Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.
Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.
En el doblaje original se pronuncia su nombre como "Selina", mientras que en redoblaje se pronunció por como se escribe.
Asi mismo en el doblaje original pronunciaban el nombre de Abraham Quintanilla en inglés, mientras que en el redoblaje se pronunció como está escrito.
Al inicio de la película en la escena del concierto en el Astrodome, en el doblaje original fue doblada la frase dicha por Selena "How are you doing Houston, Texas?", traduciéndose "¿Cómo estás Houston Texas?", pero en el doblaje final fue puesta con muy poco volumen, dejando así que se escuchara la frase original.
Hay una escena en la película donde Selena fue a Monterrey, México a una conferencia en la cual en el idioma original Jennifer Lopez habló español con su propia voz pero en los dos doblajes se dobló esta escena con sus respectivas actrices de doblaje.
En el DVD de Aniversario por los 10 años de lanzamiento de la película, se agregó una versión extendida con escenas que jamás habían sido vistas, sin embargo estas últimas no fueron dobladas.
Muestras multimedia
Selena La Pelicula 1997 Completa en Español
Película entera con doblaje original
Selena La Película - Doblaje Original Vs. Redoblaje