Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
(Deshecha la revisión 991351 de 187.187.41.238)
Etiquetas: rte-source sourceedit
Etiquetas: Edición visual apiedit
Línea 416: Línea 416:
 
|-
 
|-
 
|rowspan="2"|Turner
 
|rowspan="2"|Turner
|Cartoon Network
+
|Cartoon Network (2000-2001, 2003-2003)
 
|rowspan="2"|Latinoamérica
 
|rowspan="2"|Latinoamérica
 
|rowspan="2"|{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}}
 
|rowspan="2"|{{Bandera|México}} {{Bandera|Sudamérica}}
 
|-
 
|-
|Boomerang
+
|Boomerang (2006-2006)
 
|-
 
|-
 
|Televisa
 
|Televisa

Revisión del 00:09 7 mar 2015


Sakura Card Captors (Card Captor Sakura) es una serie de anime creado por CLAMP, el cual se basa en el manga publicado en 1996.

Sinopsis

Sakura Kinomoto es una alegre niña de 10 años que vive con su padre y su hermano y va a la primaria en la ciudad de Tomoeda. Un día escucha ruidos en la biblioteca de su padre y descubre un extraño libro que emite una luz, en cuanto lo abre se esparcen una gran cantidad de cartas y de ahí emerge Kerberos, quien le explica a Sakura que es el guardián del libro de las cartas llamadas Clow, y que como ella ha abierto el libro es la elegida para cazar y sellar las cartas. Ahora Sakura junto a Kerberos "Kero", su gran amiga Tomoyo y Shaoran Li, un nuevo alumno que también buscar reunir las cartas, deben atraparlas antes de que causen estragos.


Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Temporada
Personajes principales
Sakura Kinomoto Sakura Kinomoto Sakura Tange Cristina Hernández 1ª-3ª
Shaoran Li Shaoran Li Motoko Kumai Uraz Huerta 1ª-3ª
Shaoran Li niño
(ep. 43)
Archivo:Kero.jpg Kero /
Kerberos
Aya Hisakawa Yamil Atala 1ª-3ª
Kerberos Masaya Onosaka 2ª-3ª
Tomoyo Daidouji Tomoyo Daidouji Junko Iwao Mónica Villaseñor 1ª-3ª
Touya Kinomoto Touya Kinomoto Tomokazu Seki Luis Daniel Ramírez 1ª-3ª
Touya Niño
(ep. 54)
Yukito Tsukishiro Yukito Tsukishiro /
Yue
Megumi Ogata Enzo Fortuny 1ª-3ª
Yue Scc 2ª-3ª
Meilin Li Meilin Li Yukana Nogami Gaby Willer 1ª-3ª
Meilin Li niña
(ep. 43)
Personajes secundarios
Mago Clow Mago Clow Kazuo Hayashi Rafael Rivera 2ª-3ª
Spick Spick /
Spinel Sun
Yumi Touma Ernesto Lezama
Archivo:SpinelSun.png Katsuyuki Konishi
Kaho Mizuki Kaho Mizuki Emi Shinohara Dulce Guerrero 1ª-3ª
Naoko Yanagizawa Naoko Yanagizawa Emi Motoi Tamara Guzmán 1ª-3ª
RikaSasaki Rika Sasaki Tomoko Kawakami Circe Luna 1ª-3ª
Chiharu Mihara Chiharu Mihara Miwa Matsumoto Isabel Martiñón 1ª-3ª
Eriol Hiragizawa Eriol Hiragizawa Nozomu Sasaki Alfredo Leal
Takashi Yamazaki 2 Takashi Yamazaki Issei Miyazaki Gerry Meza 1ª-3ª
Wei Wang1 Wei Wang Motomu Kiyokawa Bernardo Ezeta 1ª-3ª
Yoshiyuki Terada Yoshiyuki Terada Katsuyuki Konishi Igor Cruz 1ª-3ª
Fujitaka Kinomoto1 Fujitaka Kinomoto Hideyuki Tanaka Enrique Mederos 1ª-3ª
Masaki Amamiya2 Masaki Amamiya Osamu Saka Esteban Siller 1ª, 3ª
Nadeshiko Kinomoto Nadeshiko Kinomoto Yuko Minaguchi Pilar Escandón 1ª-3ª
Maki Matsumoto Maki Matsumoto Kotono Mitsuishi 1ª-3ª
Sonomi Daidouji1 Sonomi Daidouji Miki Itou Mónica Manjarrez 1ª-3ª
Archivo:Nakuru Akisuki.jpg Nakuru Akisuki /
Ruby Moon
Ryoka Yuzuki
Archivo:Ruby Moon1.jpg
CCS Logo Insertos N/A Enrique Mederos 1ª-3ª

Personajes episódicos

Imagen Personaje Actor de doblaje Episodio
Primera Temporada
Maestra de deportes1 Profesora de educación física Alma Moreno 1
Entrenadora de pinguinos Domadora de pingüinos 3
Niño en el acuario1 Niño en acuario Isabel Martiñón 3
Yuki4 Yuuki Tachibana Gaby Willer 7
Guardia del museo1 Guardia del museo José Gilberto Vilchis 7
Niño 1scc Niños Circe Luna 10
Niño 2scc Isabel Martiñón
Carta Clow Poder1 Carta Clow de Poder Alondra Hidalgo 13
Amigos de Yamazaki Amigos de Yamazaki Alfredo Leal 13
Carlos Díaz
¿?
Reporterascc Reportera Alma Moreno 13
Yoko Scc Yoko Nakagawa Dulce Guerrero 14
Amiga de Yoko1 Amigas de Yoko Rebeca Gómez 14
Amiga de Yoko2 ¿?
Hermanastra fea1x Hermanastras feas José Gilberto Vilchis 14
Hermanastra fea2x Víctor Ugarte
Akane SCc Akane Alondra Hidalgo 15
KumikoSCC Kumiko (niña de la TV) Rebeca Gómez 15
Reportera4 Reportera de TV Mónica Manjarrez 19
Recepcionista biblioteca Recepcionista de la biblioteca Alma Moreno 19
Niño biblioteca Niño en la biblioteca Circe Luna 19
Katsuya AbeScc Katsuya Abe Mónica Manjarrez 22
Keiko KurokawaScc Keiko Kurokawa Héctor Moreno 22
Profesora cocina Profesora de cocina Alma Moreno 28
29
Rei TachibanaScc Rei Tachibana Gaby Ugarte 30
Profesora2Scc Profesora Mónica Manjarrez 32
Animador festival Animador de festival José Gilberto Vilchis 34
Carta Clow fuego Carta Clow de Fuego Gaby Willer 35
Segunda Temporada
Carta Clow de luz Carta Clow de luz Mónica Manjarrez 42
Carta Clow de oscuridad Carta Clow de oscuridad Alma Moreno 42
Tercera Temporada
Profesora lectura Profesora Alma Moreno 52
Créditos SCC

Créditos de doblaje.

Voces adicionales

Música

  • Opening: "Catch You, Catch Me" "Yo te atrapo, tú me atrapas"
Interpretado por: Marcia Peña
  • Ending: "Groovy!" "Viajemos a la ciudad"
Interpretado por: Marcia Peña

Muestras multimedia

Trivia

  • En una entrevista Yamil Atala encargado de dar voz a "Kerberos", mencionó que el cliente encargado del doblaje se encontraba indeciso sobre que tipo de voz usaría su personaje. Él propuso usar un "acento norteño", que es una especie de sobre entonación regional de algunos estados de México que se enfoca en el uso de vocalizaciones y acento campirano entremezclado con vaquero. El cliente aceptó, pero a pocos capítulos de finalizar el proceso decidió retractarse, por lo que tuvo que repetirse todo el doblaje del personaje hasta dar con la voz actual.
  • Por alguna razón, en su primer año de transmisión, durante el corte a comerciales Cartoon Network usaba los nombres del doblaje en Inglés de Nelvana, tales como "Madison" (Tomoyo) o "Tori" (Touya).
  • En su transmisión por Cartoon Network y Boomerang algunos episodios incluían después de los créditos finales el logotipo animado de la distribuidora Cloverway Inc. donde Gerardo Reyero locutaba "Cloverway, representando lo mejor en animación japonesa".
  • Únicamente fueron dobladas la primera canción de entrada y la primera de cierre para toda la serie; sin embargo, los videos correspondientes a los siguientes temas se conservaron, reemplazando el audio por el tema "Catch You, Catch Me" en los 3 openings y "Groovy" en los 3 endings, ambos doblados al español.
  • En Canal 5 solamente se transmitio el 1er opening y el 1er ending de la serie.

Películas

Errores

  • En el capitulo 3 hay una escena donde Kerberos le explica sobre las cartas. El le dice a Sakura que tiene las Cartas: Agua, Viento y Sombra. Pero eso es un error, porque Sakura no ha atrapado a la Carta Agua todavía. Kerberos debió decir que tiene las Cartas: Vuelo, Viento y Sombra.
  • En el capitulo 22 cuando Sakura usa la carta de Salto, ella dice erróneamente el nombre de la carta Vuelo.
  • En el doblaje el nombre de Syaoran es pronunciado Shaoran, pero en el capítulo 19, en donde aparece el Sr. Wei, este le llama "Xiaolang" cuando habla con Sakura sobre por qué vive solo con él.
    • En el capitulo 29 Shaoran entra a la habitación de Meiling y le dice que ella no tiene la culpa de que el pastel haya salido demasiado dulce, después ella dice "Shaoran es un niño muy tierno", e instantes después vuelve a pronunciar su nombre, pero en vez de decir Shaoran dice "Xiaolang".
  • En el capítulo 60 en el momento en el que Kerberos está jugando un videojuego le dice a Sakura que está a punto de romper su record de 4000000 (cuatro millones de puntos). Sin embargo (es un detalle cómico) luego se ve que pierde el juego con un puntaje de "399,999,999" . Esto puede ser interpretado como 399999999 (trescientos noventa y nueve millones novecientos noventa y nueve mil novecientos noventa y nueve puntos). Entonces se observa que hubo un error en traducción, pues Kerberos debió haber dicho que va a romper su record de cuatrocientos millones de puntos.

Transmisión

Cadena Canal País
Turner Cartoon Network (2000-2001, 2003-2003) Latinoamérica México Sudamérica
Boomerang (2006-2006)
Televisa 5
(2001-2003)
México México
Ecuavisa 2 (GYE) - 8 (UIO) Ecuador Ecuador
América Televisión 4 Perú Perú
Chilevisión 11 Chile Chile
Grupo Bethia Etc...TV (1999)
Telesistema 11 República Dominicana República Dominicana
Red UNO 11 Bolivia Bolivia
LatinaHD
(Marzo 2013)
Colombia Colombia