Doblaje Wiki
Doblaje Wiki
Etiqueta: rte-source
m
Etiqueta: Editor clásico
(No se muestran 18 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
 
|direccion_doblaje = [[Nicolás Frías]]
 
|direccion_doblaje = [[Nicolás Frías]]
 
|traductor = [[María del Carmen López]]
 
|traductor = [[María del Carmen López]]
|version_español = 20th Century Fox
+
|version_español = [[Archivo:20thcenturyfoxlogo.gif|70px]]
 
|pais = {{Bandera|México}} México
 
|pais = {{Bandera|México}} México
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|origen = {{Bandera|Estados Unidos}} Estados Unidos
 
|año = 2014<br />2015 (Latinoamérica)
 
|año = 2014<br />2015 (Latinoamérica)
 
}}
 
}}
'''''Simpsorama''''' es un episodio animado perteneciente a la 26ª temporada de [[Los Simpson]] donde ocurre un ''crossover'' (o cruce) entre dicha serie y [[Futurama]] (ambas series creadas por [[Matt Groening]]). Fue estrenado en Estados Unidos el 9 de noviembre de 2014 y en Latinoamérica, se estrenó el 3 de mayo de 2015, junto con otro episodio de la 26ª temporada de Los Simpson.
+
'''''Simpsorama''''' es un episodio animado perteneciente a la [[Anexo:26ª temporada de Los Simpson|26ª temporada]] de [[Los Simpson]] donde ocurre un ''crossover'' (o cruce) entre dicha serie y [[Futurama]] (ambas series creadas por [[Matt Groening]]). Fue estrenado en Estados Unidos el 9 de noviembre de 2014 y en Latinoamérica, se estrenó el 3 de mayo de 2015, junto con otro episodio de la 26ª temporada de Los Simpson.
   
 
==Reparto==
 
==Reparto==
Línea 45: Línea 45:
 
|[[Archivo:Moe_Szyslak.png|65px]]
 
|[[Archivo:Moe_Szyslak.png|65px]]
 
|Moe Szyslak
 
|Moe Szyslak
|rowspan="5"|[[Hank Azaria]]
+
|rowspan="6"|[[Hank Azaria]]
 
|[[Jorge Ornelas]]
 
|[[Jorge Ornelas]]
 
|-
 
|-
Línea 59: Línea 59:
 
|Jefe Gorgory
 
|Jefe Gorgory
 
|[[Jorge Roldán]]
 
|[[Jorge Roldán]]
 
|-
 
|[[Archivo:Chalmers.png|65px]]
 
|Superintendente Chalmers
 
|[[Miguel Ángel Botello]]
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:Policia Lou.png|65px]]
 
|[[Archivo:Policia Lou.png|65px]]
Línea 66: Línea 70:
 
|[[Archivo:Skinner.png|65px]]
 
|[[Archivo:Skinner.png|65px]]
 
|Seymour Skinner
 
|Seymour Skinner
|rowspan="6"|[[Harry Shearer]]
+
|rowspan="5"|[[Harry Shearer]]
|-
 
|[[Archivo:Chalmers.png|65px]]
 
|Superintendente Chalmers
 
|rowspan="2"|[[Miguel Ángel Botello]]
 
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:Burns.png|65px]]
 
|[[Archivo:Burns.png|65px]]
 
|Charles Montgomery Burns
 
|Charles Montgomery Burns
  +
|[[Miguel Ángel Botello]]
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:Lenny.png|65px]]
 
|[[Archivo:Lenny.png|65px]]
Línea 84: Línea 85:
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:Kang.png|65px]]
 
|[[Archivo:Kang.png|65px]]
  +
|Kodos
|Kang
 
 
|[[Julián Lavat]]
 
|[[Julián Lavat]]
 
|-
 
|-
Línea 113: Línea 114:
 
|Jardinero Willie
 
|Jardinero Willie
 
|[[Raymundo Armijo]]
 
|[[Raymundo Armijo]]
  +
|-
 
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
 
! colspan="4" |De [[Futurama]]
 
! colspan="4" |De [[Futurama]]
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:Fry.png|55px]]
 
|[[Archivo:Fry.png|55px]]
|Philip J. Fry
+
|[[Philip J. Fry]]
 
|[[Billy West]]
 
|[[Billy West]]
 
|[[Edson Matus]]
 
|[[Edson Matus]]
Línea 128: Línea 129:
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:LEELA.png|75px]]
 
|[[Archivo:LEELA.png|75px]]
|Turanga Leela
+
|[[Turanga Leela]]
 
|[[Katey Sagal]]
 
|[[Katey Sagal]]
 
|[[Cynthia Alfonzo]]
 
|[[Cynthia Alfonzo]]
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:Farnsworth.png|75px]]
 
|[[Archivo:Farnsworth.png|75px]]
|Profesor Hubert J. Farnsworth
+
|[[Profesor Hubert Farnsworth|Profesor Hubert J. Farnsworth]]
 
|rowspan="2" |[[Billy West]]
 
|rowspan="2" |[[Billy West]]
 
|[[Edson Matus]]
 
|[[Edson Matus]]
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:ZOIDBERG.jpg|75px]]
 
|[[Archivo:ZOIDBERG.jpg|75px]]
|Dr. Zoidberg
+
|[[John A. Zoidberg|Dr. Zoidberg]]
 
|[[Carlos Águila]]
 
|[[Carlos Águila]]
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:AmyWong.png|65px]]
 
|[[Archivo:AmyWong.png|65px]]
|Amy Wong
+
|[[Amy Wong]]
 
|[[Lauren Tom]]
 
|[[Lauren Tom]]
 
|[[Xóchitl Ugarte]]
 
|[[Xóchitl Ugarte]]
 
|-
 
|-
 
|[[Archivo:Hermes_2.png|75px]]
 
|[[Archivo:Hermes_2.png|75px]]
|Hermes Conrad
+
|[[Hermes Conrad]]
 
|[[Phil LaMarr]]
 
|[[Phil LaMarr]]
 
|[[Luis Daniel Ramírez]]
 
|[[Luis Daniel Ramírez]]
Línea 178: Línea 179:
 
|[[Magda Giner]]
 
|[[Magda Giner]]
 
|-
 
|-
  +
|[[Archivo:Criaturas bart simpson.png|60px]]
  +
|Criaturas Bart Simpson
  +
|[[Nancy Cartwright]]
  +
|[[Marina Huerta]]
  +
 
|- style="background: #ccf;"
 
|- style="background: #ccf;"
 
! colspan="4" |Otros
 
! colspan="4" |Otros
Línea 186: Línea 192:
 
|[[Alejandro Mayén]]
 
|[[Alejandro Mayén]]
 
|}
 
|}
 
== Muestras multimedia ==
 
<gallery widths="200" spacing="small" captionalign="left">
 
Archivo:Los Simpson Capítulo Estreno Canal Fox|Trailer en español del crossover
 
</gallery>
 
   
 
== Curiosidades ==
 
== Curiosidades ==
 
*[[Alejandro Mayén]] (Carl y Robot Hedonista), [[Edson Matus]] (Nelson, Fry y el Profesor) y [[Juan Carlos Tinoco]] (Alcalde Diamante y Lrrr) participan en el especial doblando a personajes de ambas series.
 
*[[Alejandro Mayén]] (Carl y Robot Hedonista), [[Edson Matus]] (Nelson, Fry y el Profesor) y [[Juan Carlos Tinoco]] (Alcalde Diamante y Lrrr) participan en el especial doblando a personajes de ambas series.
  +
*Los primeros gestos y gritos de Bender en el episodio hasta que habla se mantuvieron en inglés, notando claramente el cambio de voz.
*Cuando Homero quiere que Ayudante de Santa (su perro) baje al sotano y este lo muerde por el miedo, Homero le llama "¡Perro estupido!". Aunque es la misa frase tanto en íngles como en español, la frase coincidencialmente es la misma que usa Justo Bolsa para referirse a su perro; Coraje en [[Coraje, el perro cobarde]].
 
  +
*"New New York" esta vez es traducido como "Nuevo Nuevo York" a pesar de que en Futurama siempre ha sido llamado como "Nueva Nueva York".
*El episodio cuenta con autocensura humorística a base de blips, pero esto no es tomado en cuenta en el doblaje. Esto es notable en la versión doblada, ya que para el doblaje, los blips no fuerón silenciados del todo, lo que hace que se escuchen en el fondo del audio.
 
  +
*Una de las criaturas de Nueva Nueva York escribe en un muro: ''Skinner is a Wiener'' y se tradujo como "Skinner es una Salchicha". Sin embargo, la palabra "wiener" en la serie de [[Los Simpson]] se habia adaptado como: ''zopenco'', precisamente en el capitulo "Bart es un genio".
**En una escena, el profesor Farnsworth hace referencia a dicha censura en la versión en íngles, preguntandose el porque se censuró en la frase "amor de madre" la palabra "madre". Esto es, obviamente un chiste en el que se rompe la cuarta pared, pero al no tomarse en cuenta la censura humorística, el chiste queda ambigüo.
 
  +
  +
== Transmisión ==
  +
{| style="margin: 0.5em 0.5em 0.5em 1em; padding: 0.5em; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%; text-align: center;" border="2" cellpadding="4" cellspacing="0" width="75%"
  +
|- style="background: #ccf;"
  +
!Fecha de estreno
  +
! width="5%" |Cadena
  +
! width="5%" |Canal
  +
!Horario
  +
! colspan="2" |País
 
|-
  +
|7 de abril de 2018
  +
|[[Archivo:Tv-Azteca-Logo-2016-png.png|65px]]
  +
|[[Archivo:Logo_azteca7%282016%29.png|40px]]
  +
|07:00 pm
  +
|México
  +
|{{Bandera|México}}
  +
|}
   
 
== Véase también ==
 
== Véase también ==
Línea 208: Línea 226:
 
[[Categoría:Especial de Crossover]]
 
[[Categoría:Especial de Crossover]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
 
[[Categoría:Doblaje mexicano]]
[[Categoría:Series de Fox]]
+
[[Categoría:Especiales de Fox]]
 
[[Categoría:Series de 20th Century Fox Television]]
 
[[Categoría:Series de 20th Century Fox Television]]
 
[[Categoría:Series y Películas de Gracie Films]]
 
[[Categoría:Series y Películas de Gracie Films]]
Línea 215: Línea 233:
 
[[Categoría:Doblajes de 2010s]]
 
[[Categoría:Doblajes de 2010s]]
 
[[Categoría:Especiales de TV]]
 
[[Categoría:Especiales de TV]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por Azteca 7]]
  +
[[Categoría:Películas transmitidas por Canal 13]]
  +
[[Categoría:Animación para adultos]]
  +
[[Categoría:Comedia]]
  +
[[Categoría:Ciencia ficción]]

Revisión del 05:04 11 abr 2021


Simpsorama es un episodio animado perteneciente a la 26ª temporada de Los Simpson donde ocurre un crossover (o cruce) entre dicha serie y Futurama (ambas series creadas por Matt Groening). Fue estrenado en Estados Unidos el 9 de noviembre de 2014 y en Latinoamérica, se estrenó el 3 de mayo de 2015, junto con otro episodio de la 26ª temporada de Los Simpson.

Reparto

Imagen Personaje Actor original Actor de doblaje
De Los Simpson
Homero Simpson 2006.png Homero Simpson Dan Castellaneta Víctor Manuel Espinoza
Marge.png Marge Simpson Julie Kavner Marina Huerta
Bart.png Bart Simpson Nancy Cartwright
Lisa.png Lisa Simpson Yeardley Smith Nallely Solís
Moe Szyslak.png Moe Szyslak Hank Azaria Jorge Ornelas
Carl Carlson.png Carl Carlson Alejandro Mayén
Frink.png Profesor Frink Nicolás Frías
Gorgory.png Jefe Gorgory Jorge Roldán
Chalmers.png Superintendente Chalmers Miguel Ángel Botello
Policia Lou.png Policía Lou Gerardo Vásquez
Skinner.png Seymour Skinner Harry Shearer
Burns.png Charles Montgomery Burns Miguel Ángel Botello
Lenny.png Lenny Leonard Eduardo Ramírez
Brockman.png Kent Brockman Víctor Manuel Espinoza
Kang.png Kodos Julián Lavat
Nelson Muntz.png Nelson Muntz Nancy Cartwright Edson Matus
Milhouse.png Milhouse Van Houten Pamela Hayden Nallely Solís
Krusty.png Krusty, el payaso Dan Castellaneta Mauricio Pérez
Barney Gomez.png Barney Gómez Gerardo Vásquez
Alcalde Diamante.png Alcalde Diamante Juan Carlos Tinoco
Willie.png Jardinero Willie Raymundo Armijo
De Futurama
Fry.png Philip J. Fry Billy West Edson Matus
Bender2.png Bender B. Rodríguez John DiMaggio Raúl Anaya
LEELA.png Turanga Leela Katey Sagal Cynthia Alfonzo
Farnsworth.png Profesor Hubert J. Farnsworth Billy West Edson Matus
ZOIDBERG.jpg Dr. Zoidberg Carlos Águila
AmyWong.png Amy Wong Lauren Tom Xóchitl Ugarte
Hermes 2.png Hermes Conrad Phil LaMarr Luis Daniel Ramírez
SCRUFFY.jpg Scruffy, el conserje David Herman Andrés García
Hedonist.jpg Robot Hedonista Maurice LaMarche Alejandro Mayen
Morbo.png Morbo Roberto Mendiola
Lurr.png Lrrr Juan Carlos Tinoco
LindaFuturama.jpg Linda Van Schoonhoven Tress MacNeille Mildred Barrera
Ndnd Magda Giner
Criaturas bart simpson.png Criaturas Bart Simpson Nancy Cartwright Marina Huerta
Otros
Simpsorama title.png Insertos N/A Alejandro Mayén

Curiosidades

  • Alejandro Mayén (Carl y Robot Hedonista), Edson Matus (Nelson, Fry y el Profesor) y Juan Carlos Tinoco (Alcalde Diamante y Lrrr) participan en el especial doblando a personajes de ambas series.
  • Los primeros gestos y gritos de Bender en el episodio hasta que habla se mantuvieron en inglés, notando claramente el cambio de voz.
  • "New New York" esta vez es traducido como "Nuevo Nuevo York" a pesar de que en Futurama siempre ha sido llamado como "Nueva Nueva York".
  • Una de las criaturas de Nueva Nueva York escribe en un muro: Skinner is a Wiener y se tradujo como "Skinner es una Salchicha". Sin embargo, la palabra "wiener" en la serie de Los Simpson se habia adaptado como: zopenco, precisamente en el capitulo "Bart es un genio".

Transmisión

Fecha de estreno Cadena Canal Horario País
7 de abril de 2018 Tv-Azteca-Logo-2016-png.png Logo azteca7(2016).png 07:00 pm México México

Véase también