Shrek es una película estadounidense de animación por computadora en 3D, producida por DreamWorks Pictures y Pacific Data Images (PDI) en el año 2001 y dirigida por Andrew Adamson y Vicky Jenson.
Contó con las participaciones de Alfonso Obregón, Eugenio Derbez y Dulce Guerrero, cuyos personajes pasarían a figurar entre los más populares en su currículum.
Fue ganadora del premio Óscar en la categoría de "Mejor Película Animada" en 2002 y nominada en la categoría de "Mejor Guion Adaptado".
|
Doblaje
En la versión en inglés, los personajes principales son interpretados por talentos y personalidades famosas. Dreamworks quería hacer lo mismo para la versión en español, por lo cual fueron llamados diversos actores mexicanos de televisión, cine y otros medios para interpretar al personaje de Shrek. Las audiciones fueron extensas, y fueron considerados actores para interpretar a Shrek incluyendo a Adal Ramones, Manuel "el Loco" Valdés y Rafael Inclán (este último curiosamente primo de Obregón) pero ningún actor convenció a los ejecutivos de Dreamworks del todo.
Alfonso Obregón hizo la audición, convenciendo a los encargados por completo. Fue entonces cuando decidieron que Obregón interpretaría a Shrek y decidieron que Burro sería el personaje doblado por una celebridad. Originalmente, la voz del Burro iba a quedar a cargo de Javier Rivero, quien ya había doblado a Eddie Murphy en algunos filmes, además de que ya había sido el actor de doblaje seleccionado en el casting. Sin embargo, después de lo sucedido con Alfonso Obregón y Shrek, el personaje volvió a ser re-adicionado, causando que Javier Rivero ya no interpretara al personaje.
La celebridad que resultó seleccionada fue Eugenio Derbez, quien en un principio pensó en rechazar la oferta de Dreamworks, pues creía que el doblaje era mal pagado y poco reconocido, sin embargo decidió aceptarla y darle un toque personal al personaje. A Derbez y a Gus Rodríguez, uno de sus guionistas, también se les concedió la adaptación y traducción del guión. Esto permitió que el guión esté repleto de lenguaje coloquial mexicano y expresiones mexicanas.
"Pensé que si era un burro, pues que fuera burro. Entonces hice un personaje ignorante, (...), el burro es una imagen muy mexicana, eso hace que la voz le vaya muy bien al dibujo", comentó Derbez para una entrevista. Además, contrario a lo que podría creerse, las frases que dice Burro en referencia a personajes de Derbez, no fueron propiamente su idea, sino del director de doblaje, Herman López, cuya intención era dejar en claro desde el inicio que el personaje era doblado por Derbez, sin dejar lugar a dudas entre los espectadores y la audiencia.
Reparto
Voces adicionales
Imagen | Personaje | Actor de doblaje | Audio |
---|---|---|---|
Enano | Carlos Íñigo | ||
Mujer en el torneo | Elena Ramírez | ||
Guardia de jaula | Jorge García | ||
Guardia | Rolando de Castro | ||
Voz de estacionamiento en Duloc |
Carlos del Campo | ||
Niños peleando en el pantano de Shrek |
Alondra Hidalgo | ||
Uraz Huerta | |||
Flora | Olga Hnidey | ||
Fauna | Norma Iturbe | ||
Primavera | Aurora Mijangos |
Créditos
Menú del DVD
Imagen | Personaje | Actor de voz original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Shrek | Mike Myers (archivo) |
Alfonso Obregón (archivo) | |
Burro | Eddie Murphy (archivo) |
Eugenio Derbez (archivo) | |
Princesa Fiona | Cameron Diaz (archivo) |
Dulce Guerrero (archivo) | |
Jengi | Conrad Vernon (archivo) |
Jesús Barrero (archivo) | |
Pinocho | Cody Cameron (archivo) |
Genaro Vásquez (archivo) | |
Cerditos | Carlos Enrique Bonilla | ||
Moisés Iván Mora | |||
Oso pequeño | Bobby Block (archivo) |
Alondra Hidalgo (archivo) | |
Lobo feroz | Jim Cummings (archivo) |
Carlos Águila (archivo) |
Reparto (tráiler)
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje |
---|---|---|---|
Shrek | Mike Myers | Salvador Delgado | |
Burro | Eddie Murphy | Ricardo Mendoza | |
Princesa Fiona | Cameron Diaz | María Fernanda Morales | |
Lord Farquaad | John Lithgow | Raúl de la Fuente | |
Espejo Mágico | Chris Miller | Alejandro Illescas | |
Jengi | Conrad Vernon | Arturo Mercado | |
Pinocho | Cody Cameron | Eduardo Tejedo | |
Enano | Por confirmar | Antonio Gálvez | |
Guardia | Por confirmar | Francisco Colmenero | |
Narrador | Don LaFontaine | Carlos Segundo |
Muestras multimedia
Datos de interés
Sobre la adaptación
- La princesa Fiona en un principio habla como española, omitiendo el seseo, para darle el toque de castellano antiguo.
- En una escena, cuando Jengi le dice a Lord Farquaad, "¿Tu conoces a Pin Pón?", se hace referencia a "Pin Pón", una canción infantil muy conocida en toda Latinoamérica, en su versión en ingles se menciona a The Muffy Man que es muy conocida en la cultura anglosajona, la adaptación fue idea de Gus Rodríguez que en una entrevista a la revista Cine Premiere de México menciono que Pin-Pón es mas conocido en América Latina y ese dialogo entre Jengi y Farquaad es uno de los mas memorables.
- Al final de la película, la galleta de jengibre dice en inglés "Dios nos bendiga a todos", en referencia al pequeño Tim de Un cuento de Navidad. En español, la referencia religiosa fue cambiada por "Les deseo suerte a todos".
- El fragmento que canta Burro de la canción "On the Road Again" fue traducido como "Al camino voy".
- En la película, Burro sólo dice tres frases propias de Derbez, una al inicio de sus participaciones ("Pregúntame, pregúntame", en referencia a Aarón Abasolo), otra mientras está hablando con la dragona (menciona que le gusta recibir "cartitas" y decir "animalitos de la creación", referencia a Julio Esteban) y otra justo al final, cuando la pantalla se queda completamente en negros, antes de iniciar los créditos ("¡Fue horrible, fue horrible!", en referencia al Lonje Moco).
- En la escena en la que Shrek y Burro van volando sobre el dragón, la risa que se escucha no fue doblada.
- El doblaje presenta algunos albures y palabras altisonantes muy disimulados.
Sobre el reparto
- Esta es la primera ocasión en la que Carlos Díaz interpreta a Peter Pan, la segunda siendo en la versión de acción viva de 2003.
Sobre los créditos
- El VHS original de la película, incluía la sinopsis de la película al reverso, y acreditaba a Alfonso Obregón, Eugenio Derbez, Dulce Guerrero y Humberto Vélez.
Curiosidades
- En la película Soy leyenda, es transmitida por televisión esta película. El doblaje original fue remontado.
- En el extra del Corto internacional de doblaje en el DVD, incluye algunos fragmentos del proceso del doblaje de la película.
- Fue lo último que Fox Kids se emitió antes de cerrase y el primero que Jetix se emitió después de su apertura.
Edición en vídeo
VHS
Empresa | Formato | Contenido | Región | País | |
---|---|---|---|---|---|
1 videocassette | NTSC | México | |||
Venezuela |
DVD
Empresa | Formato | Región | País | |
---|---|---|---|---|
1/4 NTSC |
México | |||
Blu-ray y DVD (Edición aniversario 2016)
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos |
Blu-ray y DVD (Edición de 2018)
Empresa | Categoría | Formato | Región | País | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Películas Animadas | A ATSC |
1 NTSC |
Estados Unidos | |||||
1 / 4 NTSC |
México |
Transmisión
Véase también
- Shrek
- Shrek 3-D
- Shrek 2
- Shrek tercero
- Shrek Ogrorisa la Navidad
- Shrek para siempre
- Un relato de Shrek: Asústame si puedes
- La Shrektacular navidad de Burro
- Shrek: Espeluznante
- El cerdo que gritó hombre lobo
- Shrek: El Fantasma de Lord Farquaad
- Shrek (franquicia)