Sin resumen de edición Etiqueta: rte-source |
Sin resumen de edición Etiqueta: rte-source |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
[[File:Scary movie 4 en Español Latino|thumb|228x228px|MUESTRA DE SEGUNDA VERSION DE DOBLAJE MEXICANO]] |
[[File:Scary movie 4 en Español Latino|thumb|228x228px|MUESTRA DE SEGUNDA VERSION DE DOBLAJE MEXICANO]] |
||
'''Scary Movie 4 ''', conocida en algunos lugares como '''Descuartizados de miedo''' o '''Una película de miedo 4''', es una película del 2006 dirigida por David Zucker y protagonizada por [[Anna Faris]] y [[Regina Hall]]. |
'''Scary Movie 4 ''', conocida en algunos lugares como '''Descuartizados de miedo''' o '''Una película de miedo 4''', es una película del 2006 dirigida por David Zucker y protagonizada por [[Anna Faris]] y [[Regina Hall]]. |
||
− | |||
− | == Reparto == |
||
− | Actualmente existen dos doblajes para esta película: Uno el cual solo se puede escuchar cuando la película es transmitida por televisión, y otro que es transmitida por televisión de paga, el cual conlleva un reparto completamente diferente al de las tres películas anteriores. |
||
== Repartos == |
== Repartos == |
||
Línea 185: | Línea 182: | ||
== Curiosidades == |
== Curiosidades == |
||
− | *Se hicieron 2 doblajes para esta película. Uno de ellos, que es el primero, es el que comúnmente pasan en TV abierta. Mientras que en el segundo doblaje, se transmite en una emisora de paga, en este caso, el redoblaje que esta filtrado en internet fue capturado de Cinecanal. |
||
*En el redoblaje, las groserías no son censuradas. |
*En el redoblaje, las groserías no son censuradas. |
||
*[[Mario Castañeda]] y [[Luis Daniel Ramírez]] participan en ambos doblajes, pero con personajes diferentes |
*[[Mario Castañeda]] y [[Luis Daniel Ramírez]] participan en ambos doblajes, pero con personajes diferentes |
||
− | *La actriz [[Rebeca Manríquez]], dobla a Oprah (Debra Wilson) en ambas versiones |
+ | *La actriz [[Rebeca Manríquez]], dobla a Oprah (Debra Wilson) en ambas versiones, pero la traducción es diferente. |
− | *En |
+ | *En la versión de Miramax, los actores de doblaje que interpretan a Mahalik y CJ, cantan la canción en inglés. Mientras que en la versión de The Weinstein Company, la canción se dobla. |
− | *En |
+ | *En la versión de The Weinstein Company, la película es nombrada como "Una película de miedo 4", la cual de cierta manera le da continuidad al título traducido de a la primer y tercer película de la franquicia. |
*El apellido de Cindy Campbell se pronuncia diferente en ambos doblajes, en el original se pronuncia "Campboll". Mientras que en el redoblaje es tal y como se escribe, es decir, "Campbell". |
*El apellido de Cindy Campbell se pronuncia diferente en ambos doblajes, en el original se pronuncia "Campboll". Mientras que en el redoblaje es tal y como se escribe, es decir, "Campbell". |
||
− | *La película está disponible en iTunes México con el doblaje de Miramax |
+ | *La película está disponible en iTunes México con el doblaje de Miramax. |
* Es la ultima película de la saga Scary Movie en ser doblada al español producido por [[Disney Character Voices International]]. |
* Es la ultima película de la saga Scary Movie en ser doblada al español producido por [[Disney Character Voices International]]. |
||
Revisión del 01:52 8 nov 2016
Scary Movie 4 , conocida en algunos lugares como Descuartizados de miedo o Una película de miedo 4, es una película del 2006 dirigida por David Zucker y protagonizada por Anna Faris y Regina Hall.
Repartos
Voces adicionales
Curiosidades
- En el redoblaje, las groserías no son censuradas.
- Mario Castañeda y Luis Daniel Ramírez participan en ambos doblajes, pero con personajes diferentes
- La actriz Rebeca Manríquez, dobla a Oprah (Debra Wilson) en ambas versiones, pero la traducción es diferente.
- En la versión de Miramax, los actores de doblaje que interpretan a Mahalik y CJ, cantan la canción en inglés. Mientras que en la versión de The Weinstein Company, la canción se dobla.
- En la versión de The Weinstein Company, la película es nombrada como "Una película de miedo 4", la cual de cierta manera le da continuidad al título traducido de a la primer y tercer película de la franquicia.
- El apellido de Cindy Campbell se pronuncia diferente en ambos doblajes, en el original se pronuncia "Campboll". Mientras que en el redoblaje es tal y como se escribe, es decir, "Campbell".
- La película está disponible en iTunes México con el doblaje de Miramax.
- Es la ultima película de la saga Scary Movie en ser doblada al español producido por Disney Character Voices International.
Transmisión
Cadena | Canal | País | |
---|---|---|---|
Turner | TNT | Hispanoamérica | |
SPACE | |||
HBO | |||
Cinemax | |||
TV Azteca | 7 | México | |
Artear | El Trece | Argentina | |
Grupo ATV | ATV | Perú | |
Global TV |