Doblaje Wiki
Advertisement
Doblaje Wiki
45 938
páginas

Sailor Moon Eternal - Parte 2 es una película de anime perteneciente a la franquicia Sailor Moon, dirigida por Chiaki Kon, basada en el cuarto arco argumental del manga homónimo escrito e ilustrado Naoko Takeuchi, supervisada por ella misma y adaptada por Kazuyuki Fudeyasu, producida por Toei Animation y Studio Deen.

Secuela de Sailor Moon Eternal - Parte 1, fue estrenada en Japón el 11 de febrero de 2021, continuando la historia iniciada en el anime Sailor Moon Crystal. A nivel global su estreno será por parte de Netflix el 3 de junio de 2021.

Una secuela, que finalizará la historia fue anunciada al final de la película pero aún se desconoce su formato y fecha de estreno[1].

Reparto

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje Audio
SME2Usa.png Usagi "Usa" Tsukino /
Super Sailor Moon /
Eternal Sailor Moon
/
Neo-Queen Serenity
Kotono Mitsuishi Patricia Acevedo
SME2supersmoon.png
SME2EternalSM.png
SME2Neoqueen.png
SME2KidUsa.png
SME2Chibiusa.png Usagi "Chibiusa" Tsukino /
Super Sailor Chibi Moon /
Eternal Sailor Chibi Moon
/
Small Lady Serenity
Princess Lady Serenity
Misato Fukuen Cristina Hernández
SME2Superchibi.png
SME2EternalSChibimoon.png
SME2smalllady.png
SME2PrincessLadySerenity.png Kotono Mitsuishi
(futuro/ilusión)
Patricia Acevedo
SME2Mamo.png Mamoru "Mamo-Chan"
Chiba /
Tuxedo Mask
/
King Endymion
Kenji Nojima Gerardo Reyero
SME2Tuxedo.png
SME2Endymion.png
SMEKidmamoru.png Mutsumi Tamura
(niño)
Tenyo Vargas
Eternal2heliosv1.png Helios "Pegasus" Yoshitsugu Matsuoka Luis Navarro
SME2Pegaso.png
SME2Hotaru.png Hotaru Tomoe /
Super Sailor Saturn /
Eternal Sailor Saturn
/
Princess Saturn
Yukiyo Fujii Ivett Toriz
SME2Saturn.png
SME2EternalSSaturn.png
SME2PrincessSaturn.png
SME2Ami.PNG Ami Mizuno /
Super Sailor Mercury /
Eternal Sailor Mercury
/
Princess Mercury
Hisako Kanemoto Rossy Aguirre
SME2Supermercury.png
SME2EternalSMercury.png
SME2PrincesaMercury.png
SME2Rei.PNG Rei Hino /
Super Sailor Mars /
Eternal Sailor Mars
/
Princess Mars
Rina Satō Mónica Manjarrez
SME2Supermars.png
SME2EternalSMars.png
SME2PrincesaMars.png
SME2Mako.PNG Makoto Kino /
Super Sailor Jupiter /
Eternal Sailor Jupiter
/
Princess Jupiter
Ami Koshimizu Adriana Olmedo
SME2superjupiter.png
SME2EternalSJupiter.png
SME2PrincesaJupiter.png
SME2Minakocivillian.png Minako "Mina" Aino /
Super Sailor Venus /
Eternal Sailor Venus
/
Princess Venus
Shizuka Itô Fernanda Morales
SME2Supervenus.png
SME2EternalSVenus.png
SME2princesavenus.png
SME2Haruka.png Haruka Tenoh /
Super Sailor Uranus /
Eternal Sailor Uranus
/
Princess Uranus
Junko Minagawa Paulina Soto
SMESUperUranus.png
SME2EternalSUranus.png
SME2princesauranus.png
SME2Michiru.png Michiru Kaioh /
Super Sailor Neptune /
Eternal Sailor Neptune
/
Princess Neptune
Sayaka Ohara Irma Carmona
SMESUperNeptune.png
SME2EternalSNeptune.png
SME2PrincessNeptune.png
SME2Setsuna.png Setsuna Meioh /
Super Sailor Plut /
Eternal Sailor Plut
/
Princess Plut
Ai Maeda Betzabé Jara
SMESUperPluto.png
SME2EternalSPlut.png
SME2PrincessPluto.png
SMEternalNehellenia.png Reina Nehellenia Nanao Rocío Garza
SME2Nehelleniafinal.png
SME2Luna.png Luna Ryō Hirohashi Irene Jiménez
SME2lunahumana.png
SME2Artemis1.png Artemis Taishi Murata Salvador Delgado
SME2artemishumano.png
SME2Diana.png Diana Shoko Nakagawa Cony Madera
SME2Humandiana1.png
SME2Zirconia.png Zirconia Naomi Watanabe Martha Rave
SME2Cerecere.png Cere-Cere /
Sailor Ceres
Reina Ueda Mariana Ortiz
SME2SailorCeres.png
SME2pallapalla.png Palla-Palla/
Sailor Pallas
Sumire Morohoshi Circe Luna
SME2SailorPallas.png
SME2vesves.png Ves-Ves /
Sailor Vesta
Rie Takahashi Gaby Willer
SME2SailorVesta.png
SME2junjun.png Jun-Jun /
Sailor Juno
Yuko Hara Casandra Acevedo
SME2SailorJuno.PNG
SME2QueenSerenity.png Queen Serenity Mami Koyama Maggie Vera
SME2SMSerenity.png Princess Serenity Kotono Mitsuishi Patricia Acevedo
SME2Saturnespíritu.png Espíritu de
Sailor Saturn
Yukiyo Fujii Ivett Toriz
SME2SMVenus.png Sailor Venus
(Vida pasada)
Shizuka Itô Fernanda Morales
SME2SMJupiter.png Sailor Jupiter
(Vida pasada)
Ami Koshimizu Adriana Olmedo
SME2SMMars.png Sailor Mars
(Vida pasada)
Rina Satō Auri Maya
SME2guardianasaturno.png Guardian Saturn Yukiyo Fujii Ivett Toriz
SME2guardianauranus.png Guardian Uranus Junko Minagawa Paulina Soto Oliver
SME2guardianavenus.png Guardian Venus Shizuka Itô Fernanda Morales
SME2guardianamercury.png Guardian Mercury Hisako Kanemoto Rossy Aguirre
SME2guardianamars.png Guardian Mars Rina Satō Mónica Manjarrez
SME2guardianajupiter.png Guardian Jupiter Ami Koshimizu Adriana Olmedo
SME2guardiananeptune.png Guardian Neptune Sayaka Ohara Irma Carmona
SME2guardianaplut.png Guardian Plut Ai Maeda Betzabé Jara
SMEMenade1.png Ménades Ruriko Noguchi Sin identificar
SMEMenade2.png Yūki Hirose Sin identificar

Voces adicionales

Imagen Personaje Actor de doblaje
SME2Alumno1deMichiru.png Alumnos de Michiru Por identificar
SME2Alumna1deMichiru.png Por identificar
SME2Alumna2deMichiru.png Por identificar

Ambientes

Créditos

Datos de interés

  • El proyecto marca el regreso de Patricia Acevedo a la dirección de la franquicia después de 23 años.
    • Además de esto, Patricia Acevedo agradeció a los fanes por insistir en que querían escucharla de nuevo como Usagi. Además le agradeció a Toei y a Netflix por llamarla a participar en este proyecto debido a que por inconvenientes con el estudio de doblaje de "Sailor Moon Crystal" creía que su futuro en este papel era incierto[3].
    • Incluso, curiosamente antes del estreno de Eternal, Patricia sugirió en una transmisión en vivo que el posible doblaje se realizara en Candiani, para que no hubiera conflictos con los actores de doblaje como sucedió en Crystal[4].
  • Es la primera vez que se adapta una producción de Sailor Moon desde un script en inglés después de que se dejara de hacer esto en Sailor Moon R. La diferencia es que para Eternal no hay cambios ni censura, al contrario, es una versión estandarizada para todos los doblajes del mundo. Sin embargo se respetaron ciertas adaptaciones hechas previamente para latinoamérica por Brenda Nava.
    • La estandarización de los nombres y términos originales es una exigencia de Naoko Takeuchi y Kodansha Comics para la distribución de su obra, se efectúa en todas las versiones, tanto impresa como animada. Destaca para latinoamérica la controversia por la traducción al español del anime Crystal.
  • Muchas de las reacciones y gestos de los personajes se dejaron en su idioma original a pesar de que el estudio dobló todos los que venían de la pista internacional enviada.

Sobre la comercialización

  • Es la primer producción (junto a su precuela) de la franquicia en ser estrenada el mismo año en Japón y Latinoamérica con doblaje. Anteriormente, Sailor Moon Crystal se estrenó de manera simultánea a nivel mundial solamente con subtítulos.
  • Debido a la popularidad de la franquicia y al estreno global simultáneo, diferentes actores de doblaje formaron parte de una campaña publicitaria tras el anuncio oficial del mismo. Por medio de sus redes sociales anunciaron su participación en el doblaje de la película invitando a los fanes a verla[5][6][7][8][9][10][11][12][13][14]. Fueron participes actores de diferentes partes del mundo como Stephanie Sheh [15] (de Estados Unidos) y Agatha Paulita [16] (de Brasil) entre otros.
    • Incluso, Patricia Acevedo concedió entrevistas tanto a medios digitales como tradicionales como parte de la estrategia de promoción de la película, esto debido a que es bastante conocida en la región por ser la voz del personaje y la cantidad de tiempo que lo ha interpretado.
    • Cristina Hernández también fue entrevistada por medios tradiciones para promocionar el filme[17]
    • A Rocío Garcel le solicitaron participar en una de las campañas publicitarias pero se negó debido a que quería seguir doblando a Luna después de hacerlo en los años 90 y por continuidad no se le permitió hacerlo[18]. Esto sucedió porque ella tuvo problemas de salud y no podían esperar a que grabara los diálogos.

Sobre el reparto

  • La intención de Patricia Acevedo fue llamar a los actores que ya habían doblado a los personajes en producciones previas a Sailor Moon Crystal, sin embargo debía respetar la continuidad de voces de la serie mencionada.
  • Circe Luna y Gaby Willer ya habían interpretado a los mismos personajes en Sailor Moon SuperS, otra adaptación animada basada en el mismo arco del manga original.
  • Rocío Garcel fue la voz de Luna en anteriores adaptaciones de Sailor Moon. Inicialmente ella iba a interpretar de nuevo al personaje en Sailor Moon Crystal pero por problemas de salud tuvo que ser reemplazada. La actriz tenía la esperanza de doblar de nuevo al personaje de Luna pero por continuidad con la serie Crystal esto no sucedió. Su hermana, Sylvia Garcel interpretó a Nehellenia en Sailor Moon SuperS, por esta razón la llamaron a doblarla[19].
  • En Sailor Moon Crystal la Reina Serenity (no confundir con Neo-Reina Serenity) había sido interpretada por Patricia Acevedo (al igual que en anteriores producciones), sin embargo para esta película fue doblada por Maggie Vera.
  • En Crystal, la versión de Neo-Queen Serenity que se ve es la del futuro, por esto, Patricia Acevedo la interpretó con un tono más adulto, interpretación que mantuvo para la película Eternal, sin embargo en esta ocasión la versión del personaje que puede verse es la joven Sailor Moon cuando se transforma en reina.

Sobre la adaptación

  • Es la primer producción de la franquicia sin contar con la participación de Brenda Nava en traducción desde Sailor Moon R[20].
  • Tendiendo en cuenta el ya mencionado guion internacional que fue aprobado por Naoko Takeuchi cabe destacar que:
    • Se exigió usar nombre propios y términos en inglés que vienen desde la versión japonesa tales como "Princess", "Small Lady", "Pegasus", "Dead Moon Circus","Amazoness Quartet" y "Amazoness Stone". A pesar de que algunos de esos fueron traducidos en Crystal. Por otro lado, se dice Pegasus (como se escribe) en lugar de Pegaso, a diferencia de la primera parte y se pronuncia Mercury como "Merkiury" en lugar de como se escribe, a diferencia del resto de adaptaciones.
    • Sin embargo, se conservaron algunos términos traducidos al español como "Poder cósmico lunar" y nombres de ataques que Takeuchi también había aprobado para la traducción de Crystal hecha por Brenda Nava.
    • Se respetan los honoríficos japoneses tales como "san", "chan" y "sama", algo poco usual en el doblaje Latinoamericano. Esto había sucedido en Crystal pero la mayoría de veces se tradujeron. Sin embargo, no se menciona "Usa" como diminutivo de Usagi.
  • Es la primera vez en la historia del doblaje de la franquicia que se respeta la pronunciación del nombre de Diana, el cual es en inglés (Daiana). Sin embargo esto representa un error, porque en Crystal se usó la pronunciación española.
  • Igual que en Crystal, se respeta en la traducción el uso de pronombres tanto masculinos como femeninos para el personaje de Haruka.
  • Se conserva la adaptación "Plut" en lugar de "Pluto" para evitar cacofonías.
  • En la versión original japonesa tanto del manga, como sus adaptaciones al anime, Nehellenia hace uso del pronombre "wareware" (我々), el plural que usó la realeza japonesa, para la traducción de Sailor Moon SuperS se usó un léxico gallego característico de la realeza española (vos, vosotros) ya que es lo más similar que existe en español. Sin embargo y aunque en Eternal también sucede, en el doblaje latinoamericano ella habla con un dialecto neutro.
  • El elemento utilizado por Sailor Moon, Sailor Chibi Moon y Sailor Saturn se llama "Holy Grail" en su idioma original. En Crystal su nombre fue traducido correctamente como "Grial" o "Santo Grial", mientras que en Eternal se usó la traducción "Copa Lunar", esta ya se había usado en Sailor Moon S.

Sobre la acreditación

  • Rossy Aguirre fue acreditada como "Rosanelda Aguirre", que son su nombre y segundo apellido, a la vez es el nombre de su madre.

Agradecimientos

Muestras multimedia

Avances

Entrevistas

Transmisión vía streaming

Fecha Empresa Categoria Clasificación País
3 de junio de 2021 Netflix-logo.png Películas Originales de Netflix[21] TV-MA Latinoamérica CentroaméricaSudamérica

Referencias

Véase también

ve
Netflix-Anime-Logo.png
Animes
Originales 7SEEDSA.I.C.O. IncarnationAggretsukoB: The BeginningBakiBaki HanmaCagaster of an Insect CageCannon BustersDe Yakuza a amo de casaDevilman CrybabyDragon's DogmaEdénGhost in the Shell: SAC 2045Hero MaskInvasión en las alturasJapón se hunde: 2020JoJo's Bizarre Adventure: Stone OceanKengan AshuraLa canción perdidaLa vida desastrosa de Saiki K.: El despertarLeviusNeo YokioRecord of RagnarokResident Evil: La tiniebla infinitaRilakkuma y KaoruSAINT SEIYA: Los Caballeros del ZodiacoSprigganSWORDGAI The AnimationTitanes del Pacífico: Tierra de nadieTransformers: La guerra por Cybertron Trilogía - El asedioTransformers: La guerra por Cybertron Trilogía - ReinoTransformers: La guerra por Cybertron Trilogía - Salida de la TierraUltramanYasuke
Distribuidos Ajin: SemihumanoAsí habló Kishibe RohanBack Street Girls: GokudollsBeastarsBNA: Brand New AnimalCarole & TuesdayChildren of the WhalesCyborg 009: Call of JusticeDorohedoroDrifting DragonsEdens ZeroEl bosque del pianoEl gran farsanteFate/ApocryphaFate/Extra Last EncoreGlitter ForceGlitter Force Doki DokiGodzilla: Punto singularHi Score GirlID-0Ingress: The AnimationJoJo's Bizarre AdventureJoJo's Bizarre Adventure: Diamond is UnbreakableJoJo's Bizarre Adventure: Golden WindJoJo's Bizarre Adventure: Stardust CrusadersJuushinki PandoraKakeguruiKnights of SidoniaKuromukuroLa maestra de las bromas Takagi-sanLittle Witch AcademiaLos siete pecados capitalesMagi: La aventura de SinbadMagmell ultramarinoPeriodo azulPilotos de dragón: Hisone & MasotanRenewal of Evangelion (redoblaje) • RevisionsRey chamánSirius the JaegerVinland SagaViolet Evergarden
Especiales
Originales Aggretsuko: Feliz metal y próspero año nuevoNeo Yokio: Navidad rosa
Películas
Originales Altered Carbon: ReenfundadosBright: Alma de samurái
Distribuidas Blame!Dragon Quest: Tu historiaGodzilla: Ciudad al filo de la batallaGodzilla: El devorador de planetasGodzilla: Planeta de monstruosHéroes modestos: Teatro de cortometrajes de PonocKabaneri de la Fortaleza de Hierro: La batalla de UnatoLittle Witch AcademiaLittle Witch Academia: The Enchanted ParadeLos siete pecados capitales: La maldición de la luzLos siete pecados capitales: Prisioneros del cieloMobile Suit Gundam HathawayNeon Genesis Evangelion: Death (True)²Ni No Kuni: El otro mundoPalabras que burbujean como un refrescoPokémon Mewtwo contraataca: EvoluciónSailor Moon Eternal - Parte 1Sailor Moon Eternal - Parte 2Shiki Oriori: Sabores de la juventudThe End of EvangelionViolet Evergarden: Eternity and the Auto Memory DollViolet Evergarden: La película
Advertisement