Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Sin resumen de edición
Etiqueta: Edición visual
Línea 182: Línea 182:
   
 
== Curiosidades ==
 
== Curiosidades ==
*En el doblaje original de Miramax las groserías son censuradas, mientras que en el redoblaje no.
+
*En el doblaje de Miramax las groserías son censuradas, mientras que en el de The Weinstein Comapny no.
 
*[[Mario Castañeda]] y [[Luis Daniel Ramírez]] participan en ambos doblajes, pero con personajes diferentes
 
*[[Mario Castañeda]] y [[Luis Daniel Ramírez]] participan en ambos doblajes, pero con personajes diferentes
 
*La actriz [[Rebeca Manríquez]], dobla a Oprah (Debra Wilson) en ambas versiones.
 
*La actriz [[Rebeca Manríquez]], dobla a Oprah (Debra Wilson) en ambas versiones.
 
*La canción "Hello" cantada por Mahalik y CJ fue doblada en ambas versiones, sin embargo en el doblaje de Miramax la canción mantuvo su letra original, mientras que en el redoblaje de Weinstein Company fue adaptada al español.
 
*La canción "Hello" cantada por Mahalik y CJ fue doblada en ambas versiones, sin embargo en el doblaje de Miramax la canción mantuvo su letra original, mientras que en el redoblaje de Weinstein Company fue adaptada al español.
*En el doblaje de Miramax, la película no cuenta con una presentación en español, siendo la primera vez que sucede, aunque en plataformas como iTunes o Google Play que traen este doblaje, está titulada como "Scary Movie 4: Descuatizados de miedo". Mientras que en el redoblaje de Weinstein Company, la película es presentada como "Una película de miedo 4", dando así continuidad a los títulos en español de las entregas anteriores.
+
*En el doblaje de Miramax, la película no cuenta con una presentación en español, siendo la primera vez que sucede, aunque en plataformas como iTunes o Google Play que traen este doblaje, está titulada como "Scary Movie 4: Descuatizados de miedo". Mientras que en el doblaje de Weinstein Company, la película es presentada como "Una película de miedo 4", dando así continuidad a los títulos en español de las entregas anteriores.
*El apellido de Cindy Campbell se pronuncia diferente en ambos doblajes, en el original se pronuncia "Campboll". Mientras que en el redoblaje es tal y como se escribe, es decir, "Campbell".
+
*El apellido de Cindy Campbell se pronuncia diferente en ambos doblajes, en el doblaje de Miramax se pronuncia "Campboll". Mientras que en el doblaje de The Weinstein Company es tal y como se escribe, es decir, "Campbell".
 
* Es la ultima película de la saga Scary Movie en ser doblada al español producido por [[Disney Character Voices International]]. 
 
* Es la ultima película de la saga Scary Movie en ser doblada al español producido por [[Disney Character Voices International]]. 
* El doblaje original de Miramax es para televisión abierta y de cable y también para plataformas digitales, mientras que el redoblaje de Weinstein Company es para algunos canales de cable.
 
   
 
== Transmisión ==
 
== Transmisión ==

Revisión del 19:51 2 ago 2020


Scary Movie 4 , conocida en algunos lugares como Descuartizados de miedo o Una película de miedo 4, es una película del 2006 dirigida por David Zucker y protagonizada por Anna Faris y Regina Hall.

Repartos

Personaje Actor original Actor de doblaje
Miramax The Weinstein Company
Cindy Anna Faris Elsa Covián Rebeca Gómez
Brenda Regina Hall Rosalba Sotelo Anette Ugalde
Tom Craig Bierko Mario Filio Mario Castañeda
Henry Hale Bill Pullman Salvador Delgado Roberto Molina
Mahalik Anthony Anderson Enrique Cervantes Luis Daniel Ramírez
Presidente Baxter Harris Leslie Nielsen Blas García Jaime Vega
Oliver Michael Madsen Germán Fabregat
Holly Carmen Electra Elena Ramírez
Marylin Molly Shannon María Roiz Marcela Páez
Shaquille O'Neal Alfredo Basurto Jorge Ornelas
Dr. Phil McGraw Arturo Mercado Carlos del Campo
Robbie Beau Mirchoff Héctor Emmanuel Gómez Irwin Daayán
Rachel Conchita Campbell Melissa Gedeón Lupita Leal
CJ Kevin Hart Luis Alfonso Mendoza Víctor Ugarte
Marvin De Ray Davis Eduardo Giaccardi Jorge Ornelas
George Simon Rex José Luis Rivera
Harper Bryan Callen Mario Castañeda
Conductor Lil Jon Luis Daniel Ramírez
Sr. Koji Henry Mah Jesse Conde Juan Alfonso Carralero
Jeremiah John Reardon Arturo Mercado Jr. Leonardo García
Aldeana Anna Ferguson Nancy McKenzie
Oprah Debra Wilson Rebeca Manríquez
Billy Craig Mazin Sebastián Llapur Rolando de Castro
Zoltar David Zucker Ricardo Tejedo
Tom Logan Charlie Sheen Sergio Gutierrez Coto Jorge Ramírez
Ayudante Brad Sihvon César Árias
Michael Jackson Edward Moss Jorge Ramírez
Mujer huyendo de persecución, desintegrada --- Romina Marroquín Payró
Narración James Earl Jones Maynardo Zavala Eduardo Fonseca
Insertos N/A Humberto Solórzano Leonardo García

Voces adicionales

Curiosidades

  • En el doblaje de Miramax las groserías son censuradas, mientras que en el de The Weinstein Comapny no.
  • Mario Castañeda y Luis Daniel Ramírez participan en ambos doblajes, pero con personajes diferentes
  • La actriz Rebeca Manríquez, dobla a Oprah (Debra Wilson) en ambas versiones.
  • La canción "Hello" cantada por Mahalik y CJ fue doblada en ambas versiones, sin embargo en el doblaje de Miramax la canción mantuvo su letra original, mientras que en el redoblaje de Weinstein Company fue adaptada al español.
  • En el doblaje de Miramax, la película no cuenta con una presentación en español, siendo la primera vez que sucede, aunque en plataformas como iTunes o Google Play que traen este doblaje, está titulada como "Scary Movie 4: Descuatizados de miedo". Mientras que en el doblaje de Weinstein Company, la película es presentada como "Una película de miedo 4", dando así continuidad a los títulos en español de las entregas anteriores.
  • El apellido de Cindy Campbell se pronuncia diferente en ambos doblajes, en el doblaje de Miramax se pronuncia "Campboll". Mientras que en el doblaje de The Weinstein Company es tal y como se escribe, es decir, "Campbell".
  • Es la ultima película de la saga Scary Movie en ser doblada al español producido por Disney Character Voices International

Transmisión

Cadena Canal País
Turner TNT Hispanoamérica México Guatemala El Salvador Honduras Nicaragua
Costa Rica Panamá Puerto Rico República Dominicana Sudamérica
SPACE
HBO HBO
Cinemax
TV Azteca 7 México México
Artear El Trece Argentina Argentina
TCS 6 El Salvador El Salvador
Grupo ATV ATV Perú Perú
Global TV

Véase también