Jorge Bringas 1ª-2ª
Tails sonic boom.jpg Miles "Tails" Prower Colleen Villard Judith Noguera
Rocío Mallo
Amy sonic boom.jpg Amy Rose Cindy Robinson Lileana Chacón 1ª-2ª
Knuckles sonic boom.jpg Knuckles Travis Willingham Alliud Armas
Marco Di Cesare
Sticks sonic boom.jpg Sticks Nika Futterman Karina Parra 1ª-2ª
Dr eggman sonic boom.jpg Dr. Ivo "Eggman" Robotnik Mike Pollock Juan Guzmán 1ª-2ª
Sin identificar 101
(un loop)
Orbot sonic boom.png Orbot Kirk Thornton Daniel Klíe
Alejandro Mejía
Cubot sonic boom.png Cubot Wally Wingert Germán Esaa
Rolando Camargo
Personajes secundarios
Chimpancé Comediante sonic boom.png Chimpancé Comediante Bill Freiberger Ángel Mujica 1ª-2ª
Castor Fastidioso sonic boom.png Castor Fastidioso Mike Pollock José Durán 1ª-2ª
Dave sonic boom.png Dave, el pasante Roger Craig Smith Jorge Bringas 1ª-2ª
Morpho sonic boom.jpg Morpho
Soar sonic boom.png Soar, el Águila Travis Willingham Ángel Mujica 1ª-2ª
Shadow sonic boom.png Shadow Kirk Thornton Fernando Márquez 1ª-2ª
Personajes recurrentes
TW Barker.png T.W. Barker Kirk Thornton Henrique Palacios 1ª-2ª
Leroy la Tortuga.png Leroy, la Tortuga Eder La Barrera 1ª-2ª
Mike el buey.png Mike, el Buey 1ª-2ª
Mr. Slate.png Señor Slate Travis Willingham
Anti Firebot Profile.png Fuegobot Randy Arias 1ª-2ª
Obliteratorbot.png Aniquilabot Alliud Armas
Alcalde Fink.png Alcalde Fink Mike Pollock Ángel Lugo 1ª-2ª
Jefe Gogoba.png Jefe Gogoba Wally Wingert 1ª-2ª
Gil Sonic.png Gil 1ª-2ª
Willy Walrus.png Willy Walrus David Silva 1ª-2ª
Bandido comadreja.png Bandido Comadreja ¿? Pedro Herrera 1ª-2ª
ReddHerronProfile.png Redd Garza Kirk Thornton
Espía Arbol.png El Camaleón Kirk Thornton Carlos Pinto 1ª-2ª
Dama Morza.png Dama Morsa Bill Freiberger Roger Eliud López 1ª-2ª
Nominatus Profile.png Nominatus Wally Wingert 1ª-2ª
Gato salvaje.png Gato Salvaje David D'Urso 1ª-2ª
Zooey.png Zooey Colleen Villard Gabriela Belén 1ª-2ª
Dama Cabra.png Dama Cabra Cindy Robinson 1ª-2ª
Perci.png Perci Stefani Villarroel 1ª-2ª
Staci.png Staci Nika Futterman
Charlie Sonic Boom.png Charlie Kirk Thornton Kevin García 1ª-2ª
Charlie's Wife.png Belinda Colleen Villard Sixnalie Villalba 1ª-2ª
DB Platypus.png D.B Ornitorrinco Wally Wingert Gonzalo Márquez 1ª-2ª
MightonProfile.png Mighton Ángel Mujica 1ª-2ª
Professor Cluckins.png Profesor Cluckins Roger Craig Smith 1ª-2ª
Admiral Beaverton Profile.png Almirante Beaverton Gherald De Fonseca 1ª-2ª
Wolf Sidekick.png Wolferton E. Compañero Wally Wingert 1ª-2ª
BoomVectorProfile.png Vector, el Cocodrilo Keith Silverstein
Diane.png Diane Nika Futterman Yojeved Meyer 1ª-2ª
RabbitGirlProfileV2.png Chica Coneja Colleen Villard
Salty TV series.png Salty Kirk Thornton Ricardo Omaña
Dixon.png Dixon Wally Wingert Carlos Pinto
Reinaldo Rojas
GuntherProfileV2.png Gunther Roger Craig Smith 1ª-2ª
Retro.png Retro Jorge Bringas
Solo
voz
Señora Mamá de Dave Cindy Robinson Aura Caamaño 1.ª-2.ª
Justin Beaver.png Castor Justin Sofía Narváez 1ª-2ª
Mrs. Vandersnout.png Señora Vandersnout Colleen Villard 1ª-2ª
Mono Anciano.png Anciano Mono Travis Willingham Armando Volcanes 1ª-2ª
BeththeShrew.png Beth, la musaraña Colleen Villard Angie Mallo
Tommy Thunder profile.png Tommy Trueno Wally Wingert Abraham Aguilar
Fiendbot.png Fierabot
Mark the tapir profile.png Mark, el tapir Walter Claro
MombotProfile.png Mamibot Cindy Robinson Yasmil López
Otros
Sonic Boom Tv logo.png Título No aplica David Silva 1ª-2ª
Insertos

Personajes episódicos

Personaje Actor de voz original Actor de doblaje Episodio
Primera temporada
Sacerdote Ranadito Wally Wingert David Silva
Swifty, la Musaraña Robbie Rist Georges Zalem 28
Joven Gogoba 1 ¿? Eder La Barrera
Pimiento Perdido de Claggerhorn Kirk Thornton 30
T.U. Roger Craig Smith Jorge Bringas 3
Joven Gogoba 2
Segunda temporada
Retro Roger Craig Smith Jorge Bringas 75
Chica Gogoba ¿? Andrea Navas
Anciana Gogoba Cindy Robinson Lucía Bodas
Señor Niño Mono Kirk Thornton Reinaldo Rojas
D-Fekto Wally Wingert 102
Bandido de la cadena Greg Hahn Kevin García

Voces adicionales

Créditos

Segunda temporada

Curiosidades

Sobre la adaptación

  • A diferencia de anteriores series de Sonic, los nombres de los personajes se mantienen en inglés; solo a los inventos robóticos de Eggman se les tradujeron los nombres por hacer referencias muy obvias a objetos, funciones o animales.
  • En la adaptación del capítulo "Encierro", se hicieron referencias a la serie Game of Thrones (Juego de Tronos). Los personajes se separan por "reinos" cuyos nombres son lugares de la casa de Amy más la terminación de 2 casas de Juegos de Tronos, estos son Mesadetrabajolia (Mesa de trabajo + Invernalia) y Cocinarell (Cocina + Tyrell). Por otro lado, Amy dice: Knuckles, no creas que porque construí mi propio fuerte, estoy jugando a un ridículo juego de tronos. Dichas referencias sólo existen en este doblaje.
  • Durante la segunda temporada, se incluyeron en el doblaje muchas más referencias a la cultura popular de las que ya había en los diálogos en inglés. Incluyendo referencias a Pokémon, Resident Evil, La sirenita de Disney, Los Simpsons, el doblaje mexicano de las dos primeras series del personaje, Batman, La Liga de la Injusticia, diversos guiños directos a SEGA y a la misma franquicia de Sonic.

Sobre el reparto

  • La selección de voces para Sonic, Tails, Amy, Knuckles, Eggman, Orbot, Cubot, Castor Fastidioso, Belinda y Charlie fue hecha por Walter Véliz para su posterior aprobación por parte del cliente y más adelante seleccionó la voz para Shadow. El resto de las voces, fueron escogidas por Jorge Bringas y Carlos Pinto una vez que se comenzó a producir el doblaje.
    • Sin embargo para la segunda temporada varios de esas voces no retomaron a sus personajes por diferentes motivos, incluyendo el no estar en Venezuela.
  • Randy Arias hizo prueba para el papel de Eggman.
  • Jorge Bringas había interpretado previamente a Sonic en algunos fandubs, hechos por Undervox Studios (grupo del que forma parte), y de esta misma serie, había realizado un fandub del trailer, en febrero del 2014.
  • Tanto en inglés como en español; las voces de Sonic y Dave son dadas por el mismo actor (Roger Craig Smith y Jorge Bringas respectivamente), al igual que Knuckles y Aniquilabot (Travis Willingham y Alliud Armas).
  • Gherald De Fonseca interpretó en 2010 a Vector, el cocodrilo, para ciertos fandubs publicados en YouTube. Este fue más tarde recomendado por Jorge Bringas para interpretarlo oficialmente en Sonic Boom puesto que ya conocía al personaje y tenía un estilo previamente armado para él. También él fue pautado por el mismo Jorge para ser la voz de Shadow en la primera temporada, sin embargo por ciertas confusiones del director de la empresa, Gherald no pudo quedarse con el personaje, siendo asignado a Fernando Márquez.
  • En la segunda temporada, Fernando Márquez cambia el tono de voz de su personaje Shadow, haciéndolo más similar al tono original de su contraparte inglesa.

Sobre la transmisión

  • A mediados del 2016, Cartoon Network transmitió la totalidad de la temporada solo en México. En 2017 volvió a transmitir la serie.
  • La empresa Netflix incluyó la serie en su catálogo, a partir de diciembre de 2016.
  • El orden de transmisión de los capítulos para Latinoamérica, tanto en TV como en Netflix, se rige por el número de producción de los mismos y no por el órden que tuvieron en la transmisión para Estados Unidos.
  • A partir de la segunda temporada, estrenada el 3 de enero de 2018, Cartoon Network empieza a mostrar los créditos con el elenco del doblaje latino de la serie.
    • Igualmente se muestra el elenco para el doblaje brasileño, también producido por Etcetera Group.
  • Tails aparece acreditado con el nombre "Colitas" en vez de su nombre original al terminar cada episodio. Curiosamente, ese apodo era el que se le atribuía al personaje en el doblaje mexicano de las primeras dos series de Sonic, pero el doblaje de Sonic Boom, su nombre se mantiene en inglés.
  • En el inadvertido estreno de la segunda temporada en Netflix, esta se nombró simplemente como "Sonic Boom" y está ubicado arriba de la primera temporada.
    • En los subtitulos de Netflix, Shadow es nombrado erroneamente como Sombra, siendo su nombre dado en Sonic X.

Transmisión por TV

Temporada Fecha de estreno Cadena Canal Horario País
1.ª 5 de junio de 2015 Turner Logo.png CN Logo.png 04:30 pm Hispanoamérica México República Dominicana Sudamérica
2.ª 3 de enero de 2018 03:00 pm
1.ª 14 de abril de 2018 Boomerang 2014 logo.svg.png Variados
2.ª 14 de agosto de 2018

Transmisión vía Streaming

Empresa Categoría Formato Clasificación Región País
Netflix-logo.png Series de TV Digital 7+ Latinoamérica México Sudamérica

Referencias

Véase también

Advertisement