Renewal of Evangelion (lit. Renovación de Evangelion) es una edición remasterizada de Neon Genesis Evangelion lanzada en Japón en formato DVD en el año 2003 y relanzada en posteriores años en formato BD, consta de la misma serie original pero con audio y vídeo remasterizados, algunas escenas completamente reanimadas y algunas escenas eliminadas en la versión de 1995. Contiene las ediciones Director's Cut de los episodios 21 al 24, conocidos como episodios 21', 22', 23' y 24'.
|
Datos técnicos
Puesto | Versión | |
---|---|---|
Doblaje original | Redoblaje | |
Estudio | New Art Dub | Audiomaster Candiani |
Dirección | Gerardo García | América Torres |
Dirección de casting | No hubo casting | |
Ingeniero de grabación | Victor Medina | |
Kami Wolf | ||
Luis Daniel Garza Fragoso | ||
Luis Miguel Morales Martínez | ||
Yoliztli Vidal | ||
Fecha de grabación | 2007 - 2008 | 2019 |
Año de emisión | 2008 | 2019 |
Versión doblada | Original (Audio referencia) | |
Guiones y master de ADV Films | Script en inglés (Khara) | |
Localizadora de doblaje | ||
Versión en Español |
Doblaje para Animax
- Para 2008, en la primera distribución en Latinoamérica de esta segunda edición de la serie, tuvo que hacerse un nuevo doblaje debido a la remasterización en audio 5.1 y el material adicional. Animax adquirió esta versión de ADV Films, y produjo el doblaje, que en esta ocasión fue realizado en el estudio New Art Dub. La dirección estuvo a cargo de Gerardo García. Las grabaciones iniciaron en 2007 y duraron unos pocos meses, mientras que la serie fue transmitida a partir de mayo de 2008 por Animax.
Doblaje para Netflix
- A finales de 2018, Netflix anunció la adquisición de los derechos de transmisión a nivel mundial de la serie, el cual, por mandato de Khara, contaría con un nuevo doblaje en cada región. En marzo de 2019 se anunció su estreno para junio del mismo año. Durante un tiempo se rumoreó que, en el caso del doblaje latinoamericano, se estaba contactando con actores que anteriormente habían participado en los dos doblajes anteriores.
- Netflix, a través de VSI Group, produjo el nuevo doblaje en Audiomaster Candiani, bajo la dirección de América Torres, con un elenco compuesto principalmente por actores del doblaje de Animax y algunos del doblaje de la serie original. Se dobló utilizando los libretos traducidos del japonés al inglés por Dan Kanemitsu en el estudio Khara. Estrenado el 21 de junio de 2019.
Repartos
Personajes principales
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio(s) | Audio | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Shinji Ikari | Megumi Ogata | Víctor Ugarte | 1.ª | ▶️ | ||||
Xóchitl Ugarte (niño) |
▶️ | |||||||
Rei Ayanami | Megumi Hayashibara | Gaby Ugarte | 1.ª | ▶️ | ||||
▶️ | ||||||||
Asuka Langley Sōryū | Yūko Miyamura | Georgina Sánchez | 1.ª | ▶️ | ||||
Nallely Solís [N 1] | 1.ª | 22-24 | ▶️ | |||||
Georgina Sánchez | 1.ª | ▶️ | ||||||
Nallely Solís [N 1] | 1.ª | 22, 24 | ▶️ | |||||
Misato Katsuragi | Kotono Mitsuishi | Marisol Romero | 1.ª | ▶️ | ||||
▶️ | ||||||||
Gendō Ikari / Gendō Rokubungi |
Fumihiko Tachiki | Humberto Solórzano | 1.ª | ▶️ | ||||
1.ª | 21 | ▶️ | ||||||
Ritsuko Akagi | Yuriko Yamaguchi | Gabriela Gómez | 1.ª | ▶️ | ||||
Kōzō Fuyutsuki | Motomu Kiyokawa | Rolando de Castro | 1.ª | ▶️ | ||||
1.ª | 21 | |||||||
Notas: |
Personajes secundarios
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio(s) | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Ryōji Kaji | Kōichi Yamadera | Gerardo García | 1.ª | ▶️ | ||
Kaworu Nagisa | Akira Ishida | Edson Matus | 1.ª | ▶️ | ||
Makoto Hyūga | Hiro Yūki | Roberto Mendiola | 1.ª | ▶️ | ||
Shigeru Aoba | Takehito Koyasu | Rodrigo Carralero | 1.ª | ▶️ | ||
Maya Ibuki | Miki Nagasawa | Mariana Ortiz | 1.ª | ▶️ | ||
Tōji Suzuhara | Tomokazu Seki | Luis Daniel Ramírez | 1.ª | ▶️ | ||
Kensuke Aida | Tetsuya Iwanaga | Gabriel Ortiz | 1.ª | ▶️ | ||
Hikari Horaki | Junko Iwao | Adriana Núñez | 1.ª | ▶️ | ||
Yui Ikari | Megumi Hayashibara | Adriana Casas | 1.ª | ▶️ | ||
Naoko Akagi | Mika Doi | Yolanda Vidal | 1.ª | ▶️ | ||
Keel Lorenz | Mugihito | Carlos Águila | 1.ª | ▶️ | ||
Pen Pen | Megumi Hayashibara | Amanda Winn Lee (del doblaje en inglés) |
1.ª | ▶️ | ||
Presentación, títulos e insertos |
N/A | Gerardo García | 1.ª | ▶️ |
Personajes recurrentes
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio(s) | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
02 | Gustavo López | 1.ª | ▶️ | |||
03 | Ismael Castro | 1.ª | ▶️ | |||
04 | Ernesto Lezama | 1.ª | ▶️ | |||
05 | Andrés García | 1.ª | ▶️ | |||
Técnica de NERV | Isabel Romo | 1.ª | ▶️ | |||
Gabriela Guzmán | 1.ª | 20 | ▶️ | |||
Profesor | Yutaka Ōyama | Carlos Águila | 1.ª | ▶️ | ||
General A | Tomomichi Nishimura | César Arias | 1.ª | ▶️ | ||
General B | Hidenari Ugaki | Eduardo Fonseca | 1.ª | ▶️ | ||
General C | Hiroshi Naka | Urike Aragón | 1.ª | ▶️ | ||
Kyoko Zeppelin Sōryū (Madre de Asuka) |
Maria Kawamura | Mildred Barrera | 1.ª | ▶️ | ||
Madrastra de Asuka (voz) |
Megumi Hayashibara | Katalina Múzquiz | 1.ª | ▶️ | ||
Padre de Asuka (voz) |
Toshihiko Seki | Óscar Gómez | 1.ª | ▶️ | ||
Voces en complejo de NERV | Akiko Hiramatsu | Gabriela Guzmán | 1.ª | ▶️ | ||
Hiro Yūki | Mónica Pavón | 1.ª | ▶️ | |||
Takashi Nagasako | Edson Matus | 1.ª | ▶️ |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|
Operadora | Gabriela Guzmán | 1 | ▶️ | ||
Voz de alerta | Daniel Lacy | ▶️ | |||
Mujer #1 | Sin identificar | 2 | ▶️ | ||
Mujer #2 | Sin identificar | ▶️ | |||
Alumna #1 | Sin identificar | 3 | ▶️ | ||
Alumna #2 | Sin identificar | ▶️ | |||
Alumna #3 | Sin identificar | ▶️ | |||
Alumna #4 | Sin identificar | ▶️ | |||
Agente de NERV | Sin identificar | 4 | ▶️ | ||
Anunciador de la estación | Fumihiko Tachiki | Andrés García | ▶️ | ||
Soldado | Kōichi Nagano | Miguel Ángel Botello | 6 | ▶️ | |
Comentarista de Tv | Gabriela Guzmán | ▶️ | |||
Voz de técnico | Tomokazu Seki | Edson Matus | ▶️ | ||
Shiro Tokita | Hōchū Ōtsuka | Moisés Iván Mora | 7 | ▶️ | |
Hombre en avión | Kōichi Nagano | Andrés García | ▶️ | ||
Técnico #1 | Edson Matus | ▶️ | |||
Técnico #2 | Sin identificar | ▶️ | |||
Técnico #3 | Edson Matus | ▶️ | |||
Voz en teléfono | Sin identificar | ▶️ | |||
Almirante naval | Tomomichi Nishimura | Miguel Ángel Ghigliazza | 8 | ▶️ | |
Subalmirante naval | Andrés García | ▶️ | |||
Mujer con perro | Junko Iwao | Katalina Múzquiz | 10 | ▶️ | |
Técnico de NERV | Sin identificar | ▶️ | |||
Repartidor | Raymundo Armijo | ▶️ | |||
Vocera en automóvil | Gabriela Guzmán | 11 | ▶️ | ||
Técnico de NERV | Sin identificar | ▶️ | |||
Trabajador en NERV | José Luis Miranda | ▶️ | |||
Niños en exterior | Sin identificar | ▶️ | |||
Sin identificar | |||||
Técnico de NERV | Edson Matus | 12 | ▶️ | ||
Técnico en NERV | 13 | ▶️ | |||
Mujer con gatos | Miki Nagasawa | Katalina Múzquiz | 15 | ▶️ | |
Voz en autobús | Magdalena Tenorio | 16 | ▶️ | ||
Doctora #1 | Sin identificar | 17 | ▶️ | ||
Doctora #2 | Masako Katsuki | Mónica Pavón | ▶️ | ||
Doctora #3 | Katalina Múzquiz | ▶️ | |||
Piloto #1 | Gerardo del Valle | 18 | ▶️ | ||
Piloto #2 | Raymundo Armijo | ▶️ | |||
Doctora | Katalina Múzquiz | 19 | ▶️ | ||
Agente de NERV | Daniel Lacy | ▶️ | |||
Hombre huyendo #1 | José Luis Miranda | ▶️ | |||
Hombre huyendo #2 | ▶️ | ||||
Voz de alerta | Gabriela Guzmán | ▶️ | |||
Agente inteligente | Óscar Gómez | 21 | ▶️ | ||
Agente secreto | ▶️ | ||||
Estudiante #1 | Sin identificar | ▶️ | |||
Estudiante #2 | Pablo Sosa | ▶️ | |||
Profesor | Urike Aragón | ▶️ | |||
Tripulante del barco | Julián Lavat | ▶️ | |||
Guardia de seguridad | Gerardo del Valle | ▶️ | |||
Abuela de Asuka | Megumi Hayashibara | Sin identificar | 22 | ▶️ | |
Científico #1 | Raymundo Armijo | ▶️ | |||
Científico #2 | José Luis Miranda | ▶️ | |||
Científico #3 | Daniel Lacy | ▶️ | |||
Voz en hospital | Gabriela Guzmán | ▶️ | |||
Operadora | ▶️ | ||||
Voz en estación | Raymundo Armijo | ▶️ | |||
Rescatista #1 | Daniel Lacy | 23 | ▶️ | ||
Rescatista #2 | Julián Lavat | ▶️ | |||
Voz en hospital | Gabriela Guzmán | ▶️ | |||
Agente secreto | Gerardo del Valle | 24 | ▶️ |
Voces adicionales
Personajes principales
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio(s) | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Shinji Ikari | Megumi Ogata | Víctor Ugarte | 1.ª | ▶️ | ||
Sammir Hernández (niño) |
▶️ | |||||
Rei Ayanami | Megumi Hayashibara | Circe Luna | 1.ª | ▶️ | ||
▶️ | ||||||
Asuka Langley Sōryū | Yūko Miyamura | Georgina Sánchez | 1.ª | ▶️ | ||
1.ª | 22-24 | ▶️ | ||||
1.ª | ▶️ | |||||
1.ª | 22, 24 | ▶️ | ||||
Misato Katsuragi | Kotono Mitsuishi | Marisol Romero | 1.ª | ▶️ | ||
▶️ | ||||||
Gendō Ikari / Gendō Rokubungi |
Fumihiko Tachiki | Idzi Dutkiewickz | 1.ª | ▶️ | ||
1.ª | 21 | ▶️ | ||||
Ritsuko Akagi | Yuriko Yamaguchi | América Torres | 1.ª | ▶️ | ||
Kōzō Fuyutsuki | Motomu Kiyokawa | Jesse Conde | 1.ª | ▶️ | ||
1.ª | 21 |
Personajes secundarios
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio(s) | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
Ryōji Kaji | Kōichi Yamadera | Gerardo García | 1.ª | ▶️ | ||
Kaworu Nagisa | Akira Ishida | Alberto Bernal | 1.ª | ▶️ | ||
Makoto Hyūga | Hiro Yūki | Enzo Fortuny | 1.ª | ▶️ | ||
Shigeru Aoba | Takehito Koyasu | Rodrigo Carralero | 1.ª | ▶️ | ||
Maya Ibuki | Miki Nagasawa | Anette Ugalde | 1.ª | ▶️ | ||
Tōji Suzuhara | Tomokazu Seki | Carlos Hernández | 1.ª | ▶️ | ||
Kensuke Aida | Tetsuya Iwanaga | Gabriel Ortiz | 1.ª | ▶️ | ||
Hikari Horaki | Junko Iwao | Ana Lobo | 1.ª | ▶️ | ||
Yui Ikari | Megumi Hayashibara | Adriana Casas | 1.ª | ▶️ | ||
Naoko Akagi | Mika Doi | Yolanda Vidal | 1.ª | ▶️ | ||
Keel Lorenz | Mugihito | Pedro D'Aguillon Jr. | 1.ª | ▶️ | ||
Pen Pen | Megumi Hayashibara | Diego Becerril | 1.ª | ▶️ |
Personajes recurrentes
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Temporada | Episodio(s) | Audio |
---|---|---|---|---|---|---|
02 | Esteban Desco | 1.ª | ▶️ | |||
03 | Eleazar Muñoz | 1.ª | ▶️ | |||
04 | Cuauhtemoc Miranda | 1.ª | ▶️ | |||
05 | Osvaldo Trejo Rodríguez | 1.ª | ▶️ | |||
Técnica de NERV | Isabel Romo | 1.ª | ▶️ | |||
Sin identificar | 1.ª | 20 | ▶️ | |||
Profesor | Yutaka Ōyama | Hugo Navarrete | 1.ª | ▶️ | ||
General A | Tomomichi Nishimura | Esteban Desco | 1.ª | 1 | ▶️ | |
Rolando de la Fuente | 11 | ▶️ | ||||
General B | Hidenari Ugaki | Osvaldo Trejo Rodríguez | 1.ª | 1 | ▶️ | |
Sin identificar | 11 | ▶️ | ||||
General C | Hiroshi Naka | Cuauhtemoc Miranda | 1.ª | 1 | ▶️ | |
Andrés García | 11 | ▶️ | ||||
Kyoko Zeppelin Sōryū (Madre de Asuka) |
Maria Kawamura | Mildred Barrera | 1.ª | ▶️ | ||
Madrastra de Asuka (voz) |
Megumi Hayashibara | Gaby Willer | 1.ª | ▶️ | ||
Padre de Asuka (voz) |
Toshihiko Seki | Óscar Gómez | 1.ª | ▶️ | ||
Voces en complejo de NERV | Akiko Hiramatsu | Martha Rave | 1.ª | ▶️ | ||
Hiro Yūki | Sin identificar | 1.ª | ▶️ | |||
Takashi Nagasako | Sin identificar | 1.ª | ▶️ |
Personajes episódicos
Imagen | Personaje | Actor original | Actor de doblaje | Episodio | Audio |
---|---|---|---|---|---|
Operadora | Elena Torres | 1 | ▶️ | ||
Voz de alerta | Eleazar Muñoz | ▶️ | |||
Mujer #1 | Sin identificar | 2 | ▶️ | ||
Mujer #2 | Sin identificar | ▶️ | |||
Alumna #1 | Sin identificar | 3 | ▶️ | ||
Alumna #2 | Sin identificar | ▶️ | |||
Alumna #3 | Sin identificar | ▶️ | |||
Alumna #4 | Sin identificar | ▶️ | |||
Agente de NERV | Esteban Desco | 4 | ▶️ | ||
Anunciador de la estación | Fumihiko Tachiki | Eleazar Muñoz | ▶️ | ||
Soldado | Kōichi Nagano | Sin identificar | 6 | ▶️ | |
Comentarista de Tv | Isabel Romo | ▶️ | |||
Voz de técnico | Tomokazu Seki | Sin identificar | ▶️ | ||
Shiro Tokita | Hōchū Ōtsuka | Moisés Iván Mora | 7 | ▶️ | |
Hombre en avión | Kōichi Nagano | Óscar López | ▶️ | ||
Técnico #1 | Sin identificar | ▶️ | |||
Técnico #2 | Sin identificar | ▶️ | |||
Técnico #3 | Ricardo Bautista | ▶️ | |||
Voz en teléfono | Gerardo García | ▶️ | |||
Almirante naval | Tomomichi Nishimura | Esteban Desco | 8 | ▶️ | |
Subalmirante naval | Andrés García | ▶️ | |||
Mujer con perro | Junko Iwao | Yedir Silva | 10 | ▶️ | |
Técnico de NERV | Sin identificar | ▶️ | |||
Repartidor | Sin identificar | ▶️ | |||
Vocera en automóvil | Iarel Verduzco | 11 | ▶️ | ||
Técnico de NERV | Andrés García | ▶️ | |||
Rolando de la Fuente (un loop) |
▶️ | ||||
Trabajador en NERV | Rolando de la Fuente | ▶️ | |||
Niños en exterior | Sin identificar | ▶️ | |||
Sin identificar | |||||
Técnico de NERV | Sin identificar | 12 | ▶️ | ||
Técnico en NERV | Sin identificar | 13 | ▶️ | ||
Mujer con gatos | Miki Nagasawa | Vivian Magos | 15 | ▶️ | |
Voz en autobús | Sin identificar | 16 | ▶️ | ||
Doctora #1 | Sin identificar | 17 | ▶️ | ||
Doctora #2 | Masako Katsuki | Ireri Yunuen | ▶️ | ||
Doctora #3 | Sin identificar | ▶️ | |||
Doctora | Sin identificar | 19 | ▶️ | ||
Agente de NERV | Sin identificar | ▶️ | |||
Hombre huyendo #1 | Sin identificar | ▶️ | |||
Hombre huyendo #2 | Sin identificar | ▶️ | |||
Voz de alerta | Sin identificar | ▶️ | |||
Agente inteligente | Carlos Mireles | 21 | ▶️ | ||
Agente secreto | Alan Juárez | ▶️ | |||
Estudiante #1 | Diego Ramora | ▶️ | |||
Estudiante #2 | Sin identificar | ▶️ | |||
Profesor | Alejandro Mayén | ▶️ | |||
Tripulante del barco | ▶️ | ||||
Guardia de seguridad | Sin identificar | ▶️ | |||
Abuela de Asuka | Megumi Hayashibara | Mildred Barrera | 22 | ▶️ | |
Científico #1 | Diego Ramora | ▶️ | |||
Científico #2 | Alberto Bernal | ▶️ | |||
Científico #3 | Sin identificar | ▶️ | |||
Operadora | Sin identificar | ▶️ | |||
Voz en estación | Sin identificar | ▶️ | |||
Rescatista #1 | Sin identificar | 23 | ▶️ | ||
Rescatista #2 | Diego Becerril | ▶️ | |||
Voz en hospital | Joaquín López | ▶️ | |||
Agente secreto | 24 | ▶️ |
Voces adicionales
Créditos
Muestras multimedia
Animax
- Clips
- Promos
Netflix
- Clips
- Promos
Datos de interés
Sobre el doblaje
Animax
- Se doblaron dos versiones de los episodios 21-24, la primera en base a la edición televisiva normal y la segunda correspondiente a la extendida (Director's Cut). Siendo la segunda la que siguió transmitiéndose hasta cesada la transmisión en el canal.
Sobre el reparto
Animax
- Víctor Ugarte mencionó en una entrevista que le fue más difícil realizar los gritos agudos de Shinji en esta versión, debido a que él era muy joven cuando lo había doblado por primera vez, y al momento de doblarlo nuevamente ya habían pasado varios años.
- Para la segunda grabación con las versiones extendidas de los episodios 21-24, Nallely Solís reemplazó a Georgina Sánchez, debido a que estos se grabaron tiempo después de haber concluido el doblaje de la serie y Georgina se encontraba fuera de Ciudad de México.
- Algunos actores que participaron en el doblaje anterior volvieron para participar en personajes diferentes o retomando sus personajes originales:
- Solo Víctor Ugarte, Humberto Solórzano y Andrés García retoman a sus respectivos personajes Shinji Ikari, Gendo Ikari y el Subalmirante naval luego de interpretarlos en la versión original de la serie.
- Gaby Ugarte, Rolando de Castro, Luis Daniel Ramírez y Roberto Mendiola quienes hicieron personajes incidentales en el primer doblaje, hacen a Rei Ayanami, Kozo Fuyutsuki, Toji Suzuhara y Makoto Hyuga, respectivamente.
- Ernesto Lezama, quien dobló a Kaworu Nagisa en el primer doblaje, volvió como el miembro de SEELE 04.
- Miguel Ángel Ghigliazza, quien dobló al miembro de SEELE 05 en el doblaje anterior, volvió como el Almirante naval.
Netflix
- Víctor Ugarte y Andrés García retoman a Shinji Ikari y al Subalmirante naval, siendo los únicos actores en interpretar a su personaje en todas las producciones de la franquicia.
- Del primer doblaje, regresaron Circe Luna, Jesse Conde, Enzo Fortuny, y Gaby Willer en sus respectivos papeles.
- Del segundo doblaje regresaron Georgina Sánchez, Marisol Romero, Gerardo García, Rodrigo Carralero, Yolanda Vidal, Adriana Casas, Gabriel Ortiz, Mildred Barrera, Óscar Gómez, Isabel Romo y Moisés Iván Mora en sus respectivos papeles.
- Rodrigo Carralero empleó en Shigeru Aoba un tono de voz más grave en comparación al que utilizó en el segundo doblaje.
- Ana Lobo quien interpretó a Rei Ayanami en el doblaje original de la película Evangelion 3.33 You Can (Not) Redo, dobla a Hikari Horaki.
- Vivian Magos, quien dobló a Misato Katsuragi en el doblaje original de Evangelion 3.33 You Can (Not) Redo regresa como voces adicionales.
Sobre la adaptación
Animax
- A diferencia del primer doblaje, prácticamente nunca se utilizan voces de inserto para las escenas que muestran textos en japonés, salvo en el episodio 25.
- Sobre la pronunciación de algunos términos:
- A diferencia del primer doblaje, la mayoría de los nombres respetan la pronunciación original. Sin embargo, Fuyutsuki y Ritsuko son pronunciados de forma literal, al igual que en el doblaje anterior.
- Evangelion fue pronunciado «Ivanguelion», su pronunciación en inglés.
- EVA es pronunciado «Éiva», su pronunciación en inglés.
- MAGI es pronunciado «Mayái» en lugar de «Magui».
- SEELE fue pronunciado de forma literal en lugar de «Siile».
- Cada vez que se hace mención al idioma "japonés", es adaptado como "español".
- Human Instrumentality Project fue adaptado como «Proyecto de Instrumentación Humana»; a diferencia del primer doblaje, donde fue adaptado como «Proyecto de Instrumentalización Humana».
Netflix
- A diferencia de los doblaje anteriores, en esta ocasión no fueron usados los guiones en inglés de ADV Films, sino los guiones en inglés de Khara.
- También, a diferencia de los doblajes anteriores y del doblaje original de los Rebuilds, en esta ocasión no se utilizaron insertos ya que se emplearon subtítulos forzados.
- Sobre la pronunciación de algunos términos.
- La mayoría de los nombres respetan la pronunciación original. Sin embargo, el apellido de Kozo Fuyutsuki es pronunciado de forma literal, al igual que los anteriores doblajes.
- Evangelion es pronunciado como «Evanyelion», al igual que en el doblaje original de Evangelion 3.33 You Can (Not) Redo, en lugar de «Evanguelion».
- SEELE fue pronunciado de forma literal, en lugar de «Siile».
- Al igual que en el segundo doblaje, cada vez que se hace mención al idioma "japonés", es adaptado como "español".
- En el episodio 24, cuando Shinji y Kaworu están en el baño, el diálogo final de la escena en el guión de Khara traduce la línea de Kaworu como «It means I like you» (Significa que me agradas), sin embargo, en el doblaje, el diálogo fue cambiado por uno más cercano al de los doblajes anteriores (basados en el guion de ADV Films), quedando como «Te amo, Shinji», y las posteriores menciones de este diálogo son adaptadas a este cambio también.
Errores
Animax
- Algunos términos no tuvieron una traducción estable a lo largo de esta versión:
- El Proyecto de Instrumentación Humana fue llamado «Proyecto de Mejoras a la Humanidad» durante el segundo episodio.
- El Campo A.T. fue llamado «Campo Atómico» durante los primeros dos episodios.
- En algunos episodios, el profesor de la escuela se refiere a Rei Ayanami como «Anayami».
- En el episodio 8, cuando Shinji menciona que Kaji es alguien interesante, pronuncia su nombre como «Kanyi».
- Cuando Hikari menciona a su hermana, Kodama, la llama «Kodami».
- En el capítulo 24, Misato dice a Hyuga que si pierden conexión con la Unidad-02, que active la secuencia de auto destrucción de la base de NERV, cuando en realidad debio mencionar a la Unidad-01 y no la Unidad-02.
- El apellido de Toji, (Suzuhara) es mal traducido como "Suzahara"
Netflix
- En el episodio 4, en la escena en la que Kensuke y Shinji hablan en la fogata, Kensuke dice «Este lugar era más tranquilo, habían muchas cigarras», cuando debió decir que había menos cigarras.
- En el episodio 6, en la escena que Shinji despierta en el hospital, Rei pronuncia el apellido de la doctora Ritsuko Akagi como «Ikagi» .
- En el episodio 12, en la escena de la reunión de Misato con los tres pilotos, Rei la llama Asuka.
- En el episodio 21, Naoko en lugar de confundir a Rei por el hijo de Gendo (Shinji) la identifica como niña, causando un error de continuidad en la siguiente frase de Naoko siendo «Perdón, por un momento pensé que era un niño».
- En el episodio 23, cuando Gendo y Fuyutsuki observan a Rei, este último dice «Por ella me destituyeron», siendo el diálogo correcto «El producto de mi desesperación».
Sobre la comercialización
Animax
- En las transmisiones de Animax, el opening y ending tenían los créditos en inglés editados por ADV Films. [1]
Netflix
- Por cuestiones de licencias, en este doblaje, el ending «Fly Me to the Moon» es reemplazado por «Rei I» de la banda sonora de la serie, afectando también cuando la primera es usada como canción de inserto. También es eliminada la acreditación de dicha canción en el opening.
- La serie también se encuentra disponible con subtítulos al español. El trabajo de subtitulado a este idioma fue hecho por Paulina López de Lara y Carolina Salazar y curiosamente se hizo en Audiomaster Candiani, el mismo estudio encargado de realizar este doblaje.
Curiosidades
- Toji Suzuhara es el tercer personaje que Luis Daniel Ramírez hereda del fallecido Enrique Mederos, después de Davis Motomiya en Digimon 02 y Leonardo en Las Tortugas Ninja (2003).
- En el episodio 22 de Renewal, aparece una escena adicional situada antes de que Asuka y Kaji llegaran a Japón. Dado que esta escena no estaba incluida en la primera versión de la serie, Norma Echevarría y Enrique Cervantes no doblaron a sus respectivos personajes en la misma. Sin embargo, ambos actores lo grabaron para un fandub.[2]
Transmisión
Cadena | Canal | Fecha | Versión de doblaje | Región | |
---|---|---|---|---|---|
6 de mayo de 2008 | Doblaje original | Latinoamérica |
Transmisión vía Streaming
Empresa | Fecha | Categoría | Clasificación | Versión de doblaje | Región | |
---|---|---|---|---|---|---|
21 de junio de 2019 | Anime | +13 | Redoblaje | Latinoamérica |