Doblaje Wiki

Hola, ¡bienvenido a Doblaje Wiki!. Antes de iniciar te pedimos de favor que te tomes un poco de tiempo para leer el reglamento de la comunidad y de esta manera, sepas qué hacer y qué no hacer en materia de ediciones de páginas entre otros.

Por favor, ¡deja un mensaje a alguno de los administradores disponibles si podemos ayudarte con cualquier cosa!.

LEE MÁS

Doblaje Wiki
Advertisement

Sailor Moon Eternal: Parte 1 es una película de anime perteneciente a la franquicia Sailor Moon, dirigida por Chiaki Kon, basada en el cuarto arco argumental del manga homónimo escrito e ilustrado Naoko Takeuchi, supervisada por ella misma y adaptada por Kazuyuki Fudeyasu, producida por Toei Animation y Studio Deen.

Estrenada en Japón el 8 de enero de 2021, es la primera de dos cintas que continúan la historia iniciada en el anime Sailor Moon Crystal. Su secuela fue estrenada el 11 de febrero del mismo año. A nivel global su estreno se realizó por parte de Netflix el 3 de junio de 2021.

Sinopsis

Después de un eclipse solar total, aparece una oscura troupe de circo, Mamoru sufre una misteriosa afección y se desata una cadena de infortunios en toda la ciudad.


Reparto[]

Imagen Personaje Seiyū Actor de doblaje
SMEUsagi Usagi "Usa" Tsukino /
Super Sailor Moon
Kotono Mitsuishi Patricia Acevedo
SMESailorMoon
SMEKidUsagi
SMEChibiusa Usagi "Chibiusa" Tsukino /
Super Sailor Chibi Moon
Misato Fukuen Cristina Hernández[1]
SMEChibi
SMEAdultchibi1
SMEMamoru Mamoru "Mamo-chan"
Chiba
Kenji Nojima Gerardo Reyero
SMEAmi Ami Mizuno /
Super Sailor Mercury
Hisako Kanemoto Rossy Aguirre
SMEMercury
SMERei Rei Hino /
Super Sailor Mars
Rina Satō Mónica Manjarrez
SMEMars
SMEReiniña Auri Maya
(niña)
SMEMakoto Makoto "Mako-chan"
Kino /
Super Sailor Jupiter
Ami Koshimizu Adriana Olmedo
SMEJupiter
SMEMinako Minako "Mina" Aino /
Super Sailor Venus
Shizuka Itô Fernanda Morales
SMEVenus
SMEPegaso Pegasus /
Helios
Yoshitsugu Matsuoka Luis Navarro
SMEHelios
SMELuna Luna Ryō Hirohashi Irene Jiménez
SMEArtemis Artemis Taishi Murata Salvador Delgado
SMEArtemishuman
SMEDiana Diana Shoko Nakagawa Cony Madera
SME1Nehellenia Reina Nehellenia Nanao Rocío Garza
SMEZirconia Zirconia Naomi Watanabe Martha Rave
SMECeres Cere-Cere Reina Ueda Mariana Ortiz
SMEPallas Palla-Palla Sumire Morohoshi Circe Luna
SMEVesta Ves-Ves Rie Takahashi Gaby Willer
SMEJuno Jun-Jun Yuko Hara Casandra Acevedo
SMETiger Tiger's Eye Satoshi Hino Yamil Atala
SMEHawk Hawk's Eye Toshiyuki Toyonaga Benjamín Rivera
SMEFish Fish's Eye Shōta Aoi Ricardo Bautista
SMEXenotime Xenotime Yōhei Azakami Ángel Rodríguez
SME1Zeolite Zeolite Ryōhei Arai
SME1Setsuna Setsuna Meioh Ai Maeda Betzabé Jara
SME1Michiru Michiru Kaioh Sayaka Ohara Irma Carmona
SME1Haruka Haruka Tenoh Junko Minagawa Paulina Soto
SME1Hotaru Hotaru Tomoe[2] Yukiyo Fujii Ivett Toriz
SMESaeko Saeko Mizuno Naomi Shindō Susana Romero
SMEGuardianaMercury Guardian Mercury Hisako Kanemoto Rossy Aguirre
SMEGrandpaHino Abuelo Hino Hirohiko Kakegawa Rubén León
SMEphobos1 Phobos Kanami Taguchi Yetzary Olcort
SMEdeimos1 Deimos Aya Yamane
SMEGuardianaJupiter Guardian Jupiter Ami Koshimizu Adriana Olmedo
Notas:
  1. Chibiusa fue interpretada por una actriz sin identificar en un loop.
  2. Escena post-créditos

Voces adicionales[]

Imagen Personaje Actor de doblaje
SME1Reportera Reportera Cecilia Guerrero
SME1 MiembroClub Miembro del Club de Astronomía Sin identificar
SME1PadredeAmi Padre de Ami Sin identificar

Ambientes[]

Galería[]

Presentación de los actores

Créditos[]

Muestras multimedia[]

Avances[]

Muestra del doblaje[]

Entrevistas[]

Datos de interés[]

  • El proyecto marca el regreso de Patricia Acevedo a la dirección de la franquicia después de 23 años.
    • Además de esto, Patricia Acevedo agradeció a los fanes por insistir en que querían escucharla de nuevo como Usagi. Además le agradeció a Toei y a Netflix por llamarla a participar en este proyecto debido a que por inconvenientes con el estudio de doblaje de "Sailor Moon Crystal" creía que su futuro en este papel era incierto.[2]
    • Incluso, curiosamente antes del estreno de Eternal, Patricia sugirió en una transmisión en vivo que el posible doblaje se realizará en Candiani, para que no hubiera conflictos con los actores de doblaje como sucedió en Crystal.[3]
  • Es la primera vez que se adapta una producción de Sailor Moon desde un script en inglés después de que se dejara de hacer esto en Sailor Moon R. La diferencia es que para Eternal no hay cambios ni censura, al contrario, es una versión estandarizada para todos los doblajes del mundo. Sin embargo se respetaron ciertas adaptaciones hechas previamente para Latinoamérica por Brenda Nava.
    • La estandarización de los nombres y términos originales es una exigencia de Naoko Takeuchi y Kodansha Comics para la distribución de su obra, se efectúa en todas las versiones, tanto impresa como animada. Destaca para Latinoamérica la controversia por la traducción al español del anime Crystal.
  • Muchas de las reacciones y gestos de los personajes se dejaron en su idioma original a pesar de que el estudio dobló todos los que venían de la pista internacional enviada.

Sobre la comercialización[]

  • Es la primer producción (junto a su secuela) de la franquicia en ser estrenada el mismo año en Japón y Latinoamérica con doblaje. Anteriormente, Sailor Moon Crystal se estrenó de manera simultánea a nivel mundial solamente con subtítulos.
  • Debido a la popularidad de la franquicia y al estreno global simultáneo, diferentes actores de doblaje formaron parte de una campaña publicitaria tras el anuncio oficial del mismo. Por medio de sus redes sociales anunciaron su participación en el doblaje de la película invitando a los fans a verla.[4][5][6][7][8][9][10][11][12][13] Fueron partícipes actores de diferentes partes del mundo como Stephanie Sheh[14] (de Estados Unidos) y Agatha Paulita[15] (de Brasil) entre otros.
    • Incluso, Patricia Acevedo concedió entrevistas tanto a medios digitales como tradicionales como parte de la estrategia de promoción de la película, esto debido a que es bastante conocida en la región por ser la voz del personaje y la cantidad de tiempo que lo ha interpretado.
    • Cristina Hernández también fue entrevistada por medios tradicionales para promocionar el filme.[16]
    • A Rocío Garcel le solicitaron participar en una de las campañas publicitarias pero se negó debido a que quería seguir doblando a Luna después de hacerlo en los años 90 y por continuidad no se le permitió hacerlo.[17] Esto sucedió porque ella tuvo problemas de salud y no podían esperar a que grabara los diálogos.

Sobre el reparto[]

  • La intención de la directora fue llamar a los actores que ya habían doblado a los personajes en producciones previas a Sailor Moon Crystal, sin embargo debía respetar la continuidad de voces de la serie mencionada.
  • Circe Luna, Gaby Willer, Yamil Atala y Benjamín Rivera ya habían interpretado a los mismos personajes en Sailor Moon SuperS, otra adaptación animada basada en el mismo arco del manga original.
  • Rocío Garcel fue la voz de Luna en anteriores adaptaciones de Sailor Moon. Inicialmente ella iba a interpretar de nuevo al personaje en Sailor Moon Crystal pero por problemas de salud tuvo que ser reemplazada. La actriz tenía la esperanza de doblar de nuevo al personaje de Luna pero por continuidad con la serie Crystal esto no sucedió. Su hermana, Sylvia Garcel interpretó a Nehelenia en Sailor Moon SuperS, por esta razón la llamaron a doblarla.[18]
  • Norma Echevarría y Mónica Villaseñor no retoman a Cere-Cere y a Jun-Jun en el doblaje de Sailor Moon SuperS, la primera que falleció en 2013 y la segunda por razones de salud, siendo reemplazadas por Mariana Ortiz y Casandra Acevedo respectivamente.
    • Curiosamente Mariana Ortiz realizó diversos personajes episódicos y voces adicionales en el doblaje de dicha temporada y la anterior de la serie de los 90.
  • A pesar de que Mónica Manjarrez retoma a Rei Hino, sin embargo no pudo doblarla también cuando era niña como en la serie de los 90, siendo sustituida en este caso por Auri Maya.
  • En Sailor Moon SuperS, Ojo de Pez fue interpretado por una actriz, siendo escogida Vicky Burgoa. Ella le dio una caracterización andrógina al personaje, y se le dan pronombres femeninos dependiendo de la escena. En esta ocasión Ricardo Bautista se encarga de interpretar al personaje Fish's Eye que al igual que Vicky le dio una caracterización andrógina al personaje
  • Debido a que Luis Daniel Ramírez fue despedido de Audiomaster Candiani por problemas internos no pudo retomar a Helios, siendo reemplazado por Luis Navarro.
  • María Fernanda Morales contó la anécdota en el Fan Fest realizada en la Ciudad de México en el 2022 que ella retomo a Mina/Sailor Venus poco después de estar hospitalizada y recuperarse de COVID.

Sobre la traducción y adaptación[]

  • Tendiendo en cuenta el ya mencionado guión internacional que fue aprobado por Naoko Takeuchi cabe destacar que:
    • Se utilizó nombre propios y términos en inglés que vienen desde la versión japonesa, tales como "Princess", "Small Lady", "Pegasus", "Dead Moon Circus", "Amazoness Quartet", "Amazoness Stone" y nombres como "Fish's Eye" no se tradujeron. A pesar de que algunos de esos fueron traducidos en Crystal.
    • Sin embargo, se conservaron algunos términos traducidos al español como "Poder Cósmico Lunar" y nombres de ataques que Takeuchi también había aprobado para la traducción de Crystal hecha por Brenda Nava.
    • Se respetan los honoríficos japoneses tales como "san", "chan" y "sama", algo poco usual en el doblaje latinoamericano. Esto había sucedido en Crystal con el personaje de Mamoru cuando lo llamaban "Mamo-chan", pero el resto de usos de los honoríficos se tradujeron.
  • Es la primera vez en la historia del doblaje de la franquicia que se utiliza la pronunciación japonesa del nombre de Diana, la cual es en inglés (Daiana). Sin embargo esto representa un error, porque en Crystal se usó la pronunciación española del nombre.
  • En la versión original japonesa tanto del manga, como sus adaptaciones al anime, Nehellenia hace uso del pronombre "wareware" (我々), el plural que usó la realeza japonesa, para la traducción de Sailor Moon SuperS se usó un léxico gallego característico de la realeza española (vos, vosotros) ya que es lo más similar que existe en español. Sin embargo y aunque en Eternal también sucede, en el doblaje latinoamericano ella habla con un dialecto neutro.
  • El elemento utilizado por Sailor Moon (y posteriormente por Sailor Chibi Moon y Sailor Saturn) se llama "Holy Grail" en su idioma original. En Crystal su nombre fue traducido correctamente como "Grial" o "Santo Grial" o "Grial Sagrado", mientras que en Eternal se usó la traducción "Copa Lunar", esta ya se había usado en Sailor Moon S.
  • La escena de inicio de la película ya se había visto en los últimos minutos del final de la tercera temporada de Sailor Moon Crystal. Estas escenas que aparecen en las películas fueron traducidas y adaptadas de manera diferente para el doblaje de estas.

Sobre la acreditación[]

  • A diferencia de otros doblajes internacionales, en los créditos, gran parte del elenco del doblaje al español latino no recibe la debida acreditación.
  • Rossy Aguirre es acreditada con su verdadero nombre el cual es también el de su madre, en vez con su nombre artístico.

Transmisión vía streaming[]

Fecha Empresa Categoria Clasificación País
3 de junio de 2021 Netflix-logo Películas Originales de Netflix[20] TV-MA Latinoamérica CentroaméricaSudamérica

Referencias[]

Véase también[]

ve
Netflix-Anime-Logo
Animes
Originales
2018 Devilman CrybabyB: The BeginningA.I.C.O. IncarnationSword Gai: The AnimationLa canción perdidaAggretsukoBakiHero Mask
2019 UltramanRilakkuma y Kaoru7SEEDSSAINT SEIYA: Los Caballeros del ZodiacoKengan AshuraCannon BustersGauko, la niña dinosaurioLeviusLa vida desastrosa de Saiki K.: El despertar
2020 Insect CageGhost in the Shell: SAC 2045Japón se hunde: 2020Transformers: La guerra por Cybertron Trilogía - El asedioDragon's DogmaTransformers: La guerra por Cybertron Trilogía - Salida de la Tierra
2021 Invasión en las alturasTitanes del Pacífico: Tierra de nadieDe Yakuza a amo de casaYasukeEdénRecord of RagnarokResident Evil: La tiniebla infinitaTransformers: La guerra por Cybertron Trilogía - ReinoBaki HanmaSuper CrooksJoJo's Bizarre Adventure: Stone Ocean
2022 Jóvenes en órbitaKotaro vive soloThermae Romae NovaeTiger & BunnyVampire in the GardenSprigganBastard!Kakegurui TwinTekken: LinajeRilakkuma va al parque temáticoCyberpunk: EdgerunnersExcepciónLa asesina del romanceGudetama: Del cascarón a la aventura
2023 Junji Ito Maniac: Relatos japoneses de lo macabroMake My DayYakitori: Soldados de la desdichaŌoku: Los aposentos privadosGamera: RenacimientoBuenas noches, mundoPlutoOnimushaAkuma-kunScott Pilgrim da el saltoMi daimonOnmyōjiConcierge Pokémon
2024 Monsters: El infierno del dragónLas variaciones GrimmT・P BonGarōden: El camino del lobo solitarioAcademia de golfLlegando a tiTerminator ZeroGundam: Réquiem para una venganza
2025 Rebelión lunar
Distribuidos
2014 Knights of Sidonia
2015 Los siete pecados capitalesGlitter Force
2016 Ajin: SemihumanoKuromukuroMagi: La aventura de Sinbad
2017 Cyborg 009: Call of JusticeLittle Witch AcademiaGlitter Force Doki DokiNeo YokioID-0Fate/Apocrypha
2018 Violet EvergardenKakeguruiChildren of the WhalesFate/Extra Last EncoreJuushinki PandoraPilotos de dragón: Hisone & MasotanEl bosque del pianoBack Street Girls: GokudollsSirius the JaegerHi Score Girl
2019 Ingress: The AnimationRevisionsRenewal of Evangelion (redoblaje)Carole & TuesdayMagmell ultramarinoLa maestra de las bromas Takagi-san
2020 BeastarsDrifting DragonsDorohedoroBNA: Brand New AnimalEl gran farsante
2021 Así habló Kishibe RohanGodzilla: Punto singularViajes PokémonRey chamánEdens ZeroCowboy BebopJoJo's Bizarre Adventure: Diamond is Unbreakable
2022 JoJo's Bizarre AdventureJoJo's Bizarre Adventure: Los cruzados de polvo de estrellasPeriodo azulKomi-san no puede comunicarseVinland SagaDetective Conan: La hora del té de Cero
2023 Detective Conan: Hanzawa el CulpableMi tío es de otro mundoMi feliz matrimonioJoJo's Bizarre Adventure: Golden Wind
2024 Tragones y mazmorrasLos siete pecados capitales: Los cuatro jinetes del apocalipsisHorizontes PokémonDan Da DanRanma ½
2025 Sakamoto Days
Películas de Anime
Originales
2017 Blame!
2018 Aggretsuko: Feliz metal y próspero año nuevo
2020 Altered Carbon: ReenfundadosAmor de gata
2021 Monster Hunter: Leyendas del gremioBright: Alma de samurái
2022 BurbujasHogar a la derivaLos siete pecados capitales: El rencor de Edimburgo (Parte 1)
2023 Black Clover: La espada del rey magoLos siete pecados capitales: El rencor de Edimburgo (Parte 2)
2024 Mi querida oniBaki Hanma vs. Kengan Ashura
Distribuidas
2016 Little Witch AcademiaLittle Witch Academia: The Enchanted Parade
2018 Godzilla: Planeta de monstruosGodzilla: Ciudad al filo de la batallaShiki Oriori: Sabores de la juventudViolet Evergarden: EspecialNeo Yokio: Navidad rosaLos siete pecados capitales: Prisioneros del cielo
2019 Godzilla: El devorador de planetasEvangelion: Death (True)²The End of EvangelionHéroes modestos: Teatro de cortometrajes de PonocKabaneri de la Fortaleza de Hierro: La batalla de Unato
2020 Ni No Kuni: El otro mundoDragon Quest: Tu historiaPokémon Mewtwo contraataca: EvoluciónViolet Evergarden: Eternity and the Auto Memory Doll
2021 Sailor Moon Eternal - Parte 1Sailor Moon Eternal - Parte 2Mobile Suit Gundam HathawayPalabras que burbujean como un refrescoLos siete pecados capitales: La maldición de la luzLa película Pokémon: Los secretos de la selvaViolet Evergarden: La películaEarwig y la brujaQuédate conmigo, Doraemon: 2
2022 Kanna y los dioses de octubreGhost in the Shell: SAC 2045 - Guerra sosteniblePokémon, Las crónicas de ArceusQuédate conmigo, Doraemon
2024 MaboroshiEl imaginarioSailor Moon Cosmos - Parte 1Sailor Moon Cosmos - Parte 2Her Blue Sky
Animación
Originales
2017 Castlevania
2019 Seis manos
2020 Sangre de Zeus
2021 Dota: Sangre de dragónTreseAmos del Universo: RevelaciónArcane
2022 Bee y PuppycatAPARI3NCIASDragon Age: Absolution
2023 La isla CalaveraCastlevania: NocturnoCapitán Laserhawk: Un remix de Blood DragonSamurái de ojos azules
2024 Amos del Universo: RevoluciónTomb Raider: La leyenda de Lara Croft
2025 Devil May Cry
Distribuidas
2020 Scissor Seven
Películas de Animación
Originales
2021 The Witcher: La pesadilla del lobo
2024 Ultraman: El ascenso
2024 The Witcher: Sirenas de las profundidades
Distribuidas
2018 Big Fish & Begonia
2021 Nezha: El renacer de un diosLa serpiente verde
Advertisement