Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement


Scooby-Doo ¡Piratas a la vista! es la décima película animada directa a DVD basada en la conocida franquicia animada Scooby-Doo de Hanna-Barbera. Fue la última película en contar con la participación del legendario animador Iwao Takamoto, dibujante de la serie original, antes de su fallecimiento.

Reparto

Imagen Personaje Actor de voz original Actor de doblaje
Scooby-doo-scooby-doo-pirates-ahoy--2.28.jpg Scooby-Doo Frank Welker Antonio Gálvez
Shaggy-rogers-scooby-doo-pirates-ahoy--7.17.jpg Shaggy Rogers Casey Kasem Arturo Mercado
Fred-jones-scooby-doo-pirates-ahoy--1.jpg Fred Jones Frank Welker Luis Alfonso Padilla
Daphne-blake-scooby-doo-pirates-ahoy--82.9.jpg Daphne Blake Grey DeLisle Yolanda Vidal
Velma-dinkley-scooby-doo-pirates-ahoy--8.14.jpg Vilma Dinkley Mindy Cohn Irene Jiménez
Biff-wellington-scooby-doo-pirates-ahoy--2.71.jpg
Captain-skunkbeard-scooby-doo-pirates-ahoy--97.9.jpg
Biff Wellington /
Capitán Barba de zorrillo
Ron Perlman Alfonso Ramírez
José Luis Orozco
Rupert-garcia-scooby-doo-pirates-ahoy--90.4.jpg Rupert García Freddy Rodriguez Óscar Flores
Skip-jones-scooby-doo-pirates-ahoy--5.92.jpg Skip Jones Tim Conway Ulises Maynardo Zavala
Peggy-jones-scooby-doo-pirates-ahoy--6.34.jpg
Sea-salt-sally-scooby-doo-pirates-ahoy--49.1.jpg
Peggy Jones /
La salada Sally
Edie McClurg Elena Ramírez
Sylvia Garcel
Sunny-st-cloud-scooby-doo-pirates-ahoy--4.79.jpg Sol San Nube Kathy Najimy Magda Giner
Captain-crothers-scooby-doo-pirates-ahoy--7.66.jpg Capitán Croters Arsenio Hall Germán Fabregat
Mr-mysterio-scooby-doo-pirates-ahoy--0.52.jpg
Woodenleg-wally-scooby-doo-pirates-ahoy--3.9.jpg
Sr. Misterio /
Wally pata de palo
Dan Castellaneta Andrés García
Imagen de personaje desconocido dobwiki.jpg Lecturas de titulos N/A Óscar Flores

Voces adicionales

Curiosidades

  • En esta película, la frase de Shaggy en inglés "Zoinks" es dicha en el doblaje tal como en la versión original, lo que también ocurrió ese mismo año con el doblaje del último episodio de la serie ¿Qué hay de nuevo, Scooby-Doo?. Este es un error bastante notorio, ya que en todas las películas, shows y comerciales anteriores, desde la serie original de 1969 la frase siempre se tradujo como "Caracoles", manteniéndose así incluso cuando Arturo Mercado no doblaba al personaje.
    • Según Antonio Gálvez, esto se debió a que el cliente, por desconocimiento general, devolvió al estudio los libretos traducidos, tanto de la película como del episodio en cuestión, pidiendo que la frase de Shaggy se dejara en inglés. Tras percatarse del error y realizado el doblaje, Gálvez le explicó al cliente la historia de las frases icónicas de los personajes, que Mercado y el resto de actores habían establecido en 1969, y que Gálvez se esforzaba en mantener como director de la franquicia. Gracias a esto, el error fue corregido inmediatamente para todos los futuros proyectos, y no se volvió a presentar hasta 2015, con el cambio de estudio, director y elenco.
  • Esta es la segunda película de Scooby-Doo que dirige Antonio Gálvez tras Scooby-Doo y la maldición de Cleopatra. A partir de esta película, Gálvez se convierte en director de doblaje estable de la franquicia.
  • Hasta el estreno de ¡Ponte en onda, Scooby-Doo!, esta fue la última entrega de la franquicia donde Óscar Flores hizo los insertos.

Transmisión

Cadena Canal País
Turner Cartoon Network Latinoamérica México Sudamérica

Streaming

Fecha Empresa Categoria País
29 de Junio de 2021 Warnermedialogo.jpg HBO Max Logo.png Cartoon Network Hispanoamérica México Sudamérica

Véase también

Advertisement