Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Sonic: La película es una película estadounidense de aventura​ dirigida por Jeff Fowler, basada en el famoso personaje de SEGA del mismo nombre. Está protagonizada por James Marsden, Tika Sumpter, Jim Carrey y la voz de Ben Schwartz.

Se estrenó el 13 de febrero de 2020 en Latinoamérica y un día después en Estados Unidos y México.

Sinopsis

Sonic, un erizo antropomórfico azul, llega a la Tierra para escapar de las fuerzas malévolas que buscan aprovechar su poder de súper velocidad. Después de causar accidentalmente un apagón masivo mientras se escondía en la ciudad de Green Hills, Montana, Sonic es el objetivo del gobierno, que luego contrata al tiránico Dr. Robotnik para perseguirlo. Mientras tanto, un oficial convertido en el sheriff de Green Hills: Tom Wachowski se encuentra con Sonic y decide ayudarlo a evadir la captura, recoger sus anillos y evitar que Robotnik use los poderes de Sonic para dominar el mundo.


Reparto[]

Imagen Personaje Actor/voz original Actor de doblaje Audio
SONIC Sonic Sonic el Erizo Ben Schwartz Luisito Comunica ▶️
SONIC Sonic niño Benjamin Valic
(niño)
Sergio Barberi ▶️
SONIC Dr. Robotnik
SONIC Eggman
Dr. Ivo Robotnik
"Eggman"
Jim Carrey Mario Castañeda
SONIC Tom Tom Wachowski
"Lord Dona"
James Marsden Luis Leonardo Suárez
SONIC Maddie Maddie Wachowski
"Lady Yoga"
Tika Sumpter Carla Castañeda
SONIC Stone Agente Roca Lee Majdoub Carlo Vázquez
SONIC Jojo Jojo Melody Nosipho Niemann Abril Gómez
SONIC Rachel Rachel Natasha Rothwell Laura Torres
SONIC Wade Wade Whipple Adam Pally Noé Velázquez
SONIC Carl Carl el Loco Frank C. Turner Alejandro Villeli
SONIC Walters Comandante Walters Tom Butler Santos Alberto
SONIC Bennington Mayor Bennington Neal McDonough José Luis Orozco
SONIC Longclaw Garralarga Donna Jay Fulks Verónica López Treviño
SONIC Tails Miles "Tails" Prower Colleen O'Shaughnessey Por identificar ▶️
SONIC Pendenciero Pendenciero Brad Kelly Dan Osorio
SONIC Camarera Camarera Shannon Chan-Kent Adriana Olmedo
SONIC Tigh Jefe de la Fuerza Aérea Michael Hogan Paco Mauri
SONIC Jefe Marina Jefe personal
de la Marina
Garry Chalk Mario Díaz Mercado
SONIC Jefe Ejercito Jefe personal
del Ejército
Peter Bryant Octavio Rojas
SONIC Secretaria Seguridad Secretaria de
Seguridad Nacional
Elfina Luk Kerygma Flores
SONIC Mujer negocios Mujer de negocios Jeanie Cloutier Gabby Garay
SONIC Hombre negocios Hombre de negocios Jeremy Arnold Mau Pérez
SONIC Padre en Van Padre en minivan Jeff Sanca Manuel David
SONIC Hija en Van Niña en minivan Bailey Skodje Estefanía Piedra
SONIC Hijo en Van Niño en minivan Dean Petriw Luis Eduardo Sánchez
SONIC Madre en van Madre en minivan Lisa Chandler Sin identificar
SONIC Noticiero Presentador de noticias Chris Gailus Raúl Solo
SONIC Recepcionista Recepcionista Bethel Lee Yaha Lima
SONIC Zimmer Granjero Zimmer Terence Kelly Jaime Vega
Sonic La Película Logo Insertos N/A Enrique Perera

Voces adicionales[]

Créditos[]

Titulo slp español
Logotipo traducido para cines.
CRÉDITOSSONICLAPELÍCULA
Créditos del cine.
CRÉDITOSSONICLAPELÍCULADVD
Créditos del DVD, Blu-ray y streaming.

Reparto (tráiler)[]

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje Audio
SONIC Tom Tom Wachowski
"Lord Dona"
James Marsden Óscar Flores ▶️
SONIC Bennington Mayor Bennington Neal McDonough Roberto Molina ▶️
SONIC Tigh Jefe de la Fuerza Aérea Michael Hogan José Luis Orozco ▶️

Galería[]

Muestras multimedia[]

Avances

TV Spots

Promoción por Luisito Comunica

Entrevistas

Datos de interés[]

Datos técnicos[]

  • La película fue doblada cuando la nueva animación de Sonic no estaba terminada, debido a que esta iba a estrenarse originalmente en noviembre de 2019 hasta ser removida a su fecha de estreno, que fue el 13 de febrero de 2020. Al personaje no se le movía la boca y sus movimientos corporales eran lineales y robóticos.
  • En la escena en donde Sonic está viendo desde la ventana a Tom y Maddie en una noche de películas se muestran partes de la película "Speed" (Máxima velocidad), pero los diálogos se dejan en inglés y no se usa el doblaje de esa película.
  • Este es el segundo proyecto de la franquicia de Sonic en ser dirigido por Ricardo Tejedo, luego de haber dirigido el inicio de la serie Las aventuras de Sonic.

Sobre el reparto[]

  • Cuando se contactaron con Luisito Comunica para realizar el doblaje de esta película, se le solicitó al el mismo que hiciera prueba de voz.
  • Mario Castañeda, quien da voz al Doctor Eggman, ya interpreto a varios personajes en la franquicia de Sonic, como Cristián Costras y varias voces adicionales en Las aventuras de Sonic y a Griff, la cabra en Sonic (1993).
  • Laura Torres quien anteriormente participó como la voz de Omochao (personaje de los juegos de Sonic) en LEGO Dimensions, ahora dobla a Rachel.
  • Esta marca la segunda vez en la que Luis Leonardo Suárez dobla un personaje de James Marsden siendo la primera en Accidental Love.
  • José Luis Orozco dobló en el tráiler al Jefe de la Fuerza Aérea, pero en la mezcla final dobló al Mayor Bennington.
  • Como una típica película doblada y producida por Paramount, muchas reacciones, gritos y gestos están en su idioma original. Esto también ocurre en su secuela, en Sonic Drone Home y en Knuckles. Pero en alguno de los otros idiomas, todas esas reacciones, gritos, y gestos si fueron doblados.

Sobre la adaptación[]

  • Varios chistes de la versión original fueron adaptados para que tuvieran sentido en español y se entendieran en toda América Latina.
    • Al inicio de la película, Sonic pregunta al espectador, "Why is that incredibly handsome hedgehog being chased by a madman with a mustache from the Civil War?" (Por qué ese erizo increíblemente guapo es perseguido por un loco con un bigote de la Guerra Civil) , mientras que en el doblaje se adapta diciendo "¿Por qué ese erizo increíblemente guapo está siendo perseguido por un chiflado que tiene un bigote de la época de la revolución?".
    • Cuando Tom conoce a Robotnik, este último dice que apuesta que es popular entre los Jebs, Merles y Billy Bobs, mientras en el doblaje se adaptaron los nombres diciendo entre los Pedros, Marías, Pacos y Pepes.
    • En la escena en la que Sonic y Tom están en la habitación del hotel, Tom dice en inglés: "At least you won't be the only fun-guy" (Al menos no serás el único chico divertido), haciendo un juego de palabras con fun guy (chico divertido) y fungi (hongos). Esto se adapta en el doblaje como: "Más vale solo que mal achampiñado", haciendo un juego de palabras con acompañado y champiñón.
    • Cuando Maddie encara a Tom, ella termina diciendo su nombre completo "Thomas Michael Wachowski", sin embargo, en el doblaje ella lo llama como "Tom Michael Wachowski".
  • La frase de Máxima velocidad, "¡Pop quiz, Hotshot!", fue adaptada de la misma manera que en la película: "¡Un examen, sabelotodo!".
  • El término "The Blue Blur" es adaptado como "El azul fugaz".
  • En el doblaje se hace uso de algunos modismos mexicanos, a su vez, se usan nombres españolizados.
    • Varias improvisaciones que Luisito Comunica y Ricardo Tejedo habían pensado no fueron incluidas en la versión final.
      • Una de estas improvisaciones que sí fueron incluidas en la versión final fue cuando Sonic dice "Escupe Lupe", una frase comúnmente usada en México, en donde en el idioma original dice "¡Give it to me!".

Edición en video[]

DVD[]

Empresa Categoría Formato Región Calidad de Audio País
1200px-Paramount Home Entertainment 2020.svg Películas DVD 1
NTSC
Dolby Digital 2012 5.1 Estados Unidos Estados Unidos
1 / 4
NTSC
México México
Logo de Sony Pictures Home Entertainment

Blu-Ray[]

Empresa Categoría Formato Región Calidad de Audio País
1200px-Paramount Home Entertainment 2020.svg Películas Bluray fontlogo 3 A, B, C
ATSC
Dolby Digital 2012 5.1 Estados Unidos Estados Unidos
México México
Logo de Sony Pictures Home Entertainment

Transmisión[]

Fecha de transmisión Cadena Canal Horario País
14 de noviembre de 2020 Disney Media Networks logo Fox Premium Movies Logo 2018 08:00 pm Latinoamérica Latinoamérica
5 de marzo de 2021 Star Hits 2021 09:03 pm
13 de marzo de 2021 Star Fun 2021 10:00 pm
14 de agosto de 2022 Star Channel 2021
3 de junio de 2023 FX Latinoamérica
16 de julio de 2023 Cinecanal2018
1 de noviembre de 2024
NBCUniversal International Networks
Studio-Universal-2016
1:30pm
20 de julio de 2022 Caracol Televisión logo 2017 10:30 am Colombia Colombia
21 de agosto de 2022 Hemisphere Wapa-television-boricua 05:00 pm Puerto Rico Puerto Rico
4 de diciembre de 2022 TCS El Salvador 2002.svg TCS 6 2018 09:00 pm El Salvador El Salvador
5 de febrero de 2023 Teleamazonas Logo 11:15 am Ecuador Ecuador
12 de febrero de 2023 Televisa 2016 Nuevo logotipo del Canal 5 2014 3 (México) 03:00 pm México México

Transmisión vía Streaming[]

Empresa Fecha Categoría Formato Clasificación Región País
Netflix-logo 1 de mayo de 2022-
31 de octubre de 2022
15 de mayo de 2024
Película Digital 7+ Latinoamérica Latinoamérica

Véase también[]

Advertisement